Карл Фридрих Август Гютцлафф [примечание 1] (8 июля 1803 - 9 августа 1851), англичанин как Чарльз Гуцлафф , был немецким лютеранским миссионером на Дальнем Востоке, известным как один из первых протестантских миссионеров в Бангкоке, Таиланд (1828) и в других странах. Корея (1832 г.). Он также был первым лютеранским миссионером в Китае. Он был магистратом в Нингпо и Чусане и вторым китайским секретарем британской администрации в Гонконге.
Карл Гютцлафф | |
---|---|
Родившийся | |
Умер | 9 августа 1851 г. | (48 лет)
Национальность | Пруссия |
Другие названия | Чарльз Гуцлафф |
Гражданство | Пруссия |
Занятие | Миссионер, переводчик |
Религия | Лютеранство |
Церковь | Евангелическая церковь Пруссии |
Сочинения | Ежемесячный журнал Eastern Western |
Заголовок | Преподобный |
Он писал широко читаемые книги и служил переводчиком в британских дипломатических миссиях во время Первой опиумной войны . Гютцлафф был одним из первых протестантских миссионеров в Китае, которые носили китайскую одежду.
Он был избран членом Американского философского общества в 1839 году [1].
Ранний период жизни
Родился в Pyritz (ныне Pyrzyce ), Померании , он был подмастерьем шорником в Штеттин , [2] , но был в состоянии обеспечить допуск к Pädagogium в Галле , и связал себя с Джанике института в Берлине.
Нидерланды миссионерское общество послал его [3] в Java в 1826 году, где он узнал , китайский. Гуцлафф покинул общество в 1828 году и отправился сначала в Сингапур , затем в Бангкок с Джейкобом Томлином из Лондонского миссионерского общества , где он работал над переводом Библии на тайский язык . В декабре 1829 года он совершил короткую поездку в Сингапур, где женился на одинокой английской миссионерке Марии Ньюэлл . В феврале 1830 года они вернулись в Бангкок, где работали над словарем камбоджийского и лаосского языков . Однако до того, как работа была завершена, Мария умерла при родах, оставив после себя значительное наследство. Гютцлафф снова женился, на этот раз на Мэри Ванстолл, в 1834 году. Вторая г-жа Гютцлафф руководила школой и домом для слепых в Макао.
Китай
В Макао, а затем в Гонконге Гютцлафф работал над переводом Библии на китайский язык, издавал журнал на китайском языке Eastern Western Monthly Magazine и писал книги на китайском языке по практическим предметам. В 1834 году он опубликовал « Журнал трех путешествий вдоль побережья Китая в 1831, 1832 и 1833 годах» . По пути он раздавал брошюры , подготовленные другим пионером-миссионером в Китае, Робертом Моррисоном . В конце 1833 года он выступал в качестве кантонского переводчика натуралиста Джорджа Беннета во время своего визита в Кантон . [4]
В 1840 году Гютцлафф (под англизированным именем Чарльз Гуцлафф) стал частью группы из четырех человек (с Уолтером Генри Медхерстом , Элайджей Коулманом Бриджманом и Джоном Робертом Моррисоном ), которые сотрудничали в переводе Библии на китайский язык. Перевод еврейской части был выполнен в основном Гютцлаффом, за исключением того, что Пятикнижие и книга Иисуса Навина были выполнены группой коллективно. Этот перевод, завершенный в 1847 году, хорошо известен благодаря его принятию революционным крестьянским лидером Хун Сюцюань из движения Тайпинтиангу ( Восстание тайпинов ) в качестве одной из предполагаемых ранних доктрин организации. Этот перевод Библии был версией (на High Wen-li ,深 文理), верной и верной оригиналу. [ необходима цитата ]
В 1830-х годах Уильям Джардин из Jardine, Matheson & Co уговорил Гютцлафа переводить капитанам своих кораблей во время прибрежной контрабанды опиума с заверением, что это позволит ему собрать больше новообращенных. Он был переводчиком британского полномочного представителя на переговорах во время Первой опиумной войны 1839–1842 годов, затем магистратом в Нингпо и Чусане . В 1842 году он был назначен первым помощником китайского секретаря новой колонии Гонконг, а в августе следующего года был назначен на должность китайского секретаря. [5] : 304 В ответ на нежелание китайского правительства допускать иностранцев внутрь, он основал школу для «местных миссионеров» в 1844 году и обучил около пятидесяти китайцев в течение первых четырех лет ее существования.
