Латинские географические названия |
---|
По стране |
по типу |
В этот список входят страны и регионы итальянского полуострова, которые были частью Римской империи или которым были даны латинские географические названия в исторических справочниках.
Фон [ править ]
До современной эры латынь была обычным языком для ученых и картографов. В течение XIX и XX веков немецкие ученые, в частности, внесли значительный вклад в изучение исторических географических названий, или Ortsnamenkunde . Эти исследования, в свою очередь, способствовали изучению генеалогии. Для специалистов по генеалогии и историков Европы до модерна знание альтернативных названий мест жизненно важно для извлечения информации как из государственных, так и из частных источников. Однако даже специалисты в этой области отмечают, что информацию можно легко вырвать из контекста, поскольку географические названия часто повторяются по всей Европе; поэтому полагаться исключительно на очевидные связи следует умеренно с помощью действующей исторической методологии.
Предостережения и примечания [ править ]
Латинские топонимы не всегда присущи одному месту - например, было несколько римских городов, названия которых начинались с Колония, а затем с более описательного термина. В средние века их часто сокращали до Колонии . Одно из них, Colonia Agrippinensis , сохранило название сегодня в форме Cologne .
Ранние источники римских имен показывают многочисленные варианты и варианты написания латинских имен.
Современное каноническое имя указывается первым. Источники перечислены в хронологическом порядке. Как правило, для каждого имени отображается только самый ранний источник, хотя многие имена записаны более чем в одном из источников. Если источник отличается написанием или имеет другие альтернативы, они перечислены после источника. Для облегчения поиска варианты написаны полностью и перечислены в наиболее вероятной хронологии.
Надстрочные индексы указывают:
- Латинизированная форма имени, производного от греков.
- Латинизированная форма имени, полученного из Азии через греческий язык.
- Измененная латинизированная форма имени, производного от греков.
Города и поселки Италии [ править ]
Каноническое латинское имя (источник (и): вариант (и)) | Английское имя (родной язык (и)) - старое имя (а), (другой язык (и)), местоположение (а) |
---|---|
Абеллин | Авеллино (к востоку от Неаполя ) |
Acelum | Asolo |
ad Aesim | Фальконара-Мариттима , Марке |
Aesis | Ези , Марке |
ad Martis | Санта-Мария-ин-Пантано (недалеко от Масса-Мартана , Умбрия ) |
Аэнария | Искья |
Агригент | Агридженто |
Альба Помпея | Альба , Пьемонт |
Альбингаунум | Альбенга |
Альбинтемелиум, Альбинтимилиум | Вентимилья |
Altinum | Altino |
Америка | Амелия , Умбрия |
Аммурианум | Мурано |
Апуа | Понтремоли |
Aquae Statiellae | Acqui Terme |
Аквилия в Вестини, Аквилия | L'Aquila |
Арконизиум | Раккониджи |
Ардеа | Ардеа |
Ariminum | Римини |
Арретий | Ареццо |
Asculum Picenum | Асколи Пичено |
Ассизиум | Ассизи , Умбрия |
Атесте | Эсте |
Aternum | Пескара |
Августа | Августа , Сицилия |
Августа Багиеннорум | Бене Вадженна |
Августа Претория Салассорум | Аоста |
Августа Тауринорум, Тавразия | Турин |
Баретий | Варезе |
Барий | Бари |
Барули | Барлетта |
Баузанум, Понс Друзи | Больцано |
Беллунум | Беллуно |
Беневентум | Беневенто |
Бергомум | Бергамо |
Бобиум, Эбовиум | Боббио |
Bononia | Болонья |
Бореана | Бурано |
Бриндизий, Брундусиум | Бриндизи |
Brixellum | Брешелло |
Brixia | Брешия |
Brixino | Бриксен (Брессаноне) |
Caesena | Чезена |
Caieta | Гаэта |
Capreae | Капри |
Капуя | Санта-Мария-Капуа-Ветере |
Каралис | Кальяри , Сардиния |
Carreum Potentia | Chieri |
Кастра Никия | Caltanisetta |
Катана или Катина | Катания |
Centum Cellae | Чивитавеккья |
Civitas Sancti Romuli | Сан-Ремо |
Клатерна | Клатерна |
Comum | Комо |
Кремона | Кремона |
Дертона | Тортона |
Дрепан | Трапани (к западу от Палермо ) |
Eporedia | Иврея |
Фабиранум, Фабрианум | Фабриано |
Faesulae | Фьезоле |
Faventia | Фаэнца |
Фельтрия | Фельтре |
Fidentia | Фиденца |
Фирмум (Picenum) | Фермо |
Флоренция | Флоренция (Флоренция) |
Forum Cornelii | Имола |
Форум Fulvii | Вилла дель Форо , недалеко от Алессандрии |
Форум Юлий | Чивидале-дель-Фриули |
Форум Ливии | Форли , Италия |
Форум Попилии | Форлимпополи |
Forum Vibii Caburrum | Кавур |
Fossa Clodia | Кьоджиа |
Фрусина | Фрозиноне |
Фульгинии, Фульгиний | Foligno |
