Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Небесные вопросы (Тянь Вэнь), приписываемые Цюй Юаню, но с доказательствами более древнего источника или источников. Из книги «Иллюстрированный Ли Сао» , иллюстрированной Сяо Юнькуном и подписанной Тан Юнсянь. Обратите внимание, что заголовок в правом верхнем углу несколько обрезан по какой-то причине, связанной с исторической сохранностью оригинала до того, как он был наклеен на новый лист бумаги.

В Вопросы Небесные или Вопросы Небесах ( традиционный китайский :天問; упрощенный китайский :天问; пиньинь : Tianwen ) представляет собой фрагмент , содержащийся в классической китайской поэзии коллекции Чу Ки , который отмечается как с точки зрения поэзии и в качестве источника для получения сведений о древней культуре Китая, особенно о районе древнего государства Чу . Из всех стихов, приписываемых Цюй Юаню«Тяньвэнь» содержит больше мифов, чем любые другие произведения, которые могут быть приписаны ему; однако из-за формальной структуры «Тяньвэнь» как серии вопросов, информация о мифах представлялась скорее как серия намекающих фрагментов, чем как связно рассказанные истории. [1]

Согласно легенде, Цюй Юань написал эту серию вопросов в стихах после просмотра различных сцен, изображенных на храмовых фресках; [2] [3] в частности, говорится, что после изгнания из королевского двора Чу, Цюй Юань посмотрел на изображения предков и богов, нарисованные на стенах храма предков Чу; а затем в ответ написал свои вопросы Небесам на этих же стенах. [4]

Описание [ править ]

В Небесных Вопросах состоят из ряда стихов в формате вопрос, адресованный Tian , или Небеса. Заданные 172 [5] вопроса вращаются вокруг китайской мифологии и древних китайских религиозных верований , а также предполагаемых противоречий или загадок, существующих в них. То, что Тяньвэнь состоит из вопросов, а не ответов, является проблемой для мифографов. Тем не менее, сами вопросы открывают познавательные окна в мир древней мифологии. Информационные вопросы, поднятые Тяньвэнь, являются фактором, который способствует описанию Тяньвэнь как «письменного сокровища китайской мифологии», [6] или как «самый ценный документ китайской мифологии» (Birrell 1993, 26).

Стиль [ править ]

Поэтический стиль « Небесного вопроса» заметно отличается от других разделов сборника Чучи , за исключением «Девяти песен» (« Дзюгэ »). Поэтическая форма Небесных вопросов - это четырехсимвольная строчка, больше похожая на Шицзин, чем на преимущественно изменчивые строки, обычно типичные для пьес Чуци ; словарный запас также отличается от большинства остальных частей Чуци , имея больше общего с работами в традиции мудрости, такими как Даодэцзин . Дэвид Хинтон считает, что эти особенности работы предполагают, что Небесные вопросыимеет древние источники в устной традиции, хотя, возможно, Цюй Юань собрал ее в ее нынешнюю форму. [7] Хинтон считает, что мощь поэтического воздействия « Небесных вопросов » во многом проистекает из «фрагментарного и загадочного характера» в сочетании с пронизывающим чувством таинственности во всем стихотворении. [8]

Содержание [ править ]

Содержание Тяньвэнь включает вопросы, касающиеся различных мифов, которые сегодня часто являются важными информационными источниками об историческом развитии этих мифов, причем Тяньвэнь представляет собой некоторые из самых ранних текстовых баз информации об этих мифах.

Влияние [ править ]

«Вопрос к небесам» из серии 2007 года Ван Сяолуна : «Вопросы Дао» .

« Небесные вопросы» оказали влияние на более поздние работы чуци . Дэвид Хинтон рассматривает « Небесные вопросы» и «Девять песен» как введение «шаманского мира из народной традиции» в литературную традицию китайской поэзии: по форме они близки к более старой устной традиции в « Небесных вопросах» и «Девяти песнях». эти голоса из шаманского мира были преобразованы в поэзию «самосознательного индивидуального авторства» с личным голосом в « Ли Сао ». [9]

Другие примеры влияния « Небесных вопросов» включают стихотворение Ли Хэ , которое AC Graham переводит как «Не выходи из двери», которое, в свою очередь, повлияло на текст песни Pink Floyd « Set the Controls for Сердце Солнца », приписываемое Роджеру Уотерсу . В этом переводе Грэма есть строчка: «Посмотрите на человека, который бредил стеной, когда писал свои вопросы Небесам ». [10] Таким образом, начиная с Небесных вопросов, содержащихся в Чу Ци.Антология третьего или четвертого века до н.э., а затем прогрессирует на восьмой или девятой работе века Ли Он под влиянием Цюй Юаня Небесных Вопросы , и продолжается в двадцатом веке с переводом Грэма, и через последующее использование этого мотива Роджера Уотерса в текстах песни популярной музыкальной группы Pink Floyd, а затем в кавер-версиях этой песни в двадцать первом веке, Heavenly Questions оказали долгое и непреходящее влияние на поэзию и песни.

Американская поэтесса Гьертруд Шнакенберг использовала название « Небесные вопросы» для своей элегии из шести связанных стихов о смерти ее мужа Роберта Нозика в 2002 году. В 2011 году произведение было удостоено премии « Поэзия Гриффина» . Название было взято из китайского стихотворения.

Китайская программа межпланетных исследований названа в честь Небесных вопросов ( Тяньвэнь ). Первая миссия, Tianwen-1 , была запущена 23 июля 2020 года и достигнет Марса 10 февраля 2021 года.

См. Также [ править ]

  • Баше
  • Чу Ци
  • Список содержимого Chuci
  • Лю Ань
  • Лю Сян (ученый)
  • Цюй Юань
  • Сон Ю
  • Тиан
  • Ван И (библиотекарь)
  • У (шаман)
  • Инлун
  • Чжулун (мифология)

Заметки [ править ]

  1. ^ Ян 2005, 8-10
  2. ^ Хинтон 2008, 58
  3. ^ Ян 2005, 8-9
  4. ^ Ян 2005, 8-9
  5. ^ Ян 2005, 9
  6. ^ Ян 2005, 182
  7. ^ Хинтон 2009, 55-56
  8. ^ Хинтон 2008, 56
  9. ^ Хинтон 2008, 57
  10. ^ Graham 1977, 118. Обратите внимание, что строчная буква «q» в «вопросах» является точной цитатой.

Ссылки [ править ]

  • Биррелл, Энн (1993). Китайская мифология . (Балтимор: Джонс Хопкинс). ISBN  0-8018-6183-7
  • Грэм, AC (1977). Стихи Позднего Тан. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Нью-Йоркское обозрение книг. ISBN 978-1-59017-257-5 
  • Хоукс, Дэвид , переводчик и введение (2011 [1985]). Цюй Юань и др. , Песни Юга: Древняя китайская антология стихов Цюй Юаня и других поэтов . Лондон: Книги Пингвинов. ISBN 978-0-14-044375-2 
  • Хинтон, Дэвид (2008). Классическая китайская поэзия: антология . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN 0-374-10536-7 / ISBN 978-0-374-10536-5 .  
  • Майр, Виктор Х. «Небесные вопросы», в Колумбийской антологии традиционной китайской литературы , изд. Виктор Х. Мэйр (издательство Колумбийского университета), стр. 371-386, также в « Краткой Колумбийской антологии традиционной китайской литературы» , изд. Виктор Х. Мэр (издательство Колумбийского университета), стр. 192–208.
  • Ян, Лихуэй и др. (2005). Справочник по китайской мифологии . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-533263-6 

Внешние ссылки [ править ]