Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с франконских языков )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Франконский или франкский - собирательный термин, традиционно используемый лингвистами для обозначения ряда западногерманских разновидностей , на большинстве из которых говорят в том месте, которое сформировало исторический центр Франкской империи в период раннего средневековья . С лингвистической точки зрения нет типологических признаков , типичных для всех диалектов, условно сгруппированных как франконские. Таким образом, он образует остаточную категорию в более широком историческом континууме западногерманского диалекта, а не однородную группу тесно связанных диалектов. Для большинства разновидностей, сгруппированных под «франконским», диахроническая связь со старофранкским, язык, на котором говорят франки , неясен. [1]

Франконский язык далее делится по линиям Второго германского сдвига согласных , при этом нижняя франконская группа (включая голландский и африкаанс ) не участвует, тогда как центрально-франконские (включая люксембургские ) подгруппы участвовали в разной степени. [2]

И термин «франконский», и его дальнейшие определения ограничены в их использовании лингвистами и не используются в качестве эндонима любыми носителями франконской группы; за исключением восточно-франконского немецкого , который носители называют Fränkisch , хотя это вызвано диалектом, на котором говорят в регионе Франкония .

Терминология [ править ]

Термин франкский или франконский (верхненемецкий: Fränkisch ) как современная лингвистическая категория был придуман немецким лингвистом Вильгельмом Брауне (1850–1926), который использовал его как термин для обозначения исторических западногерманских текстов, которые он не мог легко классифицировать как принадлежащие ни к одному из них. Саксонский , алеманский или баварский . [3] Он разделил его на низкий , Middle и High франконских ( Nieder- , Mittel- и Oberfränkisch ). [4] [5]

Практика называния племенных названий периода переселения народов при назывании диалектных групп на ранних этапах германской филологии не ограничивалась Германией : голландские лингвисты XIX века также условно разделили германские варианты, на которых говорят в Нидерландах и Бельгии, на фризские, саксонские и франкские. разновидности. В обоих случаях языковые границы исторических предков диалекты, в то время, как полагают, тесно зеркало воображаемые племенные герцогства о Франкской империи в начале раннего средневековья .

Можно найти более раннее использование «франконского / франкского» в качестве лингвистической категории. [6] Например, голландский лингвист Ян ван Влит (1622–1666) использовал франсику или франк . По словам ван Влиета, Francks сошедший с уд Teuts (старый немецкий). [7] Точно так же ученый Франциск Юний собрал фрагменты книги vetere Francica ad illustrandam linguam patriam (на древнефранкском языке для объяснения родного языка) в 1694 году . [8]

Определение [ править ]

Термин «франконский» относится к набору диалектов , а не к языку . [9] Как остаточная категория, франконский язык определяется тем, чем он не является, а не тем, чем он является сам по себе. [10] Хотя описательного определения франконского языка в целом не существует, его внутренние подразделения могут быть определены и сопоставлены как друг с другом, так и с другими крупными диалектными группами.

Подразделения франконских [ править ]

Низкий франконский язык [ править ]

Низко-франконский, нижний франкский или нидерландский [11] [12] - лингвистическая категория, используемая для классификации ряда исторических и современных западногерманских разновидностей, тесно связанных с голландским языком , включая его . На большинстве диалектов и языков, включенных в эту категорию, говорят в Нидерландах , северной Бельгии ( Фландрия ), в Северном департаменте Франции , в западной Германии ( Нижний Рейн ), а также в Суринаме , Южной Африке и Намибии . [13] Переходная зона между нижним франконскима центрально-франконский язык образован так называемыми мёзо-рейнскими диалектами, расположенными в южном голландском Лимбурге и в немецком Нижнем Рейне . [14]

Средний или центральный франконский язык [ править ]

На центрально-франконских диалектах говорят в немецких землях Юго-Западного Северного Рейна-Вестфалии , большей части Рейнланд-Пфальца , Саара , приграничного французского департамента Мозель и в Люксембурге , а также трансильванских саксов в Румынии .

Рейн-франконский [ править ]

На рейнских франконских диалектах говорят в немецких землях Рейнланд-Пфальц , Саар , северный Баден-Вюртемберг , южный Гессен , северная Бавария , в приграничном французском департаменте Мозель , а также немцы Пенсильвании в Северной Америке .

Высокий франконский [ править ]

Высокие франконские диалекты состоят из восточно- и южно-франконских диалектов. Эти диалекты являются переходными между средне- и верхненемецким .

Ветвь восточно-франконского диалекта - одна из самых распространенных диалектных ветвей в Германии. На этих диалектах в основном говорят в регионе Франкония . Франкония состоит из баварских округов Верхняя , Средняя и Нижняя Франкония , региона Южная Тюрингия ( Тюрингия ) и восточной части региона Хайльбронн-Франкен ( Таубер Франкония и Гогенлоэ) в Баден-Вюртемберге . Самые восточные франконоязычные районы - саксонские части Фогтланда , центральные части которого восточно-франконскиеФогтландский ), и в восточных частях которого говорят на переходных диалектах (северный фогтландский и юго-восточный фогтландский). Восточно-франконские диалекты - единственные франконские диалекты, которые их носители называют «франконскими». Только говорящие на саксонском фогтланде называют свои диалекты «фогтландскими», а не «франконскими». Крупнейшие города восточно-франконского диалекта - Нюрнберг и Вюрцбург .

