В Lingsberg Runestones два 11-го века Runestones , [1] в списке U 240 и U 241 в Rundata каталоге, и один фрагмент, U 242 , которые выгравированы в древнескандинавского с помощью младшего Futhark . Они находятся на ферме Лингсберг [2] примерно в 2 км (1,2 мили) к востоку от Валлентуны (на полпути к Кусте), что примерно в 24 км (15 миль) к северу от центра Стокгольма , графство Стокгольм , Швеция , который был частью бывшая провинция Уппланд.
Два неповрежденных рунных камня были подняты членами одной семьи, и на U 241 они выгравировали для потомков, что дедушка взял два Данегельда в Англии . Поскольку получение данегельда (налога) указывает на вероятную службу скандинавским войскам в Тингмене с 1018 по 1066 год, рунические камни датируются второй четвертью 11 века. [3]
U 240
U 240 Runestone известен локально как Lingsbergsstenen 1 и был поднят в конце дамбы , обращенной U 241. дамба только видно как следы в поле, а U 240 является единственным Runestone присутствует. В прошлом эта местность была более заболоченной и труднопроходимой, пока в 19 веке не снизился уровень воды в местном озере Ангарн в заповеднике Ангарнсьёнген . [4] Надпись состоит из рунического текста на двух змеях или линдовых червях , окружающих христианский крест и некоторых зверей. Последняя часть текста, которая переводится как «и Holmfríðr в память о своем земледельце», вырезана на внешней стороне змея справа. U 240 классифицируется как вырезанный из рунического камня в стиле Pr3, который также известен как стиль Урнес , и считается хорошим примером надписи в стиле Pr3. [5] Для этого стиля рунического камня характерны стройные стилизованные животные, которые вплетены в узкие узоры. Головы животных обычно видны в профиль с тонкими миндалевидными глазами и загнутыми вверх отростками на носу и шее. Рунический текст на U 240 предназначался для чтения вместе с текстом на U 241 для формирования единого сообщения. [6] На основе стилистического анализа надпись приписывается мастеру рун Осмунду , который действовал в первой половине 11 века. [4]
Латинская транслитерация:
- тан аук хус (к) арл + аук суаин + аук хульмфриþр × аун (м) (i) (þ) кин литу рита стин þино × афтиʀ халфтан + фа (þ) ур айʀа танс 'аук хум (ф) риþр ат буанта син [7]
Древнескандинавская транскрипция:
- Дан ок Huskarl ок Svæinn ок Holmfriðr, aun møðgin letu retta stæin enna æftiʀ Halfdan, faður þæiʀa Dans, ok Holmfriðr и boanda sinn. [7]
Английский перевод:
- Данр, Хускарл, Свейн и Холмфрид, мать и (ее) сыновья, воздвигли этот камень в память о Хальвдане, отце Данра и его братьев; и Holmfrír в память о ее земледельце. [7]
U 241
Рунический камень U 241, известный в местном масштабе как Lingsbergsstenen 2 , изначально находился в конце дороги, обращенной к U 240. Он был обнаружен в 1909 году при вспашке поля. [4] Он был перемещен и находится во дворе главного здания Лингсберга. Надпись состоит из рунического текста, вырезанного на переплетенном змее под крестом. Подобно U 240, U 241 классифицируется как вырезанный из рунного камня в стиле Pr3 и приписывается мастеру рун Осмунду. [4]
В руническом тексте Хускарл и Свейнн упоминаются как U 241, за исключением Хольмфрида, а также добавляется отец Хальвдана Ульфрикр, который взял два данегельда в Англии. В нем не упоминается, какие лидеры платили данегельдам, в отличие от двух других рунных камней в Уппланде, которые говорят о данегельдах, U 344 и U 194 . Рунические тексты U 240 и U 241 должны были читаться вместе, чтобы сформировать единое сообщение, причем текст на U 241 начинался со старонорвежского слова en, означающего «и». [6]
Было обычным делом вырезать одну руну только для двух последовательных букв, даже когда буквы находились в конце одного слова и в начале второго слова. [8] Когда текст представлен латинскими буквами, транслитерированные руны удваиваются и отображаются отдельные слова. В руническом тексте U 241 есть три примера, где это произошло. Руны онкланти транслитерируются как o | | онкланти , киалтакит как киальт | | такит , и салукус как салу | | uk | | кус . Норвежское слово салу, означающее душу в молитве в конце надписи, было заимствовано из английского языка и впервые было записано в десятом веке. [9]
Латинская транслитерация:
- н тан аук хускарл 'аук суа (я) н' л (я) ту рита стин афтиʀ 'ульфрик' фатурфадур сино 'хон хафи о | | onklanti tuh kialt | | takit + kuþ hialbi þiʀa kika salu | | uk | | kuþs muþ (i) [10]
Древнескандинавская транскрипция:
- En Dan ok Huskarl ok Svæinn letu retta stæin æftiʀ Ulfrik, faðurfaður sinn. Hann hafði a nglandi tu giald takit. Guð hialpi þæiʀa fæðga salu ok Guðs moðiʀ. [10]
Английский перевод:
- И Данр, и Хускарл, и Свейнн поставили камень в память об Ульфрике, отце их отца. Он получил два платежа в Англии. Пусть Бог и Божья мать помогут душам отца и сына. [10]
U 242
Рунический камень U 242 был найден только в виде фрагмента. Он находится рядом с автомагистралью U 241 на подъезде к главному зданию Лингсберга.
