Неоарамейский диалект Hertevin


Хертевин — диалект северо-восточного неоарамейского языка , на котором первоначально говорили халдейские католики в группе деревень в провинции Сиирт на юго-востоке Турции . Носители эртевинского арамейского языка эмигрировали в основном на Запад и теперь разбросаны и изолированы друг от друга. Несколько носителей остаются в Турции. Ближайшей родственной языковой разновидностью является богтанский неоарамейский . [2] Эртевин также имеет много общего с Туройо .

Эртевин был «открыт» лингвистом Отто Ястроу в 1970 году и впервые описан им в публикации два года спустя. Его записи языка доступны в Семитском звуковом архиве Гейдельбергского университета .

Носители эртевинского диалекта неоарамейского языка традиционно являются халдейскими католиками . Их район проживания в деревне Хертевин и вокруг нее (называемой Hertevinler по - турецки и Härtəvən по- курдски ), недалеко от города Первари в провинции Сиирт, находится на самом северо-востоке области, где традиционно говорили на восточных неоарамейских языках. Таким образом, эртевинский диалект — это периферийный диалект, который развивался совершенно иначе, чем родственные языки.

Все носители Hértevin говорят на курдском языке на двух языках , а многие также говорят на других языках. Для письма используется сирийский алфавит , но литературы на эртевинском диалекте почти не существует. Церковная литургия ведется на сирийском языке .

Его основной фонетической особенностью является потеря глухого велярного фрикатива x , который стал глухим фарингеальным фрикативом , ħ . Оригинальный глухой глоточный фрикативный звук сохранил это произношение. Во всех остальных диалектах восточного неоарамейского языка все наоборот: глухой глоточный фрикативный звук утрачен и слился с глухим заднеязычным фрикативный. / x / действительно встречается в заимствованиях Гертевина. [ нужна ссылка ] [ θ ] и [ ð ], которые встречаются в некоторых других диалектах NENA, снова слились в [t] и [d]. [3]

Еще одна особенность эртевинского неоарамейского языка - это набор демонстративных элементов. Как и в других языках восточной группы, Хертевин не делает различий между «этот» и «тот» и использует один набор местоимений для обозначения обоих значений: āwa (м. гр.), āya (ж. гр.) и ани (мн.ч.). Однако, в отличие от других языков, в Гертевине выработана эмфатическая форма этих местоимений, обозначающая «этот прямо здесь»: ōhā, ēhā и anhī.


Красные маркеры представляют христианские новоарамейские разновидности, синие - еврейские, а фиолетовые - оба, на которых говорят в одном городе.