Перейти к навигации Перейти к поиску
Открытый-средний передний неокругленный гласный | |||
---|---|---|---|
ɛ | |||
Номер МПА | 303 | ||
Кодирование | |||
Сущность (десятичная) | ɛ | ||
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 025B | ||
X-SAMPA | E | ||
Шрифт Брайля | |||
| |||
Аудио образец | |||
IPA : гласные | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Гласные рядом с точками: неокругленные • округленные |
Открытая середина переднее неокругленное гласный или низкие средняя передний неокругленное гласный , [1] является типом гласного звука , используемым в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , который представляет этот звук является Latinized вариант греческого строчной эпсилон , ⟨ ɛ ⟩.
Особенности [ править ]
- Его высота гласного - открытый-средний , также известный как низкий-средний, что означает, что язык расположен посередине между открытым гласным ( низкий гласный ) и средним гласным .
- Его гласная задняя часть - передняя , что означает, что язык помещается во рту вперед, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный .
- Он неокруглен , значит, губы не округлены.
Возникновение [ править ]
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
арабский | См Имала | ||||
Армянский | Восточная [2] | է ջ / ēǰ | [ɛd͡ʒ] | 'страница' | |
Баварский | Амштеттенский диалект [3] | [ необходим пример ] | Как правило , транскрибируется в IPA с ⟨ æ ⟩. | ||
Бенгальский [4] | এ ক / ек | [ɛk] | 'один' | См. Бенгальскую фонологию | |
Болгарский [5] | п е т / животное | [pɛt̪] | 'пять' | См болгарскую фонологию | |
Бирманский [6] | မေ / меня | [mɛ] | 'мать' | ||
Каталанский [7] | м е л | [mɛɫ] | 'медовый' | См каталонскую фонологию | |
Китайский | Мандаринский [8] | 天/ tiān | [tʰi̯ɛn˥] | 'небо' | Высота варьируется от средней до открытой в зависимости от динамика. См. Стандартную китайскую фонологию |
Чувашский | ҫепĕç | ['ɕɛp̬ɘɕ] | "нежный, нежный" | ||
Чешский [9] [10] | л е д | [lɛt] | 'лед' | В чешском чешском языке этот гласный варьируется от открытого среднего фронта [ɛ] , открытого среднего переднего фронта [] и среднего переднего фронта [ ɛ̝̈ ] . [9] См. Чешскую фонологию | |
Датский | Стандарт [11] [12] | fr i sk | [Fʁɛsk] | 'свежий' | Наиболее часто транскрибируется в ИПС с ⟨ æ ⟩. См датскую фонологию |
нидерландский язык | Стандарт [13] | б е д | [bɛt] ( помощь · информация ) | 'кровать' | См. Голландскую фонологию |
Гаага [14] | j ij | [jɛ̞ː] ( помощь · информация ) | 'ты' | Соответствует [ɛi] в стандартном голландском языке. | |
английский | General American [15] | б е д | [bɛd] ( помощь · информация ) | 'кровать' | |
Северная Англия [16] | Может быть несколько понижен. [16] | ||||
Полученное произношение [17] [18] | Старшие говорящие на RP произносят более близкую гласную [ e̞ ] . См. Английскую фонологию | ||||
Шотландский [19] | |||||
Кокни [20] | f a t | [фут] | 'толстый' | ||
Сингапурский [21] | |||||
Новая Зеландия [22] | См. Новозеландскую фонологию английского языка | ||||
Некоторые широкие южноафриканские носители [23] | Другие говорящие понимают эту гласную как [ æ ] или [ a ] . См. Фонологию южноафриканского английского языка | ||||