Латинская транслитерация:
- - × auk × st [u] ... ... ...- × (r) (a) (i) (s) (a) × ... [11]
Древнескандинавская транскрипция:
- ... хорошо ... ... ... ræisa ... [11]
Английский перевод:
- ... и ... ... ... рейз ... [11]
Рекомендации
- ^
- «Линдсберг» . Vallentuna Kommun .
- Отто фон Фризен. "Historiska runinskrifter. 3. Lingsbergastenarna, Vallentuna socken, Uppland" (PDF) . Самла .
- ^ "Риксинтрессен К77" (PDF) . Vallentuna Kommun .
- ^ Fuglesang, Сигне Хорн (1998). «Шведские рунические камни XI века: орнамент и датировка». В Дювеле Клаус; Новак, Шон (ред.). Runeninschriften как Quellen Interdisziplinärer Forschung . Берлин: Walter de Gruyter GmbH. С. 201–202. ISBN 3-11-015455-2.
- ^ а б в г Friesen, Отто фон (1911). "Historiska runinskrifter. 3. Lingsbergastenarna, Vallentuna socken, Uppland" (PDF) . Fornvännen . Шведский совет национального наследия . 6 : 105–125. ISSN 1404-9430 . Проверено 8 октября 2010 . С. 105-113.
- ^ Грэслунд, Энн-Софи (2006). «Знакомство со шведскими руническими камнями эпохи викингов по стилистическим мотивам». В Стоклунде, Мари; Нильсен, Майкл Лерхе; и другие. (ред.). Руны и их секреты: Исследования по рунологии . Музей Tusculanum Press. п. 122. ISBN 87-635-0428-6.
- ^ а б Бэквалл, Майя (2010), «Dvärgstenen U 359 Skepptuna k: a (версия перед симпозиумом)» (PDF) , Седьмой международный симпозиум по рунам и руническим надписям: «Руны в контексте» Осло, 2010, Осло, Норвегия, стр. 6 Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) - ^ a b c Project Samnordisk Runtextdatabas Svensk - запись Rundata для U 240.
- ^ Пейдж, Раймонд Ян (1987). Руны . Калифорнийский университет Press. п. 22 . ISBN 0-520-06114-4.
- ^ Спуркланд, Терье (2005). Норвежские руны и рунические надписи . ван дер Хук, Бетси (пер.). Вудбридж: Бойделл Пресс. С. 133–135. ISBN 1-84383-186-4.
- ^ a b c Project Samnordisk Runtextdatabas Svensk - запись Rundata для U 241.
- ^ a b c Project Samnordisk Runtextdatabas Svensk - запись Rundata для U 242.
Источники
- Sveriges runinskrifter (1922) Эрика Брата
- Страница Кристера Хэмпа о рунических камнях.
Внешние ссылки
- Английский словарь рунических надписей младшего Футарка, Ноттингемский университет
Координаты : 59 ° 32′56 ″ с.ш. 18 ° 08′12 ″ в.д. / 59,54889 ° с.ш.18,13667 ° в. / 59,54889; 18,13667