Ямб, или ямбическая поэзия, был жанром древнегреческой поэзии, который включал, но не ограничивался ямбическим размером, и чье происхождение современные ученые проследили до культов Деметры и Диониса . В жанре использовалась оскорбительная и нецензурная лексика [1] [2], а иногда его называют «виноватой поэзией». [3] Для александрийских редакторов, однако, ямб означал любую поэзию неформального характера, предназначенную для развлечения, и, похоже, он исполнялся в тех же случаях, что и элегия, хотя и не обладал приличием элегии. [4] архаики греческийпоэты Архилох , Семонид и Гиппонакс были одними из самых известных его ранних представителей. Александрийский поэт Каллимах состоит «ямбические» стихи против современных ученых, которые были собраны в издании около тысячи строк, из которых фрагменты тринадцати стихов выживают. [5] Он, в свою очередь, оказал влияние на римских поэтов, таких как Катулл , которые сочинили сатирические эпиграммы, популяризировавшие холиамба Гиппонакса . [6] Эподы Горация , с другой стороны, были в основном подражанием Архилоху [7], и, как и в случае с греческим поэтом, его инвективы принимали формы как частной мести, так и осуждения социальных преступников. [8] [9]
Историческое прошлое
Первоначально «ямбос» ( ἴαμβος ) обозначал тип поэзии, в частности ее содержание, и лишь во вторую очередь он имел какое-либо значение как метрический термин. Это вытекает, например, из того факта, что Архилоха, известного поэта-ямба, когда-то критиковали за то, что он «слишком ямбичен» [прим. 1]. Этот жанр, по-видимому, возник в культе Деметры, на фестивалях которой обычно использовались оскорбительные и оскорбительные выражения ( αἰσχρολογία , аишрология ). Фигура по имени «Ямбе» даже упоминается в гомеровском гимне Деметре , в котором используется такая ругательная лексика, что богиня забывает о своих горестях и вместо этого смеется. Однако злоупотребление божеством довольно распространено и в других культах как ироническое средство утверждения благочестия: «Нормальность подкрепляется переживанием своей противоположности». [10]
Общий элемент во всех ямбах - это обвинение, привлечение внимания к опасному или неподходящему поведению. Он адресован аудитории с общими ценностями и обычаями, которая представлена как находящаяся под угрозой, как, например, группа граждан или товарищей. Каким бы ни был его настоящий состав, аудитория играет роль общих друзей, и их дружба ( φιλότης , филотес или латинское amicitia ) утверждается по-разному:
- поэт, выступая от себя, может напрямую критиковать кого-то, будь то член группы или посторонний;
- поэт мог разыграть роль виновного в проступке, осудив «себя» своими словами;
- поэт мог бы рассказать историю, сочетая «самообвинения» с описанием проступка.
Вина колеблется от юмористических издевательств над друзьями до беспощадных нападок на посторонних. [11] Среди древних литературоведов ямбический стих стал рассматриваться как более низкий, чем лирическая поэзия, отчасти потому, что ямбический метр считался самой простой из форм стиха и наиболее близким к общепринятой речи, но также из-за его недостойного содержания. [12]
Неясно, какую роль Архилох сыграл в развитии литературного жанра в начале VII века. Деметра была значительным божеством на его родном острове, Паросе , но она не заметна в его сохранившихся стихах. Возможно, он стал причастен к ямбу через культ Диониса. Связь этого культа с ямбом, по-видимому, этимологически обозначена поэтической формой, связанной с Дионисом, дифирамбом , термином, который, по-видимому, включает тот же корень, что и «ямб». Ранние дифирамбы были «буйным делом» [13], и Архилох сыграл важную роль в спорном развитии дионисийского культа на Паросе [14] (возможно, в отношении фаллических обрядов). [15]
