Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Фонологическая система из Hejazi арабского состоит из приблизительно от 26 до 28 нативных согласных фонем , и 8 гласных фонем / A, U, I, A, U, O, I, E / , в дополнении к 2 дифтонгам / AW, Aj / . [1] [2] Длина Согласные и длина гласный одновременно различимы в Hejazi.

Строго говоря, есть две основные группы диалектов , на которых говорят в Хиджаз области, [3] [4] один городским населением حضر первоначально говорили в городах Джидда , Медины и Мекки , где они составляют большинство и частично в Таиф , и другой диалект бедуинов или сельского населения, на котором в настоящее время также говорят в упомянутых городах. Однако чаще всего этот термин применяется к городскому разнообразию, о котором идет речь в этой статье.

  • будут фонемы (записываются внутри косых черт / / ) и аллофоны (записываются внутри скобок [] ).

Согласные [ править ]

Хейязи согласного инвентаризации зависит от говорящего, большинство выступающих использовать 26 с не межзубные фонемы / θ, D / или 28 фонем с фонемы / θ /ث ⟩ и / D /ذ ⟩ используются частично из - за влияния современного стандарта арабские и соседние диалекты, в дополнение к предельной фонемы / ɫ / и двух иностранных фонем / р /پ ⟩ и / об /ڤ ⟩ используется ряд акустических систем . В семитском языке четыре выразительных согласных / sˤ, dˤ, tˤ, zˤ /рассматриваются как отдельные фонемы от их простых аналогов. [5]

Фонетические примечания:

  • маргинальная фонема / ɫ / (темный l) встречается только в слове الله / aɫːaːh / ('бог') и словах, производных от него, [6] контрастирует с / l / в والله / waɫːa / ('клянусь') vs. ولَّا / walːa / ('или').
  • фонемы / d͡ʒ / ⟨ ج ⟩ и трель / г / ⟨ ر ⟩ реализуются в виде [ ʒ ] и кран [ ɾ ] соответственно рядом колонок или в ряде слов.
  • фонемы / ɣ / ⟨ غ ⟩ и / х / ⟨ значок Î ⟩ может быть реализована как увулярный щелевых [ ʁ ] и [ χ ] в некоторых случаях.
  • повторно фонема / θ / ⟨ ث ⟩ частично используются в качестве альтернативной фонемы, в то время как большинство ораторов объединить его с / т / или / с / в зависимости от этого слова.
  • вновь фонема / D / ⟨ ذ ⟩ частично используются в качестве альтернативной фонемы, в то время как большинство ораторов объединить его с / д / или / г / в зависимости от этого слова.
  • классический [ ðˤ ] - необязательный аллофон для ⟨ظ⟩ . В общем, носители языка хиджази (городские) произносят его как / zˤ / или объединяют с / dˤ / в зависимости от слова.
  • / п / ⟨ ن ⟩ имеет велярный аллофон [ ŋ ] , которое происходит до того велярный согласные ⟨ ق , ك ⟩ / к, ɡ / , как в انكب [aŋkab] ( 'она пролила') и منقل [mɪŋɡal] ( 'жаровню' ).
  • иностранные фонемы / р / ⟨ پ ⟩ и / об / ⟨ ڤ ⟩ , которые существуют только в заимствованных, используется несколько динамиков и может быть замещено / б / ⟨ ب ⟩ и / ж / ⟨ ف ⟩ соответственно.
  • / tʃ / происходит только в иностранных словах и не считается частью фонематического инвентаризации , а как последовательность из / т / ⟨ ت ⟩ и / ʃ / ⟨ ش ⟩, как в تشاد / tʃaːd / ( «Чад») .

