Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Имя Хавелока в манускрипте начала XIV века.

Датчанин Хэвлок , также известный как Хэвлок или Лей из Хэвлока Датчанина , представляет собой среднеанглийский роман тринадцатого века, которыйсчитается частью дела Англии . [1] [2] Эта история, однако, также известна в двух более ранних англо-нормандских версиях, одна написана Геффреем Геймаром, а другая известна как Lai d'havelok . Имя «Хавелок» также имеет множество вариантов написания, и его можно встретить как «Хавелок», «Хавелок» или «Айблок».

Развитие рассказа [ править ]

История Havelok впервые засвидетельствовано в строках 37-818 из Джеффри Геймар «s англо-нормандской Estoire де Engleis около 1135-40.

Это стало основой для другого англо-нормандского стихотворения, Lai d'havelok , которое, в свою очередь, могло повлиять на датчанина Хавлока . Хавелок - второй старейший из сохранившихся романов на английском языке после « Короля Рога» ; считается, что он был составлен где-то между 1280–1310 гг. Романтику выживает в одной несовершенной версии в библиотеке Бодлеанской в Оксфордском университете , а также некоторые фрагменты. Копия стихотворения из 3001 строки доступна для просмотра в Публичной библиотеке Гримсби . Новая публикация перевода Уолтера Скита конца XIX века доступна под названием «Слово о Хэвлоке датчанине» .[3]

Хавелок часто относят к так называемой «Материи Англии», потому что он имеет дело с легендами английской истории, а не с легендами Рима , Франции и Британии , трех традиционных субъектов средневековой романтики. Стихотворение примечательно своим интересом к закону и юридической практике и исследованием идеального королевского сана, а также подробным описанием жизни рабочего класса в Линкольншире 13-го века. Его назвали «буржуазным» из-за того, что высоко ценили тяжелый труд, добродетельное поведение и общеизвестную мудрость, но поскольку эта ценность столь же заметна в жизни рабочего класса, этот термин может вводить в заблуждение.

Есть свидетельства того, что легенда о Хавелоке была популярной, так как город Гримсби, который фигурирует в этой истории, изобразил трех своих персонажей - Хавелока, Голдебору и Грима - на своей городской печати в начале тринадцатого века. История объединяет местный интерес к основанию Гримсби в Линкольншире с интересом к сложной национальной идентичности Англии в средние века, объединяющей раннее английское, нормандское, датское и британское влияние.

Даже сегодня городская печать Гримсби все еще называет Грим, Хавелок и Голдбороу. Можно посетить «Мрачный камень» и «Хавелок-камень» в Гримсби и Линкольне соответственно. Статуя Грима и Хэвлока стояла за пределами главного здания Института дальнейшего и высшего образования Гримсби с 1973 по 2006 год, но была удалена по соображениям здоровья и безопасности после того, как Хэвлок был обезглавлен вандалами. [4]

Характер Havelok может основываться на исторический Олав III , в десятом веке норвежско-гэльского правитель, и сюжет легенды свободно основан на жизни Amlaíb, в [5 нет] , хотя нет никакого критического консенсуса. Скит предположил возможную связь с ранними легендами о Гамлете .

Краткое содержание сюжета по Гаймару [ править ]

Это краткое изложение сюжета основано на переводе Харди и Мартина. [6]

Король Адельбрит - датчанин, правивший Норфолком при Константине , племяннике короля Артура , вместе с частью Дании (71-74). Король Эделси - британец и король Линкольна и Линдси. Его сестра Орвейн выходит замуж за Адельбрит, и их ребенок - Аржантиль. Орвейн и Адельбрит умирают почти одновременно (строки 1-94). Когда Адельбрит умирает, Эдельси женится на своей племяннице за служащего по имени Кухеран, чтобы расчистить путь для захвата самого королевства Адельбрит (93-104, 165-80).

Кухеран красив, великодушен, и свободные люди и знать дома дали бы ему все, что он хотел, если бы он не был настолько скромным, что ни о чем не просит (95–154). В чем-то вроде слепого мотива, который, однако, свидетельствует о хамстве Кухерана, Кухерану требуется несколько ночей, чтобы прийти в себя к сексу с Аржантильем (177-94). Аржантиль видит вещий сон (195-240). Арджентиль просыпается и обнаруживает, что Кухеран спит на спине с пламенем во рту. Она будит Куэрана, и он объясняет сон как пророчество о пиршестве, которое он будет готовить на следующий день, и добавляет, что не знает, почему пламя горит у него во рту, когда он спит (241-310). Аржантиль решает, что она предпочла бы жить с семьей Кухерана, чем стыдиться своего дяди (301–28).Кухеран считает, что у него есть два брата (которые на самом деле не его братья, 155-60) и сестра Келлок, и что все они сыновья рыбака и продавца соли по имени Грим (330-34) и его жены Себруг ( 369-70). Келлок и ее муж Алджер, рыбак (331) и торговец (455-62, 481-84), решают сказать Кухерану, что его на самом деле зовут Хэвлок, и он является сыном короля Дании Гюнтера и королевы Альвив, дочери короля Гейфер. Келлок и ее братья на самом деле дети Алвива от одного из ее слуг, Грима. Гюнтер был убит королем Артуром; Алвив бежала с Гримом, их детьми и Хэвлоком / Кухераном, но сама была убита пиратами по пути (426-40, 582-85). Муж Келлока торгует с Данией и считает, что люди были бы счастливы, если бы Хэвлок пришел потребовать его наследство (334–468).Хэвлок и Арджентиль плывут в Данию с купцами (469-504).