Нет никаких достоверных свидетельств того, что изначально было место для ямбической поэзии, но, вероятно, главными событиями были пьянка (или симпозиум ) и культовый фестиваль. [16] Мы также не знаем точно, какую роль ямбическая поэзия играла в древнем обществе. Конечно, это было сложно. Похоже, он обретал голос во времена социальных изменений и политического инакомыслия, когда поэт чувствовал себя вправе проповедовать и осуждать. [17] Семонид , вероятно, примерно в середине седьмого века, сочинил ямбические стихи на женоненавистническую тему, но без инвектив и непристойностей Архилоха. [18] Спустя сто лет после Архилоха Гиппонакс сочинял холиамбы , преднамеренно неудобную версию ямбического триметра, символизирующего недостатки и пороки человечества, [19] но к тому времени ямб, похоже, исполнялся в основном для развлечения (однако мы понимаем его работу может значительно измениться, когда будет обнаружено больше фрагментов). [20] жанра религиозное и нравственное значение, очевидно , не ценится лирике пятого века Пиндар , который осудил Архилоха за «языкастый» и «растолстела на резкие слова ненависти», [21] пока бренд Архилоха о Ямб все еще мог найти сочувствующую публику даже в первом веке нашей эры, когда философ Дион Златоуст сравнил его с Гомером в следующих терминах:
Ибо из двух поэтов, которые на все времена не заслуживают сравнения ни с кем другим, а именно Гомера и Архилоха, Гомер хвалил почти все ... Но Архилох дошел до противоположной крайности, осудив, видя, я полагаю, что люди в большей степени нуждаются в этом, и прежде всего он осуждает себя ... [таким образом завоевывая для себя, по мнению Дио] ... высшую похвалу с небес. [22]
Распространение грамотности коснулось всей древней поэзии, в том числе и ямба. Его влияние стало очевидным в Афинах к пятому веку до нашей эры, постепенно меняя характер поэзии от представления перед местной группой к литературному артефакту с международным охватом. [23] К эллинистическому периоду библиотекарь / ученый Каллимах утверждал, что следует примеру Гиппонакса, но представил более широкий диапазон содержания и более литературную и интеллектуальную направленность. Он также более тесно соединил ямб с другими жанрами [24], такими как поэзия проклятия (Ἀραί) и поэзия прощания ( пропемптика , προπέμπτικα ). [25] Ямб использовался как политическое оружие некоторыми общественными деятелями в Риме, такими как Катон Старший , который, согласно рассказу Плутарха :
... перешел к ямбическим стихам и обрушил на Сципиона много пренебрежительных оскорблений , принимая горький тон Архилоха, но избегая его распущенности и ребячества. [26]
Неотерические поэты, такие как Катулл, объединили местную традицию сатирических эпиграмм с острой инвективой Гиппонакса, чтобы сформировать аккуратно продуманные личные атаки. Гиппонактовые холиамбы были одними из наиболее часто используемых измерителей Катулла [27], но, похоже, дух ямба проник и в его стихи без ямба. [28] Гораций номинально смоделировал свои эподы на основе произведений Архилоха, но он в основном следовал примеру Каллимаха, полагаясь на кропотливое мастерство, а не на инстинктивное купоросло [29] и расширяя диапазон жанра. Так, например, он ввел панагирический элемент в поддержку Августа ( Эподы 1 и 9), лирический элемент ( Эпод 13) и намек на любовную поэзию ( Эподы 11 и 14). Более того, его ямбический образ сознательно представлен как бессильный, в отличие от чванливого образа Архилоха. [30] Слабый ямбический образ Горация вполне соответствует жанру. Традиционно ямбический поэт, хотя и издевается над другими, тоже является жертвой. Таким образом, Архилох, как говорили, довел своих потенциальных родственников до самоубийства своими оскорблениями после того, как они обманули его и вывели из обещанного брака, а Гиппонакс, как говорят, довел Бупала до самоубийства после того, как он был изображен им в карикатуре на скульптуре. Точно так же автор страсбургского фрагмента ниже мотивирован местью. Более того, тематическое разнообразие Горация не без параллелей между архаичными поэтами, такими как Архилох и Гиппонакс: настроение жанра должно казаться спонтанным, и это неизбежно привело к контексту «всякой всячины». [31] Каким бы ни был его уникальный вклад, Горацию все же удалось воссоздать что-то от древнего духа жанра, предупредив своих товарищей об угрозах, с которыми они сталкиваются как группа, в данном случае как римские граждане обреченной республики:
В разгар кризиса, который можно было рассматривать как результат упадка и провала традиционной римской amicitia , Гораций обратился к поэзии, функцией которой было утверждение «дружбы» в его сообществе. Сомнительно, чтобы он верил, что его или чья-то еще поэзия может предотвратить катастрофу. Но он, возможно, надеялся, что его ямби каким-то образом «обвинит» его друзей и сограждан в том, что они хотя бы спросят себя « quo ruitis» [то есть, куда вы стремитесь ]?
