Леонтий Пилат ( греч . Λεόντιος Πιλάτος, Леонтиос Пилатос , итал .: Леонцио Пилато ; умер в 1366 г.) был калабрийским ученым и был одним из первых пропагандистов греческих исследований в Западной Европе . Леонтий переводил и комментировал работы Еврипида , Аристотеля и Гомера [1], включая Одиссею и Илиаду [2], на латынь и был первым профессором греческого языка в Западной Европе. [3]
Леонтий Пилат | |
---|---|
Родившийся | Леонтий Пилат (Leonzio Pilato) Семинара , Реджо- ди- Калабрия , Калабрия . |
Умер | 1366 Венецианский залив |
Занятие | Греческая литература , латинская литература , теология и философия |
Литературное движение | Итальянский ренессанс |
биография
В Калабрии в то время, спустя несколько столетий после завоевания норманнами территории Византийской империи, все еще было значительное, если не большинство, грекоязычное и христианское население восточного обряда . [ необходимая цитата ] Процесс «латинизации», принятие латыни для юридических документов и принятие романо-язычных диалектов в популярной речи - окончательно завершился только в 16 веке с подавлением Римом греческих базилианских монастырей . [ необходима цитата ]
Таким образом, большинство ученых считает, что Пилат был этническим греком из Калабрии. [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] Но ситуация спутать известного письма Петрарки к Боккаччо , в котором он жалуется:
Leo noster vere Calaber, sed ut ipse vult Thesalus, quasi nobilius sit grecum esse quam italum ( сен . III, 6)
Наш Леонтий действительно калабриец, но хотел бы, чтобы мы считали его фессалийцем, как будто быть греком благороднее итальянца [11]
Из этого неясно, утверждал ли Пилат, что он из собственно Греции, или Петрарка не знал об этнолингвистической ситуации в Калабрии.
Именно благодаря этой связи с Петраркой и Боккаччо был осуществлен важный вклад Пилата в возрождение греческого языка в западной науке. Он сделал простой и почти дословный перевод Гомера на латинскую прозу для Боккаччо, который впоследствии был отправлен Петрарке, который был обязан познакомить поэта с Пилатом и очень хотел получить полный перевод. Пилат также снабдил Боккаччо некоторыми материалами для его генеалогии богов ( Genealogia deorum gentilium libri ) [ необходима цитата ], которая, по словам Эдварда Гиббона, была «произведением огромной эрудиции в ту эпоху, которое он демонстративно присыпал. с греческими буквами и отрывками, чтобы вызвать восхищение и аплодисменты его более невежественных читателей ». [12]
Пилат был убит, когда молния ударила в мачту корабля, когда он стоял напротив нее, во время путешествия из Константинополя. [13]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Ларнер, Джон (1971). Культура и общество в Италии, 1290-1420 гг . Скрибнер. п. 247. ISBN. 0-684-12367-3.
Его ученик, Леонцио Пилато, другой калабрийский грек, был убежден Боккаччо поехать во Флоренцию между 1360 и 1362 годами, и там, в университете, он перевел и прокомментировал Гомера, Еврипида и Аристотеля.
- ^ Мангель, Альберто (2007). Гомер «Илиада и Одиссея: книги, потрясшие мир» . Аллен и Анвин. п. 94. ISBN 1-74114-900-2.
Леонцио Пилато, калабрийский монах греческого происхождения, перевел Одиссею и Илиаду на латынь.
- ^ Хигет, Гилберт (1985). Классическая традиция: греческое и римское влияние на западную литературу . Oxford University Press, США. п. 16. ISBN 0-19-500206-7.
Леонтий Пилат стал первым профессором греческого языка в Западной Европе - во Флоренции, которая долгое время оставалась центром этой деятельности.
- ^ Холтон Дэвид (1991). Литература и общество на Крите эпохи Возрождения . Издательство Кембриджского университета. п. 3. ISBN 0-521-32579-X.
Наиболее важной является информация о том, что около 1350 года грек из Калабрии по имени Леонтий Пилат провел несколько лет на Крите.
- ^ Грендлер, Пол Ф. (2004). Университеты итальянского Возрождения . JHU Press. п. 78. ISBN 0-8018-8055-6.
Боккаччо убедил коммуну назначить Леонцио Пилато, грека из Калабрии, преподавать греческий язык, став первым таким профессором в Западной Европе.
- ^ Ларнер, Джон (1971). Культура и общество в Италии, 1290-1420 гг . Скрибнер. п. 247. ISBN. 0-684-12367-3.
Его ученик, Леонцио Пилато, другой калабрийский грек, был убежден Боккаччо поехать во Флоренцию между 1360 и 1362 годами, и там, в университете, он перевел и прокомментировал Гомера, Еврипида и Аристотеля.
- ^ Витт, Рональд Г. (2001). Итальянский гуманизм и средневековая риторика . Ashgate. п. 99. ISBN 0-86078-875-X.
В последнее время многое стало известно о масштабах работы Леонцио Пилато, неприятного калабрийского грека, который занимал первую кафедру греческого языка во флорентийской студии в 1360/13 году.
- ^ Фоли, Джон Майлз (2005). Спутник древнего эпоса . Вили-Блэквелл. п. 185. ISBN 1-4051-0524-0.
подстрочный перевод, сделанный крайне неприятным калабрийским греком Леонцио Пилато, который позже умер после удара молнии (прецедент не помешал более поздним переводчикам).
- ^ Джейн, Сирс Рейнольдс (1995). Платон в Англии эпохи Возрождения . Springer. С. 3–4. ISBN 0-7923-3060-9.
Как и Петрарка, Боккаччо не читал по-гречески; переводчиком, которого он планировал использовать, был приезжий грек по имени Леонцио Пилато, которого он нанял из собственного кармана, чтобы обучать греческому и переводить Гомера.
- ^ Мангель, Альберто (2007). Гомер «Илиада и Одиссея: книги, потрясшие мир» . Аллен и Анвин. п. 94. ISBN 1-74114-900-2.
Леонцио Пилато, калабрийский монах греческого происхождения, перевел Одиссею и Илиаду на латынь.
- ^ Нэнси Bisaha, Создание Восток и Запад: Ренессанс гуманистов и османы , Университет Пенсильвании Press, 2006, стр. 119.
- ^ Часть 4, гл. 66 онлайн текст
- ^ Кронин, Винсент (1967). Флорентийское Возрождение . Случайный дом. ISBN 0-7126-9874-4.
- Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Чисхолм, Хью, изд. (1911). « Пилатус, Лев ». Британская энциклопедия . 21 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.