Примечательной особенностью Hejazi является произношение ⟨ ض ⟩ как в современной стандартный арабский, A / D / , что отличает его от других диалектов на Аравийском полуострове , которые сливаются фонемы в ⟨ ظ ⟩ / d / , еще одна особенность , которую разделяют многие арабские диалекты является произношением ⟨ ق ⟩ как звонкий велярный / ɡ / , что Ибн Халдун описал , что он , возможно, был Старые арабское произношением буквы, и он даже описал , что курайшито и исламский пророк Мухаммад , возможно, имели / g / произношение вместо / q /, [7] , но из - за влияние современного стандартного арабского в 20 веке [ д ] было введен как аллофон из / ɡ / ⟨ ق ⟩ в нескольких словах , заимствованных из современного стандарта арабского как в اقتصاد / igtisˤaːd / (» экономика «) , которые могут быть выражены кв tɪsˤaːd] или г tɪsˤaːd] , или в религиозных терминах , как в قرآن / gurʔaːn / (» Коран ') , который может быть выражен в виде [ д ʊrʔaːn] младшими динамики или [ гʊrˈʔaːn] старшими ораторами. [8] Два аллофона могут отличаться для ряда говорящих, например قرون [gʊˈruːn] («рога») vs. قرون [qʊˈruːn] («столетия»), что может предполагать [ q ] как маргинальную фонему.

Иллюстративные слова [ править ]

1 произносится [ zˤ arf ] или [ ðˤ arf ] .
2 произносится [jara g a] или [jara q a] .
3 для большинства ораторов / ð / ⟨ ذ ⟩ и / θ / ⟨ ث ⟩ в основном используется в классических словах, или при попытке поговорить с стандартизированным тоном и их использованием зависит от говорящего. / ð / в основном заменяется на / d / и / z / в зависимости от слова, и аналогично / θ / также заменяется на / t / и / s / .
4 также произносится / sarwa / вместо / θarwa /
5 также произносится / зарва / вместо / arwa /
6 / p / и / v / встречаются только в заимствованных словах и могут быть заменены / b / и / f / соответственно в зависимости от говорящего, но в целом / v / более интегрирован и используется большинством говорящих.

Глоттал Стоп [ править ]

Гортанная смычка / ʔ / ⟨ ء ⟩ был потерян в начале Старого Hejazi арабского периода , который ясно в современном Hejazi как в يقروا / jigru / «они читают» и مايل / maːjil / «диагональ» против Классический арабский يقرؤوا / jaqraʔuː / и مائل / maːʔil / . В исходном положении фонематическое значение голосовой остановки является спорным, и большинство слов, которые начинаются с голосовой остановки в соответствии с классической арабской орфографией, могут быть проанализированы как начинающиеся с гласной, а не голосовой остановки, например إسورة «браслет» можно проанализировать как / iswara / или / ʔiswara / и آكل«Я ем» анализируется как / aːkul / или / aːkul / , но оно по-прежнему фонематически и различается в средней и конечной позициях и выделяется как таковое в словах, как в يسأل / jisʔal / «он спрашивает» или словах под влиянием модерна Стандартный арабский, например بيئة / biːʔa / «среда» и مسؤول / masʔuːl / «администратор, ответственный».

Gemination [ править ]

Длинные ( близнецы или двойные) согласные произносятся точно так же, как короткие согласные, они встречаются между гласными и при необходимости помечаются шаддах , например, كَتَّب / katːab / или / kattab / kattab «он заставил (кого-то) написать» vs. كَتَب / katab / katab "он написал". Они также могут встречаться фонематически в конце слов, но они произносятся как единый согласный без удвоения, например فَمّ / famː / ('рот'), который произносится с помощью одного заключительного согласного [fam] .

Ассимиляция [ править ]

Согласные ассимиляции являются фонологическим процессом , который может происходить между двумя последовательными согласных , как в / п / перед тем / б / , как в جنب / d͡ʒa п б / «рядом с» → [d͡ʒa м Ь] или [ʒamb] , или между зубными согласными звуками ; / d / before / t / как в أخذت / axa d t / 'рядом с' → [axa t ] , или / t / before / dˤ / как в أَتْضَيَّف / a t dˤajːaf /'рядом с' → [a dˤː ajːaf] , / tˤ / перед / t / как в أَنْبَسَطْت / a n baˈsa t / 'Мне понравилось' → [a m baˈsa ], которое отличается от أَنْبَسَطْ / a n basa / "он был сплющен / он наслаждался" ударением, в первом ударение приходится на последний слог, а во втором - на первый.