Посетитель Гонконга в 1848 году заметил, что Гютцлафф отвернулся от миссионерства и превратился в полноценную фигуру, получающую высокую зарплату на государственной службе. [3]
Вторая жена Гютцлафа, Мэри, умерла в 1849 году в Сингапуре и была похоронена там.
К сожалению, идеи Гютцлафа превзошли его административные способности. В конце концов, он стал жертвой своих собственных местных миссионеров. Они доложили ему о ярких отчетах об обращении в веру и проданных Новых Заветах. В то время как некоторые из местных миссионеров Гютцлафа были искренними новообращенными, другие были наркоманами, которые никогда не бывали в тех местах, на которые они претендовали. Стремясь получить легкие деньги, они просто составили отчеты о конверсии, взяли «Новые заветы», которые предоставил Гютцлафф, и продали их типографии, которая перепродавала их Гютцлаффу. Скандал разразился, когда Гютцлафф находился в Европе с туром по сбору средств. [6] Гютцлафф женился в третий раз на Дороти Гэбриэл, находясь в Англии в 1850 году.
Потрясенный разоблачением мошенничества, Гютцлафф умер в Гонконге в 1851 году, оставив после себя состояние в 30 000 фунтов стерлингов. [5] : 304 Похоронен на Гонконгском кладбище .
Наследие
Китайская Евангелизация общество , которое он образовал жил разослать Хадсон Тейлор , который основал успешную China Inland Mission . Тейлор назвал Гютцлафа дедушкой Китайской внутренней миссии.
Общество распространения полезных знаний в Китае
29 ноября 1834 года Гуцлафф стал членом недавно сформированного «Общества распространения полезных знаний в Китае». Члены комитета представляли широкий круг деловых людей и миссионеров в Кантоне: Джеймс Мэтисон (председатель), Дэвид Олифант , Уильям Ветмор, Джеймс Иннес, Томас Фокс, Элайджа Коулман Бриджмен и Джон Роберт Моррисон . Джон Фрэнсис Дэвис , в то время главный управляющий британской торговли в Китае, стал почетным членом. [7]
Его именем названа улица Гуцлафф в Гонконге.
Влияния
Сочинения Гютцлафа оказали влияние как на доктора Ливингстона, так и на Карла Маркса. Дэвид Ливингстон прочитал «Обращение к церквям Британии и Америки от имени Китая» Гютцлафа и решил стать медицинским миссионером. [8] К сожалению, это был 1840 год, и начало Первой опиумной войны сделало Китай слишком опасным для иностранцев. Поэтому Лондонское миссионерское общество отправило его в Африку, где (в 1871 году) Генри Мортон Стэнли обнаружил, что он упорно трудится в Удджиджи, Танзания. [9]
В то время как Гютцлафф в 1850 году собирал средства в Европе, Карл Маркс поехал послушать его выступление в Лондоне. Он также прочитал множество работ Гютцлафа, которые стали источниками статей Карла Маркса о Китае для London Times и New York Daily Tribune в 1840-х и 1850-х годах, все из которых являются антиимпериалистическими и антирелигиозными. [10] [11]
Работает
- Очерк китайской истории, древней и современной (Лондон, 1834 г., немецкая версия 1847 г.), том первый , том второй
- Карл Фридрих А. Гютцлафф (1838). Открытие Китая; или «Отображение топографии, истории ... и т. д. Китайской империи» в редакции А. Рида . Том первый
- Открытие Китая; Или, отображение топографии, истории, обычаев, манер, искусства, производства, торговли, литературы, религии, юриспруденции и т. Д. Китайской империи . 2 . Лондон, Англия: Смит, Элдер и Ко. 1838.
- Карл Фридрих А. Гютцлафф (1840 г.). Журнал трех путешествий вдоль побережья Китая в 1831, 1832 и 1833 годах с уведомлениями о Сиаме, Кориа и островах Лу-Чу .[12]
- Гютцлафф, Карл Ф.А. (1842 г.). Заметки о китайской грамматике: Часть I. Орфография и этимология . Батавия ., под псевдонимом "Philo-Sinensis"
- Жизнь покойного китайского императора Таоу-Гуана . Лондон, Англия: Смит, Элдер и Ко, 1852 г.
Архивы
Статьи Карла Гютцлафа и связанные с ним хранятся в Исследовательской библиотеке Кэдбери при Бирмингемском университете. [13]
Заметки
- ^ Он дал себе китайское имя,郭士立( Sidney Lau : gwok 3 си 6 laap 6 ), но позже郭實腊( Sidney Lau : gwok 3 сидел 6 laap 6 ) стал его официальным китайским названием.
