Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Гаитянский французский ( французский : français haïtien , гаитянский креольский : fransè ayisyen ) - это разновидность французского языка, на котором говорят в Гаити . [1] Гаитянский французский близок к стандартному французскому. Его следует отличать от гаитянского креольского .

Фонология [ править ]

Фонема согласный / ʁ / произносится [ ɣ ], но он часто молчит в слоговой коде , когда происходят перед согласной или просодического перерывом ( Ыга произносится [ е ɛ ː]). Носовые гласные не произносятся, как во французском французском: / ɑ̃ / → [ ã ], / ɛ̃ / → [ ɛ̃ ], / ɔ̃ / → [ õ ] и / œ̃ / → [ œ̃ ]. Типичные сдвиги гласных заставляют его звучать очень похоже на другие региональные акценты французского Карибского бассейна и франкоязычных странАфрика . [2] Заметное различие между гаитянским французским и французским, на котором говорят в Париже, заключается в интонации гаитянского говорящего, в которой обнаруживается тонкий креольский тон, несущий французское начало. [1] Важно отметить, что этих различий недостаточно, чтобы вызвать недопонимание между носителем парижского языка и носителем гаитянского французского языка. [1]

В Гаити французский язык, на котором говорят в Париже, очень влиятелен, настолько, что все большее число гаитян предпочитают говорить на нем как можно точнее и добиваются этого, слушая Radio France Internationale и соответствуя несколько консервативному стилю речи, слышному на этой станции. . [1]

В образованных группах на французском говорят больше с парижским акцентом. Именно в этой группе основная часть зачисления поступает в частные школы и университеты. Однако даже в этой группе родной языковой акцент обычно встречается в речи каждого. [3]

См. Также [ править ]

  • Канадский французский
  • Луизиана французский
  • Сен-Бартелеми французский
  • Разновидности французского
  • Французский язык в США

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e "Гаити французский против Парижа французский" . Проверено 8 февраля 2014 года .
  2. ^ Блюменфельд, Роберт (2002). Акценты: Учебное пособие для актеров, Том 1 . п. 195. ISBN 9780879109677. Проверено 8 февраля 2014 года .
  3. ^ Эфрон, Эдит (1954). «Французский и креольский патуа на Гаити». Caribbean Quarterly . 3 (4): 199–213. DOI : 10.1080 / 00086495.1954.11829534 . JSTOR 40652586 . 

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Piston-Hatlen, D .; Clements, C .; Klingler, T .; Ротте, К. "Французский язык в Гаити: контакты и конфликты между языковыми представлениями". Пиджин-креольские интерфейсы: исследования в честь Альберта Вальдмана (издательство John Benjamins, в печати) .
  • Этьен, Корин (2005). «Лексические особенности французского в гаитянской прессе: восприятие и присвоение читателями». Журнал изучения французского языка . 15 (15 3): 257–277. DOI : 10.1017 / S0959269505002152 .
  • Auger, J .; Уорд-Олбриттон, А. (2000). "CVC социолингвистики: контакты, вариации и культура, IULC". Университет Индианы, Блумингтон (2): 21–33.
  • Schieffelin, Bambi B .; Дусе, Рашель Шарлье (1994). "Настоящий" гаитянский креол: идеология, металингвистика и орфографический выбор ". Американский этнолог . 21 (1): 176–200. DOI : 10,1525 / ae.1994.21.1.02a00090 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Muska Group: реклама местных гаитянских французских и гаитянских креольских (кино и радио)
  • Акценты: Пособие для актеров, том 1
  • Гаитянский французский против парижского французского (лингвистическое сравнение)
  • Слушайте французский акцент во всем мире (видео)