- Д. Манкин [32] [№ 2]
Сказка о двух частушках
Природа ямба менялась от одной эпохи к другой, что становится очевидным, если мы сравним два стихотворения, которые в остальном очень похожи - Эпод 10 Горация (около 30 г. до н.э.) и «Страсбургский» папирус, фрагмент, приписываемый либо Архилоху, либо Гиппонаксу (седьмой и шестой век соответственно). Современный мир узнал о греческой поэме только в 1899 году, когда она была обнаружена Р. Рейценштейном среди других папирусов в Университетской библиотеке Страсбурга. Он сразу же опубликовал ее, осознавая ее значение и сходство со стихотворением Горация. Однако это исследование начинается с Горация и основано на комментариях Эдуарда Френкеля . [33]
Эпод 10
Поэма Горация состоит из двустиший, где за линией ямбического триметра (шесть ямбических футов) следует линия ямбического диметра (четыре ямбических стопы). Здесь он разбит на четырехстрочные строфы, чтобы выявить внутреннюю структуру стихотворения. Английский перевод имеет те же метрические двустишия, но ритм акцентный (норма для английского стиха), а не количественный (норма для классического латинского и греческого стихов).
Mala soluta navis exit alite | Корабль отбрасывается от берега в дурной час, |
Неизвестно, кто такой Мевиус и что он предположительно сделал не так. Это могло быть имя реального человека, но оно могло также функционировать как «Джон Доу» и, таким образом, могло быть фигурой с каким-то особым значением для первоначальной аудитории. Некоторые ученые отождествляют его с Maevius, которого Вергилий назвал презренным поэтом в Eclogues 3.90, но нет никаких доказательств для такой идентификации. Он мог изображать воображаемого козла отпущения, призванного отвратить гнев богов из круга «друзей» поэта - прием, распространенный в архаичных ямбах Гиппонакса и Архилоха: в этом случае «друзьями» можно понимать римских граждан в время социального и политического упадка. [35] Выдуманный Мевий также соответствовал бы ямбу как простой литературной теме, где Гораций восполняет отсутствие какого-либо реального контекста, добавляя художественные ценности в эллинистической манере. [36]
Стихотворение грамотно построено. Есть введение, в котором кратко описывается ситуация (строки 1–2), большая средняя часть, составленная из проклятий (строки 3–14) и предсказаний (15–20), и, наконец, эпилог (21–24). Три ветра (Остер, Еврус, Аквилон) являются главными фигурами в основной части поэмы, а также в самом конце ( Tempestates ). Каждому ветру назначается своя пара (строки 3–8), но учитывается только южный ветер. Южный ветер получил еще одно упоминание, хотя и под другим названием, «Notus» (строка 20), так что эти два упоминания придают стихотворению симметрию, присущую композиции «Кольцо» . Однако в последней части стихотворения южный ветер больше не рассматривается, изменение, которое происходит, когда вместо этого обращаются к Мевию (строки 15–20). Этой смене адресата предшествует мифологический эпизод из героической легенды об Аяксе, происходящий точно в середине стихотворения (строки 11–14), где он функционирует как своего рода фортепьянный нобиле , с проклятиями до и предсказаниями после. В некоторых версиях стихотворения Мевиус по-прежнему обращается к самому концу, т.е. iuverit вместо этого был принят за iuveris (строка 22). Некоторые ученые предпочитают юверис, поскольку он подразумевает, что только Мевиус оказывается богатой добычей для чаек, но другие ученые утверждают, что ямбу вполне соответствует наказание всей команды за одного преступника, что подразумевает безличный финал. иуверить в версии здесь. Более того, безличный финал знаменует явный разрыв между эпилогом и основной частью стихотворения. [37]
В сложной структуре поэмы обнаруживается влияние эллинизма. Поэт архаического периода, такой как Архилох или Гиппонакс, мог бы упомянуть тот или иной ветер, но не расставил их так аккуратно, как здесь, назначив каждому свое двустишие. Более того, эпод напоминает стихи проклятия или Ἀραί , модные в эллинистический период. С другой стороны, Гораций не учитывает деспотичный педантизм такого мастера, как Каллимах. Эпод также напоминает поэму «Прощание» или προπεμπτικόν, но с иронической инверсией: в эллинистической поэме «Прощание» было принято желать путешественнику благополучного плавания и попутного ветра, принося жертвы, если корабль прибудет в порт. Тем не менее, ироническая изменчивость жанров эпода 10 (и некоторых других в сборнике) была довольно типичной для эллинистической поэзии в целом.