Стоматологическая ассимиляция [ править ]

Примечания:

  1. / z / - это отдельная фонема, а не слияние, например ظَنّ / zˤanː / («он думал») vs. زَنّ / zanː / («он придирался»).
  2. [ ðˤ ] - это аллофон для ⟨ظ⟩, основанный на правописании , а не на отдельной фонеме.
  3. В хиджази используется как обычное, так и орфографическое произношение, иногда даже одним и тем же говорящим.
  4. Усвоение также могут быть отражены в правописании, так ثلاثة / talaːta / «три» становится تلاتة с / т / ⟨ ت ⟩, но большинство авторов держать Современный стандартный арабский написание слов.

Классический арабский фонема / ð / ⟨ ذ ⟩ пришел быть выражен / d / как в ذهب / дахаб / «золото» или / г / , как в ذاكر / Закар / «он изучал», с другой стороны / θ / ⟨ ث ⟩ в основном выражены / т / , как в ثور / TOR / «быка» или редко / с / , как в ثابت / САБИТ / «стабильный». ⟨ ظ ⟩ произносится отчетливо , как / Z / в ظاهرة / ZAH (я) ра / «явление» или сливается с / D / ⟨ ض⟩ Другими словами, например, ظلام / dˤalaːm / «темный» и ظفر / dˤifir / «гвоздь». Напротив, ⟨ض⟩ всегда произносится как / dˤ /, за исключением слов, образованных от двух трехсторонних корней ⟨ض ب ط⟩ и ⟨ض ر ط⟩, в которых оно произносится / zˤ / .

Слияния зависят от каждого слова, в то время как большинство слов имеют только одно произношение, некоторые слова имеют два необязательных слияния, например, كذب / kiðib / может произноситься как / kidib / одними говорящими или / kizib / другими. Частичное слияние фонем привело к появлению некоторых омофонов , которых не было в современном стандартном арабском языке, например, تظليل 'затемнение' и تضليل 'вводить в заблуждение' оба произносятся / tadˤliːl / , в то время как ассимиляция слова ثَانِيَة / θaːnija / (второй; число- два или единица времени) разделился на два произношения (слова) / taːnja / (второе; число два) и / saːnja / (секунда; единица времени).

Использование орфографического произношения зависит от говорящего, например, многие могут воздерживаться от использования / s / в качестве произношения для ⟨ث⟩ и только объединять / θ / с / t / в большинстве слов, сохраняя его / θ / в других , это явление могло быть связано с влиянием современного стандартного арабского языка и соседних диалектов. Говоря или чтение Modern Standard Arabic , Hejazi произносит каждый согласный отчетливо в соответствии с его современным стандартным фонематическим значением, а также любые слияния , такими как слияния между / ð / ⟨ ض ⟩ и / ð / ⟨ ظ ⟩ может быть клеймят.

Гласные [ править ]

Хиджази имеет восемь гласных фонем: [9] [10] три коротких / a / , / u / , / i / и пять длинных / aː / , / uː / , / oː / , / iː / и / eː / с длиной в качестве отличительной черты и два дифтонга / aw / и / aj / . В отличие от других арабских диалектов, он не развил аллофоны для гласных / a / и / aː / рядом с выразительными согласными, и они всегда произносятся как открытый фронт [ a ] или открытый центральный [ ä] в зависимости от говорящего, и сохраняет большинство длинных и коротких гласных классического арабского языка без сокращения гласных , хотя в нескольких словах / a / и / aː / произносятся с открытой спиной [ ɑ ] .