Южно-франконский язык в основном используется в северной части Баден-Вюртемберга в Германии, но также и в самой северо-восточной части региона Эльзас во Франции. В то время как эти диалекты считаются диалектами немецкого языка в Баден-Вюртемберге, они считаются диалектами эльзасского языка в Эльзасе (другие эльзасские диалекты являются либо алеманскими, либо рейнскими франконскими). Южно-франконские диалекты в разговорной речи именуются их носителями как «бадианские» в бадианских частях, а также как «Унтерландш» (Унтерланд - это регион вокруг Хайльбронна) или «швабский» (из-за сильного влияния столицы Штутгарта , шт.где говорят на швабских диалектах) на вюртемберскомчасти земли Баден-Вюртемберг. Крупнейшие города в районе южно-франконского диалекта - Карлсруэ и Хайльбронн .

См. Также [ править ]

  • Старый франкский
  • Низко-франконские языки
  • Низкие диалекты Дитша
  • Восточно-центральный немецкий

Ссылки [ править ]

  1. ^ Альфред Klepsch: Fränkische Dialekte, опубликовано 19 октября 2009 года; in: Historisches Lexikon Bayerns (по состоянию на 21 ноября 2020 г.)
  2. ^ Харберт, Уэйн Юджин (2007). Германские языки . Cambridge Language Surveys. Кембридж / Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета . С. 15–17.
  3. ^ Альфред Klepsch: Fränkische Dialekte, опубликовано 19 октября 2009 года; in: Historisches Lexikon Bayerns (по состоянию на 21 ноября 2020 г.)
  4. ^ Сильный, Герберт Август; Мейер, Куно (1886). Очерки истории немецкого языка . Лондон: Swan Sonnenschein, Le Bas & Lowrey. п. 68.
  5. ^ Альфред Klepsch: Fränkische Dialekte, опубликовано 19 октября 2009 года; in: Historisches Lexikon Bayerns (по состоянию на 21 ноября 2020 г.)
  6. ^ например: Friedrich Adelung: Uebersichtaller bekannten Sprachen und ihrer Dialekte. Санкт-Петербург, 1820, с. 45 («Fränkisch» ( баварский ) помимо «Gothisch» и «Alemannisch» как «Oberdeutsch») и стр. 51 («Mittel-Deutsch. (Ost-Fränkisch.)», Включая «Fränkisch» ( Восточно-Франконский ) между «Hessisch» и «Nürnbergisch»)
  7. ^ Dekker 1998 , стр. 245-248.
  8. ^ Breuker J. , , Ph. H. (2007), "О ходе Франциск Юний Германских исследований, с особой ссылкой на фризской", в Bremmer Рольф Х. Jr .; Ван дер Меер, Гирт; Vries, Oebele (ред.), Аспекты древнефризской филологии , Амстердам Beiträge zur ãlteren Germanistik Bd. 31/32; Estrikken 69, Амстердам: Родопи, стр. 44
  9. ^ Зеленый, DH; Зигмунд, Франк (2003). Континентальные саксы от периода миграции до десятого века: этнографическая перспектива . Исследования по исторической археоэтнологии. 6 . Саффолк: Центр междисциплинарных исследований социального стресса / Вудбридж. п. 19. Никогда не было такого понятия, как один франкский язык. Франки говорили на разных языках.
  10. ^ Альфред Klepsch: Fränkische Dialekte, опубликовано 19 октября 2009 года; in: Historisches Lexikon Bayerns (по состоянию на 21 ноября 2020 г.)
  11. ^ Сара Грей Томасон, Терренс Кауфман: языковой контакт, креолизация и генетическая лингвистика, Калифорнийский университет Press, 1991, стр. 321.
  12. ^ Скотт Шей: История английского языка, Wardja Press, 2008, стр. 73.
  13. Glück, H. (ed.): Metzler Lexikon Sprache , страницы 472, 473. Штутгарт, Веймар: Metzler, 2000 (записи Niederdeutsch и Niederfränkisch )
  14. ^ Welschen, Объявление: Курс Голландское общество и культура , Международная школа гуманитарных и социальных исследований ISHSS, Universiteit ван Амстердам 2000-2005.

Библиография [ править ]

  • Деккер, Корнелис (1998). Истоки древнегерманистики в Нидерландах . Исследования по интеллектуальной истории. 92 . Лейден: Брилл.
  • Feulner, Hans-Jürgen; Вундер, Бернхард; Биттруф, Дорис; Гребнер, Стефан (1997). Wie såchd denn Ihr dezu ?: Ein fränkisches Mundart-Wörterbuch für den Landkreis Kronach . Ширмер Друк, Митвиц. ISBN 3-9803467-3-0.
  • Мунске, Хорст Хайдер; Хиндерлинг, Роберт (1996). «Лингвистический атлас Баварии-Швабии», «Лингвистический атлас Средней Франконии», «Лингвистический атлас Нижней Франконии», «Лингвистический атлас Северо-Восточной Баварии», «Лингвистический атлас Нижней и Верхней Баварии». Баварский лингвистический атлас . Гейдельберг: Издательство университета. ISBN 3-8260-1865-6.
  • Мунске, Хорст Хайдер; Клепш, Альфред (2004) [2003]. Лингвистический атлас Средней Франконии . Гейдельберг: Издательство университета.
  • ван дер Хорст, JM (2002). Введение в старый голландский язык . University Press, Лёвен.
  • Уэллс, Крис (1985). Немецкий: лингвистическая история до 1945 года . Оксфорд: Clarendon Press.