Подводить итоги. Гораций не пытался воспроизвести истинную природу древнегреческого ямба, который частично подсказал ему тему его эпода. Его заимствования ограничивались самыми общими очертаниями предмета. Как будто чтобы восполнить потерю, он вышил свое собственное стихотворение множеством сложных приемов, большинство из которых заимствованы из эллинистической поэзии. Следовательно, то, что было орудием серьезной борьбы, превратилось в его руках в искусную демонстрацию литературных образцов.
- Эдуард Френкель [38]
«Серьезная борьба» обнаруживается в страсбургском фрагменте.
Страсбургский папирус
Рейценштейн, первый редактор фрагмента, приписал его Архилоху, но в следующем году (1900) Фридрих Бласс отнес его к Гиппонаксу. Папирус включает, среди его рваных частей, неполное имя ( Ἱππωνά .. , Гиппона .. ), которое, кажется, поддерживает идентификацию Бласса, поскольку Гиппонакс часто упоминает себя по имени в своих сохранившихся работах. Однако яркость инвективы стихотворения предполагает, что это работа более значительного поэта, то есть Архилоха. [39] Некоторые ученые приходят к выводу, что этот фрагмент не является отдельным стихотворением, приписывая часть Архилоху, а остальное - Гиппонаксу. [40]
Как и эпод Горация выше, стих ниже состоит из двустиший, но размер немного другой. За начальной строкой ямбического триметра в этом случае следует гемиеп (два дактиля, затем выразительный последний слог). Английский перевод следует ему точно, но в акцентном ритме. Начальные строки теряются, а квадратные скобки указывают на еще одну потерянную часть. Квадратные скобки отсутствуют в английской версии, они заменены «обоснованным предположением», предложенным Эдуардом Френкелем. Еще несколько букв были потеряны в оригинале, но ученые в целом согласны с их идентичностью, и эти пробелы здесь не показаны. Комментарии также в значительной степени основаны на работе Френкеля. [41] Несмотря на все пробелы в оригинале, фрагмент передает ключевое значение, отсутствующее в эподе Горация, - мотив ненависти.
..... | .... |
Язык энергичный и прямой, соответствующий настроению произведения. Часть дикции заимствована из более старых работ Гомера, но она добавляет достоинства и пафоса без какой-либо искусственности. Смыслы текут ясно и естественно с помощью простого измерителя, за исключением одного места, отмеченного «круглой скобкой» или концом , где эмоции опережают контроль поэта, поскольку он ожидает годы страданий для своего бывшего друга. Образы, кажется, вылетают из его возбужденного ума, но нет ничего лишнего, и его контроль над материалом проявляется, например, в его использовании иронии, когда он ссылается на великую доброту диких фракийцев с аккуратно уложенными волосами, в отличие от его обнаженного друга. [43] Его мастерство словаря можно увидеть в том, как он загружает начало строк ключевыми словами, тенденцию, которую он переворачивает в последнем куплете, с цезурой , отмеченной запятой, между ключевыми словами, оправдывающими его ненависть, μ ᾽ ἠδίκησε, λὰξ («обидел меня, попирая»). [44]
Одна из неопределенностей в тексте содержится в слове ἐπέχοι , которое указывает на то, что водоросли удерживают потерпевшего кораблекрушение. Некоторые ученые предпочитают читать ἐπιχέοι , указывая на то, что он извергает водоросли. [nb 3] Ученые часто противопоставляют реализм стихотворения искусственности Эпода 10 Горация , но не все ученые готовы согласиться с этой точкой зрения, ссылаясь на гомеровскую дикцию как на литературный прием и отсутствие доказательств того, что нарушитель клятвы был когда-либо настоящим мужчиной, а не просто козлом отпущения или воображаемым образцом. [45] И все же поэт сделал контекст реальным.