Основной фонологической особенностью, которая отличает городской хиджази от соседних диалектов Аравийского полуострова и Леванта , является постоянное использование полных гласных и отсутствие редукции гласных (использование Schwa [ə] ). Например, قلت لك «Я сказал тебе» (женщине) произносится [gʊltalːɪk] или [gʊltalɪk] в хиджази с полными гласными, но произносится с сокращенной гласной [ə] как [gəltələk] в большей части региона Персидского залива или [ Ltəlek] на ливанском языке и в городах Сирии. Он также сохраняетКлассическая середина разрыва гласные , как в بناتكم ( "ваши dauɡhters") [Банат kʊm] в Hejazi в отличие от [bænætkʊm] или [bænætku] в египетский и [banaːtkʊm] Najdi и сельском Hejazi.

Большинство унаследованных слов с двумя дифтонгами / aj / и / aw / из древнеарабского периода подверглись монофтонгизации в хиджази и реализованы как длинные гласные / eː / и / oː / соответственно, но они все еще сохраняются во многих словах, как в حيوان / ħ aj waːn / 'животное', и всплыли в нескольких словах, заимствованных позже из современного стандартного арабского языка, которые создали контраст с унаследованными монофоническими словами, такими как унаследованные صوتي / sˤ ti / 'мой голос' против заимствованного صَوْتي / сˤaw ti / «акустический» и унаследованный عيني / ʕ ni / «мой глаз» против заимствованного عَيْني / ʕ aj ni / «офтальмологический». Но не все средние гласные являются результатом монофтонгизации, некоторые из них связаны с грамматическими процессами قالوا / gaːl u / 'они сказали' → قالوا لها / gaːˈl laha / 'они сказали ей' (в отличие от классического арабского قالوا لها / qaːl lahaː / ), а некоторые встречаются в словах Портманто, например ليش / leːʃ /'Почему?' (от классического арабского لأي / liʔaj / 'для чего' и شيء / ʃajʔ / 'вещь').

Произношение начального и среднего слова / u / и / i / зависит от природы окружающих согласных, от того, является ли слог ударным или безударным, а также от акцента говорящего и скорости речи. Как правило, слово начальное или среднее / u / произносится [ ʊ ] или [ o̞ ] , но строго как [ u ] в конце слова или перед / w / (как в هُوَّ [huwːa] ), в то время как слово начальное или среднее / i / произносится [ ɪ ] или [ e̞ ], и строго как [ i ] в конце слова или перед / j / (как в هِيَّ [hijːa] ), хотя это дополнительное распределение в аллофонах не встречается среди всех носителей хиджази, и некоторые используют [ u ] и [ i ] во всех позициях.

Таблица гласных арабского языка хиджази , от Абдоха (2010 : 84)

Фонетические примечания:

  • / a / и / aː / произносятся либо как открытая передняя гласная [ a ], либо как открытая центральная гласная [ ä ] в зависимости от говорящего, даже когда они соседствуют с выразительными согласными .
    • [ ɑ ] - это аллофон для / aː / и / a / в некоторых словах, таких как ألمانيا [ alm ɑː nja] («Германия»), يابان [jaːb ɑː n] («Япония») и بابا [b ɑː b ɑ ] ('папа').
  • длинные / oː / и / eː / произносятся как истинные средние гласные [ o̞ː ] и [ e̞ː ] соответственно.
  • long / uː / и / iː / произносятся как [ uː ] и [ iː ] соответственно.
  • короткий / u / (также анализируемый как / ʊ / ) имеет два основных произношения:
    • слабый [ ʊ ] или менее вероятный [ o̞ ] в начальных или средних слогах слова, например, فُك / fukː / ('unseal!') произносится [f ʊ k] или [f k] и أُخْته / uxtu / ('его сестра' ) произносится [ ʊ xtu] или [ xtu] .
    • напряженное [ u ] в конце слова или перед [ w ] или когда изолировать, хотя краткое [ o̞ ] может встречаться в конце иностранного слова, но это зависит от знания говорящего иностранного языка.
  • короткий / i / (также анализируемый как / ɪ / ) имеет два основных произношения:
    • слабый [ ɪ ] или менее вероятный [ e̞ ] в начальных или средних слогах слова, например, قِرْفَة / girfa / ('корица') произносится [g ɪ rfa] или [g rfa] и إنْتِ / inti / ('вы') произносится [ ɪ nti] или [ nti] .
    • напряженное [ i ] в конце слова или перед [ j ] или когда изолированно, хотя краткое [ e̞ ] может встречаться в конце иностранного слова, но это зависит от знания говорящего иностранного языка.

