(Перенаправлено с Литературных техник )
Перейти к навигации Перейти к поискуПовествовательная техника (известная литературные вымышленные повести как литературная техника , литературный прием , или вымышленное устройство ) является одной из нескольких методов конкретных творец повествовательного использования , чтобы передать то , что он или она хочет [1] -in других слов, стратегия используется при создании повествования для передачи информации аудитории и, в частности, для развития повествования, обычно для того, чтобы сделать его более полным, сложным или интересным. Литературные техники отличаются от литературных элементов , которые неотъемлемо присутствуют в письменных произведениях.
Настройка [ править ]
Имя | Определение | Пример |
---|---|---|
Параметр | Сеттинг - это время и географическое положение в повествовании или в художественном произведении. Литературный элемент , установка инициирует основной фон и настроение истории, часто упоминается как история мира. | Действие романа « Улисс » Джеймса Джойса происходит в Дублине , Ирландия. Действие происходит в один день, 16 июня 1904 года. Действие романа разворачивается от одной стороны Дублинского залива до другого, начиная с Сэндиков к югу от побережья. город и приближение к Хоут Хед на север. Роман параллелен истории Одиссея , героя гомеровской эпической поэмы « Одиссея» , роль которого исполняет Леопольд Блум., большая часть настройки описана реалистично с большим вниманием к деталям. Места в Дублине также представляют собой места в «Одиссее». Дом Блума находится на улице Экклс, 7 , и в то же время Итака, дом Одиссея. Почтовое отделение, Уэстленд-Роу и аптека Свени на Ломбард-стрит представляют собой место в Дублине для эпизода 5 «Пожиратели лотосов» ; Национальная библиотека Ирландии параллелей Эпизода 9, Сцилла и Харибда и так далее. |
Сюжеты [ править ]
Имя | Определение | Пример |
---|---|---|
Предыстория | История, которая предшествует событиям в рассказываемой истории - прошлые события или предыстория, которая добавляет смысл текущим обстоятельствам. | Хотя действие трилогии «Властелин колец » происходит в относительно короткий период, ближе к концу 3021-летней Третьей Эпохи, повествование дает представление о мифологических и исторических событиях, которые произошли ранее в Третьей эпохе и привели к действиям в Третьей Эпохе. Роман, и в Первую, и в Вторую эпоху. |
Пистолет Чехова | Драматический принцип, требующий, чтобы каждый элемент повествования был незаменим, а все остальное было удалено. | «Удалите все, что не имеет отношения к истории. Если в первой главе вы скажете, что на стене висит винтовка, во второй или третьей главе она обязательно должна выстрелить. Если из нее не собираются стрелять, то нельзя. не буду там висеть ". - Антон Чехов |
Клиффхэнгер | Повествование заканчивается неразрешенным, чтобы вернуть аудиторию к будущему эпизоду резолюции. | Почти каждый эпизод телесериалов, таких как « Декстер» и « Во все тяжкие» [2], заканчивается тем, что один из персонажей оказывается в затруднительном положении (его вот-вот поймают головорезы, вот-вот разоблачат власти, или член семьи или друг узнают главную грязный секрет персонажа). |
Евкатастрофа | Придумано Дж. Р. Р. Толкином , кульминационное событие, благодаря которому главный герой, кажется, сталкивается с катастрофическими изменениями. Однако это изменение не материализуется, и главный герой оказывается благодетелем такого решающего события; контраст peripety / peripateia . | В конце «Властелина колец» Голлум насильно забирает Кольцо у Фродо, предполагая, что Саурон в конечном итоге захватит Средиземье. Однако Голлум слишком рьяно празднует и неуклюже падает в лаву, в результате чего кольцо разрушается, а вместе с ним и сила Саурона. В каком-то смысле Голлум делает то, что Фродо и Братство Кольца намеревались сделать на протяжении всего сюжета трилогии, а именно бросить кольцо в огненное озеро в самом сердце Роковой горы. |
Воспоминания (или аналептические ссылки) | Общий термин для изменения временных последовательностей, например, для возврата персонажей к началу сказки. | История « Трех яблок » в сказке « Арабские ночи» начинается с обнаружения трупа молодой женщины. После того, как убийца позже раскрывается, он излагает свои причины убийства как воспоминание о событиях, которые привели к обнаружению ее мертвого тела в начале истории. |
Видение будущего | Также называется пролепсисом , сцена, которая временно перемещает повествование вперед во времени. Flashforwards часто представляют собой события, ожидаемые, прогнозируемые или предполагаемые в будущем. Они также могут раскрыть важные части истории, которые еще не произошли, но скоро будут более подробно. | Происходит в рождественской песне, когда мистер Скрудж посещает призрак будущего. Это также часто встречается в более поздних сезонах телесериала Lost . |
Предзнаменование | Неявные, но намеренные попытки автора предположить события, которые еще не произошли в процессе повествования. Смотрите также повторяющееся обозначение и пистолет Чехова. | Повествование может начинаться с персонажа мужского пола, которому приходится разрывать драку на школьном дворе между парнями, которые борются за внимание девушки, что было введено, чтобы предвещать события, ведущие к ссоре во время ужина между персонажем и его братом-близнецом из-за женщина, за которой оба ухаживают одновременно. |
Рамочная история или история в рассказе | Основная история, которая представляет собой серию более коротких рассказов. | Ранние примеры включают Панчатантру , Калилу и Димну , Арабские ночи и Декамерон . Более современные примеры Brian Жак «s 1999 Легенды Луки и Ramsay Wood » 2011 s Калилы и Dimna обновление, подзаголовок Басня конфликтов и Intrigue . |