Рекомендации
- ^ «История участников APS» . search.amphilsoc.org . Проверено 9 апреля 2021 .
- ^ Эллис, Уильям (1831). Полинезийские исследования . Лондон: Фишер, Сон и Джексон. п. Введение lxxxiii.
- ^ а б Тейлор, Чарльз (1860). Пять лет в Китае . Нью-Йорк: Дж. Б. Макферрин. п. 51 .
- ^ Беннетт, Джордж (1834). Странствия в Новом Южном Уэльсе, Батавии, побережье Педир, Сингапуре и Китае: журнал естествоиспытателей этих стран в 1832, 1833 и 1834 годах (том 2) . Лондон: Ричард Бентли. п. 28.
- ^ а б Нортон-Кише, Джеймс Уильям (1898). История законов и судов Гонконга, Vol. 1 . Лондон, Англия: Т. Фишер Анвин.
- ^ Рязанов, Давид (1926). «Карл Маркс в Китае» . Интернет-архив марксистов . Интернет-архив марксистов . Проверено 9 декабря 2015 года .
- ^ Элайджа Коулман Бриджмен; Сэмюэл Уэллс Уильямс (1835 г.). Китайский репозиторий . Марузен Кабушики Кайша. п. 381.
- ^ Робертс, AD (2004). «Ливингстон, Дэвид (1813–1873)». Оксфордский национальный биографический словарь . Оксфорд, Англия: Издательство Оксфордского университета.
- ^ Лутц, Джесси Дж .; Лутц, Р. Рэй (1 марта 1999 г.) [1996]. «Подход Карла Гютцлаффа к коренизации: китайский союз» . Христианство в Китае с восемнадцатого века до наших дней . Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-3651-0.
- ^ Торр, Дона (1951). Маркс о Китае, 1853-1860 гг . Лондон, Англия: Лоуренс и Уишарт. п. xvii. ASIN B000L9BJRS .
- ^ Фишер, Ева (3 декабря 2015 г.). "Миссионер, занимающийся контрабандой наркотиков из Жемчужной реки" . sleuthsayers.org .
- ^ "Обзор журнала трех путешествий вдоль побережья Китая в 1831, 1832 и 1833 годах; с уведомлениями о Сиаме, Кориа и островах Лу-Чу Карлом Гуцлаффом" . Ежеквартальный обзор . 51 : 468–481. Июнь 1834 г.
- ^ «UoB Calmview5: Результаты поиска» . Calmview.bham.ac.uk . Проверено 7 января 2021 .
Библиография
- Лутц, Джесси Грегори. Открытие Китая: Карл Ф.А. Гютцлафф и китайско-западные отношения, 1827-1852 гг . Гранд-Рапидс, штат Мичиган: Уильям Б. Эрдманс Паб. Co., 2008. ISBN 080283180X .
- Герман Шлайтер, Der China-Missionar Karl Gützlaff und seine Heimatbasis: Studien über das Interesse des Abendlandes an der Mission des China-Pioniers Karl Gützlaff und über seinen Einsatz als Missionserwecker (Lund: LiberLäromedel / Gleerup, 1976) ISBN 91-40-04373-8
- Винфрид Шарлау (редактор), "Gützlaffs Bericht über drei Reisen in den Seeprovinzen Chinas 1831-1833" (Гамбург: Abera Verlag, 1997) ISBN 3-934376-13-4
- Торальф Кляйн / Рейнхард Цёлльнер (ред.), «Карл Гютцлафф (1803-1851) и дас Кристентум в Остазиене: Ein Missionar zwischen den Kulturen» (Nettetal: Institut Monumenta Serica, Sankt Augustin / Steyler Verlag, 2005) ISBN 3-8050-0520-2
- Уэйли, Артур (1968). Опиумная война глазами Китая . Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-0611-7.
- Смит, Карл Т. (1994). «Немецкоязычное сообщество в Гонконге 1846-1918». Журнал Гонконгского отделения Королевского азиатского общества . 34 : 1–55. ISSN 0085-5774 .
дальнейшее чтение
- Эндакотт, Великобритания (2005) [1962]. Биографический альбом раннего Гонконга . Издательство Гонконгского университета . ISBN 978-962-209-742-1.
Внешние ссылки
- Отсканированная версия < Журнала трех путешествий > в Сингапуре
- Страница библиотеки Гонконгского университета о книге и Гютцлафе
- "Гуцлафф, Карл Фридрих Август," Биографический словарь китайского христианства.
- Карл Гютцлафф в Find a Grave