Белфаст [24] | д ай с | [dz] | 'дней' | Произносится [iə] в закрытых слогах; соответствует [eɪ] в RP. | |
Зулусский [25] | м а те | [mɛt] | 'приятель' | Спикеры демонстрируют слияние встреч и друзей . | |
Фарерские острова [26] | fr e kt | [fɹɛʰkt] | 'жадный' | См. Фонологию Фарерских островов | |
Французский [27] [28] | b ê te | [bɛt̪] ( помощь · информация ) | 'зверь' | См французскую фонологию | |
Галицкий | f e rro | [Fɛro̝] | 'утюг' | См галисийскую фонологию | |
Грузинский [29] | გ ე დი / Енгедди | [ɡɛdi] | 'лебедь' | ||
Немецкий | Стандарт [30] [31] | B e tt | [b̥ɛt] ( помощь · информация ) | 'кровать' | Также обозначается как середина [ ɛ̝ ] . [32] См. Стандартную немецкую фонологию. |
Франконский акцент [33] | od er | [ˈOːdɛ] | 'или же' | Используется вместо [ ɐ ] . [33] См. Стандартную немецкую фонологию. | |
Прибрежные северные акценты [33] | |||||
Швабский акцент [34] | f e tt | [фут] | 'толстый' | Контрасты с ближней серединой [ е ] . [34] См. Стандартную немецкую фонологию | |
Западно-швейцарский акцент [35] | S ee | [z̥ɛː] | 'озеро' | Близко-середина [ eː ] в других акцентах; контрастирует с почти открытым [ æː ] . [36] См. Стандартную немецкую фонологию. | |
Хиндустани | хинди | रहना | [ˈɾɛɦna] | 'остаться' | См. Фонологию хиндустани |
Урду | رہنا | ||||
Итальянский [37] | b e ne | [ˈBɛːne] ( помощь · информация ) | 'хороший' | См итальянскую фонологию | |
Кайнган [38] | mbr e | [ˈᵐbɾɛ] | 'с' | ||
Корейский | 매미 / m ae mi | [mɛːmi] | 'цикада' | См корейскую фонологию | |
Курдский | Курманджи (Северный) | h e vde | [hɛvdɛ] | 'семнадцать' | См. Курдскую фонологию |
Сорани (Центральный) | ههڤده / hevda | [hɛvdæ] | |||
Палевани (Южный) | [hɛvda] | ||||
Лимбургский [39] [40] [41] | cr è me | [км] | 'крем' | Пример слова взят из маастрихтского диалекта . | |
Литовский | m e sti | [mɛs̪t̪ɪ] | 'бросать' | См литовскую фонологию | |
Нижнерусский [42] | s e rp | [s̪ɛrp] | 'серп' | ||
Люксембургский [43] | St г | [ʃtɛːɐ̯] | 'звезда' | Аллофон / eː / до / ʀ / . [43] См. Люксембургскую фонологию | |
Македонский [44] [45] | Стандарт | м е д / мед | [ˈMɛd̪] | 'медовый' | См македонский язык § Гласные |
норвежский язык | Согнамол [46] | п е ст | [pʰɛst] | 'чума' | См. Норвежскую фонологию |
Польский [47] | т е н | [t̪ɛn̪] ( помощь · информация ) | 'этот' (ном. м.) | См польскую фонологию | |
португальский | Большинство диалектов [48] [49] | p é | [ˈPɛ] | 'оплачивать' | Ударная гласная может быть ниже [ æ ] . Наличие и использование других безударных ⟨e⟩ аллофонов, таких как [ e̞ e ɪ i ɨ ] , варьируется в зависимости от диалекта. |
Некоторые ораторы [50] | t em po | [ˈT̪ɛ̃mpu] | 'время' | Тембровые различия для назализованных гласных в основном сохраняются в европейском португальском языке. См португальскую фонологию | |
румынский | Трансильванские диалекты [51] | v e de | [ˈVɛɟe] | '(он видит' | Соответствует mid [ e̞ ] в стандартном румынском языке. См румынскую фонологию |
Русский [52] | э то / это | [ˈƐt̪ə] ( помощь · информация ) | 'это' | Смотрите русскую фонологию | |
Шивиар [53] | [ необходим пример ] | Аллофон / а / . | |||
Словенский | м е т | [мɛ́т] | 'бросить' (сущ.) | См словенскую фонологию | |