В этом стихотворении яростная ненависть, смешанная с презрением, обретает мощный голос, и все же с такой страстью каждая фраза и каждое предложение строго контролируются умом. Воздействие на ухо, на глаза и на обоняние сильное повсюду. Каждая деталь - прибой, водоросли, собака, замерзшее тело несчастного человека - здесь, как в жизни, или, скорее, в даже более четких очертаниях, чем они могут показаться нам в реальной жизни.
- Э. Френкель. [46]
Дополнительно
- В своей знаменитой речи « О короне» великий афинский ритор Демосфен осудил своего соперника Эсхина с помощью неологизма ἰαμβειοφάγος , означающего пожирателя ямба или пожирателя оскорблений . [47]
Смотрите также
- Просодия (латиница)
- Эпод (Гораций)
- Эпод
- Категория: Ямбические поэты
Заметки
- ↑ Фраза «слишком ямбический» появляется во фрагментарной надписи, датируемой третьим веком до нашей эры, первоначально являвшейся частью памятного святилища Архилоха «Архилохейон». Надпись была частью записи его жизни и приема на Паросе , где его стихи считались оскорбительными населением, пока Дионис не открыл им глаза на их собственное безумие, наказав их каким-то недугом, возможно, импотенцией (фрагмент очень неоднородно в этот момент). Затем пифийский оракул посоветовал им чтить Архилоха, и, таким образом, ему был воздвигнут храм. (см. Archilochus fr. 3 и комментарий, DE Gerber, Greek Iambic Poetry , 16–25
- ^ Мэнкин латынь здесь относится к открытию к Epode 7 «Quo кво scelesti ruitis?
- ↑ Вариант чтения цитируется, например, Д. Гербером, « Греческая ямбическая поэзия» , 438.
Цитаты
- ^ Кристофер Браун, в компаньоном греческих лириков , DEGerber (ред), Leiden 1997, стр 13-88
- ↑ Дуглас Э. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , Классическая библиотека Леба (1999), вводные страницы i – iv
- ^ Д. Мэнкин, Гораций: Epodes , CUP, 8
- ^ JP Barron и PE Истерлинг, "Элегия и Ямб" в Кембриджской истории классической литературы: греческая литература , П. Истерлинг и Б. Нокс (редакторы), Cambridge University Press (1985), стр. 120
- ^ А. В. Буллох, "Эллинистическая поэзия", в Кембриджской истории классической литературы: греческая литература , П. Истерлинг и Б. Нокс (редакторы), Cambridge University Press (1985), страницы 556–57, 569
- ↑ Питер Грин, Стихи Катулла , Калифорнийский университет Press (2005), страницы 10, 33
- ^ Э. Френкель, Гораций , Sandpiper Books Ltd, 32
- ^ JP Клэнси, оды и Epodes Горация , Чикаго (1960), стр 196
- ^ В. Kiernan, Гораций: Поэтика и политика , НьюЙорк (1999), стр 52
- ^ К. Браун в Спутнике греческих лирических поэтов , 41
- ^ Д. Мэнкин, Гораций: Epodes , 8-9
- ^ С. Харрисон, Лирика и ямбик , 190
- ^ Д. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , 2–3
- ^ Д. Кэмпбелл, Греческая лирическая поэзия , 138
- ^ Д. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , 3
- ^ Д. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , 4
- ^ Л. О'Хиггинс, Женщины и юмор в классической Греции , 63
- ^ Д. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , 7-8
- ^ П. Грин, Поэмы Катулла , 10, 33
- ^ Д. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , 2
- ↑ Пиндар, Пифиан II, перевод Джеффри Конвея, Оды Пиндара , 93
- ^ Dio Златоустого 33.11-12, цитировали и перевел Дуглас Э. Гербер, греческой поэзии ямбическом , 43
- ^ Э. Френкель, Гораций , 41
- ^ С. Харрисон, Лирика и ямбик , 190
- ↑ Э. Френкель, Гораций , 35 лет.
- ^ Плутарх, Жизнь Катона , цитируется Д. Гербером, Греческая ямбическая поэзия , 1
- ^ П. Грин, Поэмы Катулла , 10, 33
- ^ С. Харрисон, Лирика и ямбик , 192
- ↑ Э. Френкель, Гораций , 32 года.