Близкие гласные можно отличить по напряженности, при этом длинные / uː / и / i being / более напряжены в артикуляции, чем их короткие аналоги [ʊ ~ o̞] и [ɪ ~ e in ] в медиальном положении, за исключением концов слов, где они все время, например, краткое في [f i ] ('в') и долгое فيه [f ] ('в нем', 'есть').

Фонологические процессы [ править ]

Соединительный союз و ('и'), произносимый [u], часто связан с согласным (перед ним) или гласным (до или после него) или для акцента остается только как есть: -

  • انا و إنت / ана у Инти / ( «я и ты») либо произносится как [anaw ENTI] , где [и] подключен к гласной перед ним или произносится как [ана wɪnti] , где [и] подключен к гласный после него или оставленный как есть для ударения [ana u e̞nti].
  • واحد و مسين / waːħid u xamsiːn / («пятьдесят один») произносится либо [waːħe̞du xamsin], либо для ударения [waːħe̞d u xamsin].
  • خمسة و سبعين / xamsa u sabʕiːn / («семьдесят пять») произносится либо [ xamsaw sabʕin ], либо для ударения [ xamsa u sabʕin ].

Сокращение гласных [ править ]

Медиальной гласные укорочение происходит до косвенных местоимений объектов (например, لي, له, لها ), где медиальной слово длинный гласный (⟨ ي ⟩, ⟨ ا ⟩ и ⟨ و ⟩) в глаголах укорочен в عاد / ʕ d / «он повторяется "становится عاد لهم / ʕ a dlahum /" он повторял им "или как в رايحين له" идущий к нему ", который произносится / raːjħ i nlu / с укороченным / i / и редко / raːjħ nlu /, это может также влияет на написание слов в зависимости от автора, например, نروح становится نرح لهم без долгой гласной или его можно записать как نروح لهم, но это не влияет на глаголы прошедшего мужского рода от третьего лица, как в примере ниже. [11]

Сокращение гласных также происходит только в нескольких словах, так как в جاي «Я иду» произносится / d͡ʒ a j / или / d͡ʒ j /.

Удлинение гласных [ править ]

Большинство длинных гласных в конце слова из классического периода были сокращены в хиджази, но они удлиняются при добавлении суффикса, как в يزهموا / jizham u / «они называют» → يزهموها / jizham ha / «они называют ее».

Ссылки [ править ]

  1. ^ Abdoh (2010 : 84)
  2. Омар (1975 : xv)
  3. ^ Alzaidi (2014 : 73) Информация Структура и Интонация в Hijazi арабском.
  4. ^ Alhazmi, Laila (24 июня 2019). «Восприятие хиджазских арабских диалектов: установочный подход». Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  5. Омар (1975 : xiv)
  6. ^ Уотсон (2002 : 16)
  7. ^ Генрихс, Вольфхарт. «Ибн Халдун как исторический лингвист с экскурсом по вопросу о древнем гафе» . Гарвардский университет .
  8. ^ Abdoh (2010 : 83)
  9. ^ Abdoh (2010 : 84)
  10. Омар (1975 : xv)
  11. ^ Al-Mohanna Abaalkhail Фейсал (1998). «Силлабификация и метрификация в городском арабском языке хиджази: между правилами и ограничениями» (PDF) . Силлабификация и метрификация в урбанистическом арабском языке хиджази: между правилами и ограничениями . Глава 3: 119.

Библиография [ править ]

  • Абдох, Эман Мохаммед (2010). Исследование фонологической структуры и представления первых слов на арабском языке (PDF) (Диссертация).
  • Омар, Маргарет к. (1975). «Саудовский арабский язык, городской диалект хиджази» (PDF) . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  • Уотсон, Джанет CE (2002). Фонология и морфология арабского языка (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 01.03.2016 . Проверено 22 марта 2017 .