Генуя | Генуя (Genova) |
Хаста | Асти |
Хна или Хенна | Энна |
Геркуланум | Геркуланум ( Эрколано ) |
Hispellum, Colonia Julia Hispellum | Спелло , Умбрия |
Гостиилия | Остилья |
Игувиум, Эугубиум | Губбио , Умбрия |
Industria | Монтеу-да-По |
Ирия | Voghera |
Юлия Конкордия | Concordia Sagittaria |
Интерамна Нахарс, Интерамна Нахартиум | Терни , Умбрия |
Интерамния Претутиана, Интерамния, Интерамниум, Интерамна | Терамо |
Labellum | Лавелло |
Лаус Помпея | Лоди , Ломбардия |
Либарна | рядом с Серравалле-Скривия |
Лилибей | Марсала |
Лука | Лукка |
Луна | Луни |
Lupiae | Лечче |
Мантуя | Мантуя (Mantova) |
Матеола | Матера |
Медиолан | Милан (Милан) |
Мессана | Мессина |
Mevania | Беванья , Умбрия |
Modicia | Монца |
Мутина | Модена |
Неаполис | Неаполь (Неаполь) |
Нола | Нола , недалеко от Неаполя |
Новария | Новара |
Нурсия | Норча , Умбрия |
Olmedum | Ольмедо |
Опитергий | Одерцо |
Панормус | Палермо |
Парма | Парма |
Патавиум | Падуя (Padova) |
Перусия | Перуджа |
Писы | Пиза |
Пизаурум | Пезаро |
Пистория, Писториум или Писторией | Пистойя |
Плаценция | Пьяченца |
Пыльца | Пыльца |
Помпеи | Помпеи |
Портус Наонис | Порденоне |
Potentia | Potenza |
Praeneste | Палестрина |
Путеолы | Поццуоли |
Равенна | Равенна |
Reate | Риети |
Региум, или Региум Лепиди | Реджо-ди-Калабрия |
Родигиум или Родигиум | Ровиго |
Рома | Рим |
Scylacium, Scylletium, Scolatium, Scolacium, Scyllaceum, Scalacium, Minervium или Colonia Minervia | Сквиллаче |
Саена, Сена | Сиена |
Саво | Савона |
Сегузиум | Сузы |
Сипонтум | Манфредония |
Spoletium | Сполето , Умбрия |
Stabiae | Castellammare di Stabia |
Суаса | Castelleone di Suasa , Марке |
Surrentum | Сорренто |
Сиракузы | Сиракузы (Siracusa) |
Тарент | Таранто |
Тарвизиум | Тревизо |
Тавромений | Таормина |
Teate | Кьети |
Tergeste | Триест |
Террачина | Террачина |
Thermae Himerenses | Термини Имерезе |
Тибур | Тиволи |
Тицин | Павия |
Тифернум тиберинум | Читта-ди-Кастелло |
Турин | Турин |
Trecalae | Кальтабеллотта |
Трезубец | Трент (Тренто) |
Tuder | Тоди , Умбрия |
Tusculum | недалеко от Фраскати (к юго-востоку от Рима) |
Урбинум Гортензия, Урвинум Гортензия | недалеко от Коллемансио , Умбрия (?) |
Урбинум маторенсе, Urvinum Mataurense | Урбино , Марке |
Вада Сабатия | Вадо Лигуре |
Вардагате, Вардагейт | Casale Monferrato |
Вединум, Утинум | Удине |
Велея, Веллея | Velleia , Frazione из Lugagnano Val d'Арда |
Velitrae | Веллетри |
Venusia | Venosa |
Vercellæ | Верчелли |
Vicetia, Винсентия | Виченца |
Жертва | |
Vigiliae | Бишелье |
Виглебанум, Видигебанум | Виджевано |
Вигерия, Вигериум | Voghera |
Випитен | Випитено |
Volaterrae | Вольтерра |
Волсинии Нови, Волсиниум | Больсена |
Города и поселки на Мальте [ править ]
Каноническое латинское имя (источник (и): вариант (и)) | Английское имя (родной язык (и)) - старое имя (а), (другой язык (и)), местоположение (а) |
---|---|
Civitas Victoriosa | Биргу (Витториоза) |
Мелита, Notabilis | Мдина |
Civitas Invicta | Исла (Сенглея) |
Civitas Humilissima | Валлетта |
См. Также [ править ]
- Химические элементы названы в честь мест (в некоторых названиях элементов используются латинские названия мест)
- Список латинских географических названий, используемых в качестве конкретных названий
Ссылки [ править ]
В порядке вероятности публикации:
- PNH : Плиний (Gaius Plinius Secundus), Naturalis Historia ; книга "PNH" глава (то есть "37PNH81" вместо обычного "NHxxxvii.81").
- PG : Птолемей (Клавдий Птолемей), География ; книга «PG» глава (то есть «2PG3» вместо обычного «II.3»). Птолемей писал по- гречески , поэтому имена переводятся обратно на латынь, чтобы раскрыть первоначальную форму.
- HLU : Иоганн Якоб Хофманн (1635–1706): Lexicon Universale
- ГОЛ : Стандартное упоминание латинских топонимов с их современными эквивалентами - это Dr. JG Th. Grässe , Orbis Latinus: Lexikon lateinischer geographischer Namen des Mittelalters und der Neuzeit (1861), исчерпывающий труд о скрупулезной немецкой науке, который доступен в Интернете во втором издании 1909 года. Чтобы использовать его, нужно понимать немецкие названия стран, как и в 1909 году. Оригинал был отредактирован и дополнен многотомным изданием в 1972 году.
Внешние ссылки [ править ]
- Grässe, Orbis Latinus
- Grässe, Orbis Latinus
- Хофманн: Lexicon Universale
- Географические названия Европы
- Плиний Старший: Естественная история
- Птолемей: география