испанский | Восточно-андалузский [54] | las madr e s | [læ̞ː ˈmæ̞ːð̞ɾɛː] | 'матери' | Соответствует [ e̞ ] в других диалектах, но в этих диалектах они разные. См. Испанскую фонологию |
Мурсиан [54] | |||||
суахили | shul e | [ʃulɛ] | 'школа' | ||
Шведский | Центральный стандарт [55] | ä т | [ɛ̠ːt̪] | 'есть' ( имп. ) | Немного отозвался. [55] См. Шведскую фонологию |
Тайский | แต ร / tr ae | [trɛː˧] | 'рог (инструмент)' | ||
Турецкий [56] [57] | ülk e | [y̠l̠ˈcɛ] | 'страна' | Аллофон / e / описывается по-разному как «слово-финал» [56] и «входящий в последний открытый слог фразы». [57] См. Турецкую фонологию | |
Тви | ɛyɛ | 'это хорошо / хорошо' | См. Фонологию Twi | ||
Украинский [58] | д е нь / день | [dnʲ] | 'день' | См украинскую фонологию | |
Верхнерусский [42] [59] | č e lo | [ˈT͡ʃɛlɔ] | 'Телец' | См. Фонологию верхнесорбского языка | |
валлийский | n e saf | [nɛsav] | 'следующий' | См валлийскую фонологию | |
Западно-фризский [60] | b e ppe | [ˈBɛpə] | 'бабушка' | См западно-фризскую фонологию | |
Йоруба [61] | ẹ с ẹ̀ | [ɛ̄sɛ] | 'нога' |
См. Также [ править ]
- Указатель статей по фонетике
Примечания [ править ]
- ^ В то время как Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрыть» и «открыть» для обозначения высоты гласного , многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
- ^ Dum-Tragut (2009) , стр. 13.
- ^ Traunmüller (1982) , цитируется в Ladefoged & Maddieson (1996 : 290)
- ↑ Хан (2010) , стр. 222.
- ^ Терн & Владимирова-Buhtz (1999) , стр. 56.
- ↑ Watkins (2001) , стр. 292–293.
- ^ Карбонелл & Llisterri (1992) , стр. 54.
- ^ Лин (2007) , стр. 65.
- ^ a b Данковичова (1999) , стр. 72.
- ^ Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012) , стр. 228.
- ^ Grønnum (1998) , стр. 100.
- ^ Basbøll (2005) , стр. 45.
- ^ Gussenhoven (1992) , стр. 47.
- ^ Collins & Mees (2003) , стр. 136.
- ^ Mannell, Cox & Harrington (2009a) .
- ^ a b Lodge (2009) , стр. 163.
- ↑ Schmitt (2007) , стр. 322–323.
- ^ «Полученное произношение» . Британская библиотека . Проверено 26 мая 2013 .
- ^ Scobbie, Gordeeva & Matthews (2006) , стр. 7.
- ^ Hughes & Trudgill (1979) , стр. 35.
- ↑ Bet Hashim & Brown (2000) .
- ^ Mannell, Cox & Harrington (2009b) .
- ^ Лэнхэм (1967) , стр. 9.
- ^ «Неделя 18 (ii). Северная Ирландия» (PDF) . Проверено 26 мая 2013 .
- ^ "Родрик Уэйд, магистерская диссертация, глава 4: Структурные характеристики зулусского английского" . Архивировано 17 мая 2008 года . Проверено 17 мая 2008 .CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
- ^ Арнасон (2011) , стр. 68, 75.
- ^ Fougeron & Smith (1993) , стр. 73.
- ^ Collins & Mees (2013) , стр. 225.
- ^ Shosted & Chikovani (2006) , стр. 261–262.
- ↑ Холл (2003) , стр. 82, 107.
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 34.
- ↑ Колер (1999) , стр. 87.
- ^ a b c Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 40.
- ^ a b Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 64.
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 65.
- ^ Dudenredaktion, Клейнер & Knöbl (2015) , стр. 34, 65.
- ↑ Rogers & d'Arcangeli (2004) , стр. 119.
- ^ Jolkesky (2009) , стр. 676-677, 682.
- ^ Gussenhoven & Аартс (1999) , стр. 159.
- Перейти ↑ Peters (2006) , p. 119.
- ↑ Verhoeven (2007) , стр. 221.
- ^ a b Stone (2002) , стр. 600.