Данией правит злой король Одульф / Эдульф, брат короля Ашиса, одного из рыцарей Артура (510–28). По прибытии на Хэвлока нападают, а Аржантиль схватывают. Хэвлок побеждает нападающих и спасает Аржантиля, но оба вынуждены бежать к церковной башне, где они защищаются (533-54). К счастью, Сигар Эсталь, бывший управляющий Гюнтера, видит сходство Хэвлока с Гюнтером и спасает его из затруднительного положения (505-9, 555-70). Сигар слышит историю Хэвлока и проверяет ее достоверность. Во-первых, ища пламя, когда он спит (571-645), а затем заставляя Хэвлока протрубить в рог, который может издать только законный наследник Дании, после чего все принимают Хэвлока своим господином (646-734). Хэвлок побеждает Эдульфа в битве (735-758), а затем Эдельси,он использовал тактику, которой его научил Аржантиль, - подпирать трупы своей армии, чтобы казалось, что у него больше людей. Эдельси умирает несколько дней спустя, позволяя Хэвлоку и Арджентилу унаследовать старые земли Эдельси и Адельбрит. Хэвлок правил двадцать лет (735-818).

Краткое содержание среднеанглийского романа [ править ]

Хавелок замысловато построен, состоящий из двойной дуги, в которой королевские наследники Дании и Англии несправедливо перемещены в детстве, но позже восстановлены на своих законных должностях. Поэма открывается в Англии во времена правления Ательволда, которого в идеале описывают как справедливого и добродетельного короля. Он умирает без взрослого наследника и оставляет свою маленькую дочь Голдбороу на попечение Годрича, графа Корнуолла , который будет править как регент, пока Голдбуроу не будет женат. Ательволд оговаривает, что она должна выйти замуж за «самого высокого человека в Англии». После смерти Ательволда Годрич немедленно предает свою клятву и заключает Голдбороу в отдаленную башню в Дувре .

Затем стихотворение переносится в Данию, где умирает столь же добродетельный король Биркабеин, оставив после себя двух дочерей, Свонбороу и Хелфлед, и сына Хавелока. Годар, богатый слуга, назначается регентом. Годар тоже предает свое доверие: он жестоко убивает дочерей, перерезая им глотки, и передает трехлетнего Хавелока рабу, рыбаку Гриму, чтобы тот утонул в море. Грим признает Хавлока как законного наследника королевства, когда видит пару чудесных знаков: яркий свет, исходящий изо рта мальчика, когда он спит, и «кинемерк», крестообразное родимое пятно на его плече. Грим убеждается пощадить Хавелока, но говорит Годару, что убил ребенка. [7]Грим бежит с Хэвелоком и его семьей в Англию, где он находит город Гримсби в устье реки Хамбер . Хавелок воспитывается в семье Грима и работает рыбаком вместе с Гримом и его сыновьями. (В нескольких версиях говорится, что Хавелок был воспитан под вымышленным именем Куаран, чтобы защитить свою личность, хотя в среднеанглийской версии эта деталь отсутствует.)

Хавелок вырастает до необычайных размеров и силы и имеет огромный аппетит; во время голода Грим не может его прокормить, и Хэвелок уезжает из дома в поисках пропитания в Линкольне, босиком и одетым в плащ, сделанный из старого паруса. В Линкольне его забирает Бертрам, повар из знатного дома, и он работает у него кухаркой. Скромность, мягкость и жизнерадостность Хавлока делают его универсально популярным, особенно среди детей, а его необычный рост, сила и красота привлекают внимание, куда бы он ни пошел. Во время фестиваля Хавелок принимает участие в соревновании по метанию камней и намного превосходит усилия других молодых людей своей почти сверхчеловеческой силой. Эта победа делает его предметом обсуждения и привлекает внимание Годрича, который присутствует в Линкольне на заседании парламента.Годрич замечает необычный рост Хэвлока и решает устроить брак между ним и Голдбуроу, поскольку это будет буквально выполнять условия его обещания Ательволду, что Голдбору должен выйти замуж за «высшего» человека в королевстве; полагая, что Хавелок был сыном крестьянина, он намеревается лишить Гольдбору ее наследства путем женитьбы. Хавелок не хочет жениться, потому что он слишком беден, чтобы содержать жену, но он подчиняется союзу после того, как ему угрожал Годрич. Хэвелок и Голдбороу женятся и возвращаются в Гримсби, где их забирают дети Грим. В ту ночь Голдбороу просыпается от яркого света и видит пламя, выходящее изо рта Хэвлока. Затем она замечает его родимое пятно, и голос ангела рассказывает ей о королевской родословной Хавелока и его судьбе как короля Дании и Англии. В то же время,Хавелоку снится сон, в котором он обнимает землю и народ Дании и представляет королевство у ног Голдборува. Когда он просыпается, они делятся своими видениями и соглашаются вернуться в Данию.

