Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Языковая ситуация в Люксембурге характеризуется практикой и признание трех официальных языках: французском , немецком , и на национальном языке люксембургский , установленного законом в 1984 г. Эти три языка также называют трех административных языков.

С момента основания страны французский язык пользовался наибольшим авторитетом и поэтому получил преимущественное использование в качестве официального и административного языка. Немецкий язык использовался в политической сфере, чтобы комментировать законы и постановления, чтобы сделать их понятными для всех. На уровне начальной школы преподавание ограничивалось немецким, в то время как французский преподавался в средней школе. Закон от 26 июля 1843 г. усилил двуязычие, введя преподавание французского языка в начальной школе.

Люксембургский [ править ]

Мемориал Шенгенского соглашения на люксембургском, французском и немецком языках.

Люксембургский ( Lëtzebuergesch ), франконский язык региона Мозель, похожий на немецкий и голландский , был введен в начальной школе в 1912 году. Это мозельско-франкский диалект, как и диалекты в Германии, граничащей с Люксембургом, и диалекты в Мозеле., Франция. В отличие от своих немецких аналогов, он использует много французских заимствований и признан отдельным языком, а не немецким диалектом. Оформление региональных немецких диалектов в национальные языки возникло из-за желания произвести впечатление об особой национальной идентичности, не связанной с немецким государством. В Швейцарии письменный немецкий сохранился, хотя и с некоторыми отличиями в словарном запасе, сильно отличаясь от разговорной швейцарско-немецкой речи, которую средний немец не может понять. В Люксембурге диалект фонетически переписали на новый язык, и хотя люксембургский и смесь других разных языков говорят на улице, французский часто является основным языком, на котором говорят рядом с немецким, а иногда и люксембургским в магазинах или на других коммерческих сайтах.

Первые напечатанные предложения на люксембургском языке появились в 1821 году в еженедельном журнале L Luxembourgger Wochenblatt . Первая книга на люксембургском языке была выпущена в 1829 году Антуаном Мейером : E 'Schrek ob de' Lezeburger Parnassus . До 1980-х годов этот язык использовался в основном для поэзии и драмы, но с тех пор становится все более популярным в художественной литературе, которая теперь представляет собой значительный вклад в литературу Люксембурга . Между 2000 и 2002 годами люксембургский лингвист Джером Луллинг разработал лексическую базу данных из 185 000 словоформ для самого первого люксембургского средства проверки орфографии , положив начало компьютеризации люксембургского языка.

Конституционный пересмотр [ править ]

До 1984 года официальное использование языков было основано на указах великого герцога 1830, 1832 и 1834 годов, которые позволяли свободный выбор между немецким и французским языками. В администрации предпочитали французский язык. Люксембургский язык вообще не имел официального статуса.

Конституционная поправка 1984 г. дала законодательному органу право регулировать язык посредством закона. 24 февраля 1984 г. Конституционная палата приняла закон, согласно которому люксембургский язык стал национальным языком. Кроме того, этот закон признает три языка Люксембурга (люксембургский, французский и немецкий) в качестве административных языков. Французский остается языком законодательства из-за применения в Люксембурге Наполеоновского гражданского кодекса .

Участие в советах по немецкому и французскому языку [ править ]

Несмотря на то, что немецкий язык является одним из официальных языков, Люксембург, который не участвовал в разработке реформы немецкой орфографии 1996 года , является просто наблюдателем без права голоса в Rat für deutsche Rechtschreibung (Совет немецкой орфографии). Правительство Люксембурга в одностороннем порядке приняло реформу, и благодаря ее эффективности она хорошо принимается учителями страны. Согласно крупнейшей газете герцогства « Люксембургский сорт» , Люксембург не воспринимает себя как «немецкоязычную страну» (единственный национальный язык - люксембургский ) и поэтому не имел права участвовать в совете. [2] Несмотря на это, Люксембург принимает участие в ежегодных собраниях немецкоязычных стран.[3]

Тем не менее, Люксембург участвует во Франкофонии и имеет членов Французской академии , несмотря на то, что французский также является официальным языком. [4] Это может быть связано с тем, что Francophonie как организация стремится продвигать использование французского языка во всем мире, а не регулировать его, [ необходима цитата ] и, таким образом, включает многих членов, не говорящих по-французски, например как Румыния и Греция . [5]

Образование [ править ]

Люксембургский язык преподается на дошкольном уровне, с 2017/18 года действует вводная программа на французском языке. Когда люксембургских детей впервые учат читать и писать в государственных школах, это делается на немецком языке. Язык обучения в государственной начальной школе - немецкий. Более того, люксембургский язык преподается только один час в неделю в средней школе и только в первые годы обучения. В средней школе кроме немецкого, французского и люксембургского языков преподается английский язык. По желанию, латынь , испанский и / или итальянский язык в Lycée Classique, где большинство предметов преподается на французском после 4e . На университетском уровне многоязычиепозволяет люксембургским студентам продолжить свое высшее образование во французских, немецких или англоязычных странах. [6]

Пресса, полиция, общественные службы [ править ]

Немецкий и французский являются основными языками для предоставления общественной информации. Немецкий язык является основным языком письменной прессы и для записи материалов полицейских дел. [7]

Другие языки [ править ]

Лица иностранного происхождения и гастарбайтеры составляют почти половину (47%) населения Люксембурга. Самые распространенные языки, на которых они говорят, помимо немецкого и французского, - итальянский , английский и португальский . [8]

В дополнение к люксембургскому, французскому и немецкому языкам; Английский часто является приемлемым языком для использования в государственных службах и с ними. [9]

Статистика [ править ]

В следующих таблицах указан процент жителей, которые могут говорить на родном языке или в качестве второго языка.

См. Также [ править ]

  • Многоязычие в Люксембурге

Ссылки [ править ]

  1. ^ "СПЕЦИАЛЬНЫЙ ЕВРОБАРОМЕТР 386 европейцев и их языков" (PDF) . ec.europa.eu. Архивировано из оригинального (PDF) на 2016-01-06.
  2. Люксембургское сусло, 9 августа 2004 г.
  3. ^ https://brf.be/regional/1117620/ BTF.be - 14. Treffen deutschsprachiger Länder в Люксембурге (27.9.2017)
  4. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинального 16 апреля 2009 года . Проверено 2 мая 2009 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  5. ^ "77 États et gouvernements" (на французском языке). Международная организация франкоязычных стран. Архивировано из оригинального 30 сентября 2013 года . Проверено 28 декабря 2013 года .
  6. ^ "Langues à l'école l'école l'écurgeoise" . Site du ministère de l'Education nationale, de l'Enfance et de la Jeunesse (на французском и люксембургском языках) . Проверено 17 января 2021 года .
  7. ^ http://www.luxembourg.public.lu/en/le-grand-duche-se-presente/langues/utilisation-langues/index.html
  8. ^ "Recensement De La Population 2011" (PDF) . Statistiques.public.lu . Проверено 21 апреля 2016 .
  9. ^ https://guichet.public.lu/en.html
  10. ^ "Специальный Евробарометр 386" (PDF) . Ec.europa.eu . Архивировано из оригинального (PDF) на 2016-01-06 . Проверено 21 апреля 2016 .
  11. ^ «Европейцы и их языки» (PDF) . Евробарометр . Проверено 21 апреля 2016 .