- ^ a b Gilles & Trouvain (2013) , стр. 70.
- ^ Фридман (2001 : 10)
- ^ Lunt (1952 : 10-11)
- ^ Haugen (2004) , стр. 30.
- ^ Jassem (2003) , стр. 105.
- Перейти ↑ Cruz-Ferreira (1995) , p. 91.
- ^ Variação интер- е внутри dialetal нет português Brasileiro: гм проблема- пункт Teoria fonológica - Сунг-Хва LEE & Marco А. де Оливейра Архивированные 2014-12-15 в Wayback Machine
- ^ Lista das marcas dialetais e ouros fenómenos de variação (fonética e fonológica) Identificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP
- ^ Поп (1938) , стр. 29.
- ^ Джонс и Уорд (1969) , стр. 41.
- ^ Fast Mowitz (1975) , стр. 2.
- ^ a b Замора Висенте (1967) , стр. ?
- ^ а б Энгстранд (1999) , стр. 140.
- ^ a b Göksel & Kerslake (2005) , стр. 10.
- ^ a b Zimmer & Organ (1999) , стр. 155.
- ^ Danyenko & Вакуленко (1995) , стр. 4.
- ^ Šewc-Шустер (1984) , стр. 20.
- ^ Tiersma (1999) , стр. 10.
- ^ Bamgboṣe (1969) , стр. 166.
Ссылки [ править ]
- Bamgboṣe, Ayọ (1966), Грамматика йоруба , [Обзор западноафриканских языков / Институт африканских исследований], Кембридж: Cambridge University Press
- Basbøll, Ханс (2005), Фонология датского языка , ISBN 0-203-97876-5
- Бет Хашим, Сюзанна; Браун, Адам (2000), «Гласные [е] и [æ] в сингапурском английском», в Браун, Адам; Детердинг, Дэвид; Линг, Лоу И Линг (ред.), Английский язык в Сингапуре: исследование произношения , Сингапур: Сингапурская ассоциация прикладной лингвистики, стр. 84–92, ISBN 981-04-2598-8
- Карбонелл, Джоан Ф .; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1-2): 53-56, DOI : 10.1017 / S0025100300004618
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 году], Практическая фонетика и фонология: Справочник для студентов (3-е изд.), Рутледж, ISBN 978-0-415-50650-2
- Крус-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, DOI : 10.1017 / S0025100300005223
- Данковичова, Яна (1999), «Чешский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 70–74, ISBN 0-521-65236-7
- Даненко, Андрей; Вакуленко, Сергей (1995), украинец , Lincom Europa, ISBN 9783929075083
- Дуденредактион; Кляйнер, Стефан; Knöbl, Ralf (2015) [Впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный Восточноармянский , Амстердам: Издательство Джона Бенджамина
- Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита. , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN 0-521-63751-1
- Фаст Мовиц, Герхард (1975), Sistema fonológico del idioma achual , Лима: Instituto Lingüístico de Verano
- Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский», журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, DOI : 10.1017 / S0025100300004874
- Фридман, Виктор (2001), «Македонский», Гарри, Джейн; Рубино, Карл (ред.), Факты о мировых языках: Энциклопедия основных языков мира, прошлого и настоящего , Нью-Йорк: Холт, стр. 435–439
- Жиль, Питер; Trouvain, Jürgen (2013), "Люксембургский" (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 67-74, DOI : 10,1017 / S0025100312000278
- Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), турецкий: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN 978-0415114943
- Grønnum, Нина (1998), "Иллюстрация IPA: датский", журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1 и 2): 99-105, DOI : 10,1017 / s0025100300006290
- Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, DOI : 10.1017 / S002510030000459X
- Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , Университет Неймегена, Центр языковых исследований, 29 (2): 155–166, doi : 10.1017 / S0025100300006526
- Холл, Кристофер (2003) [Впервые опубликовано в 1992 г.], Современное немецкое произношение: Введение для носителей английского языка (2-е изд.), Манчестер: Manchester University Press, ISBN 0-7190-6689-1
- Хауген, Рагнхильд (2004), Språk og språkhaldningar hjå ungdomar i Sogndal (PDF) , Берген: Университет в Бергене