Хавелок плывет в Данию с тремя старшими сыновьями Голдбороу и Грима, чтобы вернуть себе свое королевство. Переодетый торговцем, Хавелок приютил Уббе, датский дворянин. Уббе впечатлен силой Хавелока в нападении на дом, и ночью замечает свет, исходящий изо рта Хавелока; он признает Хавелока сыном Биркабеина и немедленно клянется в своей поддержке Хавелока в свержении Годара. Когда Хавелок получил подчинение от многих датских лордов среди великой радости, он побеждает Годара, и узурпатора приговаривают к сдиранию кожи и повешению. Хавелок вторгается в Англию, свергает Годрича в битве и претендует на трон от имени Голдбороу. Как король Дании и Англии, Хавелок справедливо правил более шестидесяти лет. Он и Голдбороу счастливы в любовном браке и имеют пятнадцать детей:все их сыновья становятся царями, а все их дочери - королевами.

Коннотации в скандинавской мифологии [ править ]

В скандинавской мифологии Грим (Маска) и Гримнир (Человек в Маске) - это имена, принятые божеством Одином (англосаксонский Воден ) во время путешествия инкогнито среди смертных, как в коротком стихотворении, известном как «Поговорки Гримнира» ( Гримнизмал ) в « Поэтике». Эдда . [8] Предполагаемая аудитория сказки Хэвлока (записанной намного позже в форме «Слова о датчанине Хэвлоке» ), возможно, поняла, что рыбак Грим - это замаскированный Один.

Современный прием [ править ]

Романс пересказала детям Мэрион Гартвейт . [9]

Издания и переводы [ править ]

  • « Датчанин Хавелок », в « Четырех романах об Англии» , изд. Рональда Б. Херцмана, Грэма Дрейка и Евы Солсбери (Каламазу, Мичиган: публикации средневекового института, 1999). Полностью глянцевый онлайн-текст с введением и библиографией.
  • Песнь о Хавелоке Датчанине в Project Gutenberg , изд. отWalter Скита(публикуемыйраннего английского текста общества, 1868; позже переизданыНьюЙорке: Краус Перепечатка Co, 1973).
  • Шепард, С. (Ред). (1995). Среднеанглийские романсы: критическое издание Norton . Нью-Йорк: WW Norton & Company.
  • Рождение романтики: антология. Четыре англо-нормандских романса XII века , пер. Джудит Вайс и Малкольм Эндрю (Лондон: Дент, 1992), ISBN  0460870483 ; репр. как «Рождение романса в Англии: четыре романса XII века на французском языке Англии» , пер. Джудит Вайс, средневековой и ренессансной текстов и исследований, 344 / Французское Англии серии переводов, 4 (Темпе, штат Аризона .: Аризона Центр Средневековья и Возрождения исследований, 2009), ISBN 9780866983921 (переводит англо-нормандский лай из Haveloc) . 

Ссылки [ править ]

  1. ^ Границы средневекового романа , Нил Картлидж, Д. С. Брюэр, 2008, ISBN 1-84384-155-X , 9781843841555. стр. 29-42 
  2. ^ «И Хорн, и датчанин Хэвлок принадлежат к группе стихов, известных как« Материя Англии », романам позднего средневековья, частично основанным на устной народной культуре, пережившей Норманнское завоевание. В эту категорию также обычно входят Ателстон и Бевис Хэмптонский ». Введение в King Horn ed. Б. Херцман, Грэм Дрейк и Ева Солсбери; первоначально опубликовано в Four Romances of England (Kalamazoo, MI, 1999, p. 1.
  3. ^ ISBN 1-84384-108-8 
  4. ^ http://www.thisisgrimsby.co.uk/news/Plan-resurrect-Grim-Havelock-statue-mystery-whereabouts-solved/article-574748-detail/article.html [ постоянная мертвая ссылка ]
  5. ^ Кэннон, Джон; Харгривз, Энн (2009), Короли и королевы Британии (2-е изд.), Oxford University Press, стр. 67, ISBN 978-0-19-955922-0.
  6. ^ Gaimar, Geffrei. Томас Даффус Харди ; Чарльз Трайс Мартин (ред.). Lestoire des Engles . 2 . Перевод Харди; Мартин. Rolls Series , 91, 2 тт. С. 1–26.
  7. ^ Мотив царственного младенца, данного простолюдину для убийства, но пощадившего и растущего простолюдином, не зная своего истинного происхождения, имеет много параллелей - например, история Эдипа в греческой мифологии.
  8. ^ Гримнир в поговорки (стихи 46,49), Поэтическая Эдда
  9. ^ Марион Garthwaite (1963). Закрытые короны . Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Диван, Дж. (2008). «Уязвимый герой: Хавелок и новая редакция романа». Обзор Чосера , 42 (3), 330-352.

Внешние ссылки [ править ]

  • Общедоступная аудиокнига датчанина Хавлока в LibriVox