- ^ С. Харрисон, Лирика и ямбик, 192–94
- ^ Л. Ватсон, Эподы: Архилох Горация? , 99
- ^ Д. Мэнкин, Гораций: Epodes , 9
- ↑ Э. Френкель, Гораций , 25–35
- ^ Epode 10 из Д. Мэнкин, Горация: Epodes , 38-9
- ^ Д. Мэнкин, Гораций: Epodes , 183-4
- ↑ Э. Френкель, Гораций , 42 года.
- ^ Е. Френкель, Гораций , 32-3
- ^ Э. Френкель, Гораций , 35-6
- ^ Д. Кэмпбелл, Греческая лирическая поэзия , 157
- ^ Д. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , 437
- ^ Е. Френкель, Гораций , 28-9
- ↑ Страсбургский папирус, Д. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , 436-438
- ^ Е. Френкель, Гораций , 28-9
- ^ Д. Кэмпбелл, Греческая лирическая поэзия , 157
- ^ Д. Мэнкин, Гораций: Epodes , 182
- ↑ E. Fraenkel, Horace , 28–29
- ↑ Харви Юнис, Демосфен: На короне , Cambridge University Press (2001), стр.192, примечание 139
Рекомендации
- Бэррон, Дж. П. и Истерлинг, ЧП (1985), «Элегия и Ямб», у П. Истерлинга и Б. Нокса (ред.), Кембриджская история классической литературы: греческая литература , Cambridge University PressCS1 maint: использует параметр авторов ( ссылка )
- Бартол, Кристина. (1993). Греческая элегия и Ямб: исследования в древних литературных источниках. Познань: Адам Мицкевич Univ. Нажмите.
- Браун, Кристофер (1997), Д. Е. Гербер (редактор), «Сопровождение греческих лирических поэтов» , Лейден, стр. 13–88.
- Bulloch, AW (1985), «Эллинистическая поэзия», в P.Easterlin и B.Knox (ed.), Кембриджская история классической литературы: греческая литература , Cambridge University Press
- Кембелл, Дэвид (1982), греческая лирическая поэзия , Bristol Classical Press
- Клэнси, JP (1960), Оды и эподы Горация , Чикаго
- Конвей, Джеффри (1972), Оды Пиндара , Библиотека Университета обывателя
- Френкель, Эдуард (1997), Гораций , Sandpiper Books Ltd.
- Гербер, Дуглас (1999), греческая ямбическая поэзия , классическая библиотека Леба
- Джентили, Бруно. 1988. Поэзия и ее публика в Древней Греции. Перевод AT Cole. Балтимор: Johns Hopkins Univ. Нажмите.
- Грин, Питер (2005), Стихи Катулла , Калифорнийский университет Press
- Харрисон, Стивен (2005), «Лирика и ямбик», у Стивена Харрисона (редактор), Сопровождение латинской литературы , Blackwell Publishing
- Керхеккер, Арнд. (1999). Книга Ямби Каллимаха. Оксфорд, Великобритания: Oxford Univ. Нажмите.
- Канциос, Иппократис. 2005. Траектория архаических греческих триметров. Приложение к мнемозине 265. Лейден, Нидерланды: EJ Brill.
- Кирнон, В.Г. (1999), Гораций: Поэтика и политика , Нью-Йорк: St Martins Press
- Манкин, Дэвид (1995), Гораций: Epodes , Cambridge University Press
- О'Хиггинс, Л. (2003), Женщины и юмор в классической Греции , Cambridge University Press
- Розен, Ральф М. (1988). Старая комедия и ямбографическая традиция. Американские классические исследования 19. Атланта, Джорджия: Scholars Press.
- Ротштейн, Андреа (2009), Идея Ямба , Oxford University Press
- Штайнрюк, Мартин. (2008). Женихи в Одиссее: Столкновение Гомера и Архилоха. Герменевтические комментарии 2. Нью-Йорк: Питер Лэнг.
- Уотсон, Линдси (2007), «Эподы: Архилох Горация?», В Стивене Харрисоне (ред.), Кембриджский компаньон Горация , Cambridge University Press
- Запад, Мартин. (1974). Исследования по греческой элегии и Ямбу . Берлин: де Грюйтер.
- Юнис, Харви (2001), Демосфен: На короне , Cambridge University Press