- Хьюз, Артур; Труджилл, Питер (1979), Английские акценты и диалекты: Введение в социальные и региональные разновидности британского английского языка , Балтимор: University Park Press
- Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, DOI : 10.1017 / S0025100303001191
- Йолкески, Марсело Пиньо де Валери (2009), «Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble» , Anais do SETA , Campinas: Editora do IEL-UNICAMP, 3 : 675–685
- Джонс, Дэниел; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка , Cambridge University Press
- Хан, Самир уд Даула (2010), «Бенгальский (стандарт Бангладеш)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 221–225, DOI : 10.1017 / S0025100310000071
- Колер, Клаус Дж. (1999), «Немецкий язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 86–89, ISBN 0-521-65236-7
- Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Lanham, Len W. (1967), произношение южноафриканского английского языка , Кейптаун: Balkema
- Линь, Йен-Хвэй (2007), Звуки китайского языка , Cambridge University Press
- Лодж, Кен (2009), Критическое введение в фонетику , Международная издательская группа Continuum, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Лунт, Гораций Г. (1952), грамматика македонского литературного языка , Скопье
- Mannell, R .; Cox, F .; Харрингтон, Дж. (2009a), Введение в фонетику и фонологию , Университет Маккуори
- Mannell, R .; Cox, F .; Харрингтон, Дж. (2009b), Введение в фонетику и фонологию , Университет Маккуори
- Петерс, Йорг (2006), «Диалект Хасселта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (1): 117–124, DOI : 10.1017 / S0025100306002428
- Поп, Север (1938), Micul Atlas Linguistic Român , Muzeul Limbii Române Cluj
- Роджерс, Дерек; d'Arcangeli, Luciana (2004), «итальянец», журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, DOI : 10.1017 / S0025100304001628
- Шмитт, Хольгер (2007), «Случай для символа эпсилон (ɛ) в RP DRESS», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 321–328, doi : 10.1017 / S0025100307003131
- Скобби, Джеймс М; Гордеева, Ольга Б .; Мэтьюз, Бенджамин (2006 г.), Acquisition of Scottish English Phonology: an overview , Edinburgh: QMU Speech Science Research Center Working Papers
- Шевц-Шустер, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče , Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina
- Shosted, Ryan K .; Чиковани Вахтанг (2006), "Стандарт Грузия" (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (2): 255-264, DOI : 10,1017 / S0025100306002659
- Шимачкова, Шарка; Подлипски, Вацлав Йонаш; Хладкова, Катержина (2012), «Чешский язык, на котором говорят в Богемии и Моравии» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 42 (2): 225–232, doi : 10.1017 / S0025100312000102
- Стоун, Джеральд (2002), «Сорбиан (верхний и нижний)», в Комри, Бернар; Корбетт, Гревилл Г. (ред.), Славянские языки , Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, стр. 593–685, ISBN 9780415280785
- Тернес, Элмер; Владимирова-Бухц, Татьяна (1999), «Болгарский», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр. 55–57, ISBN 0-521-63751-1
- Tiersma, Peter Meijes (1999) [Впервые опубликовано в 1985 г. в Дордрехте издательством Foris Publications], Frisian Reference Grammar (2-е изд.), Ljouwert: Fryske Akademy, ISBN 90-6171-886-4
- Траунмюллер, Хартмут (1982), "Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik , 2 : 289–333
- Верховен, Джо (2007), "Бельгийский Лимбург диалект Hamont", журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (2): 219-225, DOI : 10,1017 / S0025100307002940
- Уоткинс, Джастин В. (2001), «Иллюстрации IPA: бирманский» (PDF) , журнал Международной фонетической ассоциации , 31 (2): 291–295, DOI : 10.1017 / S0025100301002122
- Замора Висенте, Алонсо (1967), Dialectología española (2-е изд.), Biblioteca Romanica Hispanica, Editor Gredos, ISBN 9788424911157
- Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 154–158, ISBN 0-521-65236-7
Внешние ссылки [ править ]
- Список языков с [ɛ] на PHOIBLE