Иаков 5 | |
---|---|
← глава 4 | |
Книга | Послание Иакова |
Категория | Общие послания |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 20 |
Джеймс 5 является пятым (и последний) глава Послания Иакова в Новом Завете , в христианской Библии . Автор называет себя «Иаковом, слугой Бога и Господа Иисуса Христа», и это послание, которое традиционно приписывается Иакову, брату Иисуса , написано в Иерусалиме между 48 и 61 годами нашей эры. С другой стороны, некоторые ученые утверждают, что это псевдографический труд, написанный после 61 г. н.э. [1] [2] [3] Эта глава содержит предупреждение богатым и увещевание быть терпеливыми до пришествия Господа. [4]
Текст [ править ]
Первоначальный текст был написан на греческом койне . [5] Эта глава состоит из 20 стихов.
Текстовые свидетели [ править ]
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы: [6]
- Папирус 100 (3 век; дошедший до нас стих 1) [7]
- Кодекс Ватикана (325–350) [7]
- Синайский кодекс (330–360) [7]
- Александринский кодекс (400-440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (ок. 450; дошедший до нас стих 1)
- Папирус 74 (7 век; полный)
Древняя рукопись, содержащая эту главу на коптском языке :
- Папирус 6 (~ 350 г. н.э .; все стихи). [8]
Предупреждение богатым (5: 1–3) [ править ]
Написано как сокращение критики Иисуса в адрес богатых ( Луки 12: 16–21 ). [9]
Угнетение бедных и праведников (5: 4-6) [ править ]
В этом разделе раскрываются несправедливые способы богатых, которые получают свои блага, угнетая бедных. [9]
Терпение до пришествия Господа (5: 7-20) [ править ]
Стих 11 [ править ]
- Воистину, мы считаем блаженней тех, кто терпеливо переносит. Вы слышали о стойкости Иова и видели конец, задуманный Господом, - что Господь очень милосерден и милосерден. [10]
- Иов не был пророком, но как праведник он используется в еврейских историях, ходивших во времена Иакова, как «безупречный пример терпения». [11]
Стих 12 [ править ]
- Но прежде всего, братья мои, не клянитесь ни небом, ни землей, ни какой-либо другой клятвой. Но пусть ваше «да» будет «да», а ваше «нет», «нет», чтобы вы не попали под суд. [12]
Перекрестная ссылка: от Матфея 5:37.
Стих 16 [ править ]
- Признавайтесь друг перед другом в своих преступлениях и молитесь друг за друга, чтобы вы исцелились. Много пользы от действенной и горячей молитвы праведника. [13]
- «Признавайся друг перед другом в своих ошибках»: грехи, совершенные друг против друга, должны всегда признаваться для взаимного прощения и примирения. [14]
- «Праведник»: человек, оправданный праведностью Христовой; также честные и искренние, такие как Иов, Иосиф из Аримафеи и другие; хотя и не без греха, как показано в следующем стихе : «Илия был человек, подобный страстям», но человек праведный, и его молитва была преобладающей. [14]
- « Эффективная пылкая (греч. Ἐνεργουμένη , energoumenē ) молитва» имеет силу, которая находится в Духе, а не в холодной, теплой, безжизненной, формальной и обычной форме. В латинском переводе Вульгаты это слово переводится как «ежедневная», то есть постоянная и непрекращающаяся молитва, как в притче о вдове и несправедливом судье. Некоторые переводят слово «вдохновленный»: Дух Божий вдыхает в людей дыхание духовной жизни или может быть переведен как «искусный», поскольку истинная молитва - это не то, что написано в книге, а то, что совершено в сердце, Духом Божьим; и такая молитва всегда слышна и уважается им. У евреев большое представление о молитве как о «силе молитвы» [15] ; и превозносить его превыше всех других услуг,[16]это лучше добрых дел или приношений и жертв; в частности, молитва праведников может обратить «святого блаженного Бога от гнева к милосердию». [17] [14]
Стих 17 [ править ]
- Илия был человеком с такой же природой, как наша, и он горячо молился, чтобы не было дождя, и чтобы не шел дождь на земле в течение трех лет и шести месяцев. [18]
- « Илия » (греч. Илия , как в KJV): указывает на пророка «Илию Фесвитянина». Септуагинта переводит имя Илия по-гречески в Малахии 4: 5 , точно так же, как написано в греческом тексте этого стиха. [19] В течение своей жизни царь Ахав обвинял его в «возмутителе Израиля» и преследовал Иезавель , которая пыталась убить его, но кормила его вороны, вдова Зарепты и ангел; также он просил умереть, но чудесной силой Бога он может увидеть Бога, который «перевел его, чтобы он не видел смерти». [19]
- «Человек с такой же природой, как наша»: Иаков приводит пример искренней и пылкой и действенной молитвы в Илии в соответствии с еврейской традицией (2 Ездры 7: 109; м. Таан. 2: 4; б. Сан. 113а). ), в частности пример Илии и его молитвы о дожде ( 3 Царств 18: 42–5 ). [20] Иаков говорит, что он был «человеком», в отличие от некоторых иудейских представлений о том, что Илия не был рожден от отца и матери, но был ангелом, облеченным в четыре элемента мира. [21] Кроме того, он по своей природе был не лучше других, поскольку сам признает, что был не лучше своих отцов ( 3 Царств 19: 4 ). [19]Более того, Илия был «подвержен таким же страстям, как и мы» (KJV; греч. Ὁμοιοπαθὴς ἡμῖν , homoiopathēs hēmin , «of_like_nature to_us» [22] ) как телом, так и душой; он страдал от голода и не был свободен от греховных страстей, таких как нетерпение, страх и неверие ( 3 Царств 17:20 ; 19: 3–5 , 10 , 18 ).
- «Молились усердно»: или «молились в молитве», как в еврейской литературе сказано «он молился своей молитвой», или, другими словами, «они молились молитвами» [23], не только внешне или формально, но и с большим усердием. интенсивность Духа. В первый раз он молился, «чтобы не было дождя», а позже он, возможно, молился каждый из семи раз, когда посылал своего слугу высматривать знамения дождя ( 3 Царств 18:43 ). [19] Молитва «чтобы не было дождя» (KJV: «чтобы не было дождя») неявно записана, но может быть вычтена из ( 3 Царств 17: 1)) где он говорит: «жив Господь Бог Израилев, пред Которым я стою, не будет ни росы, ни дождя в эти годы, но по слову Моему»; как таковой отрывок понимается еврейскими комментаторами, что фраза «перед кем я стою» перефразирована как «перед кем я привык стоять», «в молитве». [24] Другая фраза, «по моему слову», интерпретируется [25], что дождь не должен идти естественным путем, но он должен идти только тогда, когда Илия «молился об этом», и это было так. [19] Согласно ранней церковной традиции, сам Иаков был известен как «справедливый» (dikaios) и человек могущественной молитвы, [26]
- «На земле»: означает «на земле Израиля», как это было в суде над Царством Израильским во времена Ахава . [19] Этот пример молитвы упоминается не для подражания, поскольку христиане не должны молиться о суде, если они не получат для этого божественный приказ, как это сделал Илия , но чтобы показать действенность молитвы, произнесенной согласно воле Божьей. . [19]
- «Три года и шесть месяцев»: это в точности соответствует словам Иисуса Христа ( Луки 4:25 ), хотя этот временной промежуток не встречается в тексте Ветхого Завета . [20]
См. Также [ править ]
- Илия
- Работа
- Связанные части Библии : 3 Царств 17, 3 Царств, 19, Иов 6, Иов 13, Иов 42, Луки 4 , Галатам 5
Ссылки [ править ]
- ^ Riesner 2007 , стр. 1256.
- ^ Дэвидс, Питер Х. (1982). Я Говард Маршалл и Уорд Гаске (ред.). Комментарий к Новому Международному греческому Завету: Послание Иакова (Repr. Ed.). Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans. ISBN 0802823882.
- Перейти ↑ Evans, Craig A (2005). Крейг А. Эванс (ред.). Комментарий к библейскому знанию: Иоанн, Евреям-Откровение . Колорадо-Спрингс, Колорадо: Виктор. ISBN 0781442281.
- ^ Riesner 2007 , стр. 1257.
- ^ 20. Джеймс: Введение, план и аргументы. Bible.org
- ^ «Виртуальная комната рукописей Нового Завета, Институт текстовых исследований Нового Завета (INTF), Мюнстер» . Архивировано из оригинала на 2015-06-13 . Проверено 15 июня 2015 .
- ^ a b c Риснер 2007 , стр. 1255.
- ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эррол Ф. Родс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана . п. 96. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ a b Риснер 2007 , стр. 1261.
- ^ Джеймс 5:11 NKJV
- Перейти ↑ Davids 1994 , p. 1366.
- ^ Джеймс 5:12 NKJV
- ^ Джеймс 5:16 NKJV
- ^ a b c Изложение всей Библии Джоном Гиллом - Иакова 5:16
- ↑ Зоар в Исх. fol. 100. 1.
- ^ Т. Баб. Beracot, fol. 32. 2.
- ^ Р. Элиэзар. В кн .: Т. Баб. Succa, fol. 14. 1. & Yebamot, fol. 64. 1 Цитата: «на что похожа« молитва праведников »?» Это похоже на лопату: смысл в том, что, как лопата переворачивает кукурузу на полу с одного места на другое, молитва обращает святых. благословил Бог от гнева на милость ".
- ↑ Иакова 5:17 NASB
- ^ a b c d e f g Изложение всей Библии Джоном Гиллом - Иакова 5:17
- ^ a b Риснер 2007 , стр. 1292.
- ^ Зоар в Gen. fol. 31. 1. и Имре Бина в ib.
- ^ Hebrew Анализ текста: Джеймс 5:17 . Biblehub
- ^ Ib. в Исх. fol. 4. 2. & в Numb. fol. 79. 2.
- ^ Р. Дэвид, Кимчи в loc. апуд Гилл, "Иакова 5" (см. Джилл на Матфея 6: 5)
- ^ Vid. Laniado in loc.
- ^ Hegesippus в Eus. Hist. Ecd. 2.23.4—7; apud Riesner 2007, стр. 1292
Источники [ править ]
- Дэвидс, Питер Х. (1994). "Джеймс". В Карсоне, Д. А .; Франция, RT ; Motyer, JA ; Уэнам, Дж. Дж. (Ред.). Новый библейский комментарий: издание 21-го века (4, иллюстрировано, перепечатка, исправленное издание). Межвузовская пресса. С. 1354–1368. ISBN 9780851106489.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
- Риснер, Райнер (2007). «76. Джеймс». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. С. 1255–1263. ISBN 978-0199277186. Проверено 6 февраля 2019 года .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
Внешние ссылки [ править ]
- Библия короля Иакова из Иакова 5 - вики
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)