Обрамляющее устройство | Одно действие, сцена, событие, обстановка или любой важный элемент в начале и в конце произведения. Использование рамных устройств позволяет существовать рамным историям. | В « Арабских ночах» Шехерезада, новобрачная жена короля, является образцом. Как персонаж, она рассказывает «1001 историю» королю, чтобы отложить казнь ночь на ночь. Тем не менее, как средство создания рамок, цель ее существования - рассказать читателю те же 1001 историю. |
В СМИ res | Начало рассказа посреди череды событий. Особая форма повествовательного крючка. | « Илиада» и « Одиссея Гомера» - яркие тому примеры. Последняя работа начинается с возвращения Одиссея в свой дом Итака, а затем в воспоминаниях рассказывается о его десяти годах странствий после Троянской войны. |
Повествовательный крючок | Начало истории, которое «зацепляет» внимание читателей, чтобы они продолжили читать | Любая научно-популярная книга часто сопровождается интересным фактоидом. |
Очи | Внезапное прерывание игры слов, указывающее на конец ракуго или кобанаси. | Ракуго - это японское словесное развлечение, которое обычно длится 30 минут и заканчивается неожиданной изюминкой, повествовательным трюком, известным как очи (падение) или шалфей (опускание). Кодифицированы и признаны двенадцать видов очи. Более ранний кобанаши представлял собой короткую комическую виньетку, оканчивающуюся очи. |
Поворот сюжета | Неожиданное изменение («поворот») в направлении или ожидаемый исход сюжета. См. Также окончание поворота . | Одним из первых примеров является сказка « Арабские ночи » «Три яблока ». В запертом сундуке, найденном рыбаком, находится труп, и два разных человека утверждают, что они убийца, который оказывается собственным рабом следователя. |
Идеальная справедливость | Добродетель в конечном итоге вознаграждается или наказывается пороком по иронии судьбы, связанной с собственным поведением персонажа. | Хитрый Э. Койот придумывает хитрое устройство, чтобы поймать Road Runner, но его собственные уловки помешали и поймали его. Наказание каждого греха в Данте Инферно символический пример поэтической справедливости. |
Парадокс предопределения | Парадокс путешествий во времени, когда путешественник во времени попадает в петлю событий, которая «предопределяет» его путешествие во времени. | В « Докторе Кто» главный герой неоднократно оказывается вынужденным отправиться в прошлое из-за того, что сделал его будущий персонаж. |
Красная селедка | Отвлечение внимания от важного предмета. | Например, в детективной литературе невиновная сторона может быть намеренно представлена как очень подозрительная с помощью акцента или описательных приемов, чтобы отвлечь внимание от истинно виновной стороны. |
Самоисполняющееся пророчество | Предсказание, которое, сделанное, сбывается. | Ранние примеры включают легенду об Эдипе и историю Кришны в Махабхарате . Также есть пример этого в Гарри Поттере, когда лорд Волан-де-Морт услышал пророчество (сделанное Сибилл Трелони Дамблдору) о том, что мальчик, родившийся в конце июля, чьи родители трижды бросили вызов Волан-де-Морту и выжили, будет отмечен как равный ему . Из-за этого пророчества лорд Волан-де-Морт разыскал Гарри Поттера (полагая, что это мальчик, о котором идет речь) и попытался убить его. Его родители умерли, защищая его, и когда Волан-де-Морт попытался наложить на Гарри смертоносное проклятие, оно отскочило и отняло большую часть его силы, а также дало Гарри Поттеру уникальную способность и связь с Темным Лордом, что сделало его равным ему. |
История в рассказе (Гиподиегезис) | История, рассказанная в другой истории. См. Также историю кадра . | В фильме Стивена Кинга « Ветер сквозь замочную скважину» из серии « Темная башня » главный герой рассказывает своим товарищам историю из своего прошлого, а в этой истории он рассказывает другую, относительно несвязанную историю. |
Сценарий с бомбой замедленного действия | Угроза надвигающейся катастрофы - часто используется в триллерах, где спасение и побег являются важными элементами. | В сериале 24 главный герой Джек Бауэр часто допрашивает террориста, которого поймали, чтобы обезвредить бомбу. |
Ненадежный рассказчик | Рассказчик истории неискренен или вносит предвзятость в свое повествование и, возможно, вводит читателя в заблуждение, скрывая или преуменьшая значения событий, персонажей или мотивов. | Пример - убийство Роджера Экройда . Роман включает неожиданный поворот сюжета в конце романа. В последней главе Шеппард описывает, как он был ненадежным рассказчиком . Другой пример - Центральный Траванкор 1956 года, принадлежащий Дону Палатхара . Фильм проходит через несколько историй, рассказанных разными персонажами, но зритель должен решить, какой из этих историй можно поверить. |
Перспектива [ править ]
Имя | Определение | Пример |
---|---|---|
Суррогат аудитории | Персонаж, который выражает вопросы и замешательство аудитории, с которым публика может идентифицировать себя. Часто используется в детективной и научной фантастике, где персонаж спрашивает главного персонажа, как он или она совершил определенные действия, с целью побудить этого персонажа объяснить (для любопытной аудитории) свои методы, или персонаж спрашивает относительно образованный человек, чтобы объяснить, что составляет предысторию. | Доктор Ватсон в рассказах о Шерлоке Холмсе. Скотт Зло, которого играет Сет Грин , сын доктора Зла в фильмах Остина Пауэрса . |
Суррогат автора | Персонажи, основанные на авторах, обычно для поддержки своих личных взглядов. Иногда их намеренно или ненамеренно идеализированная версия. Вариантом является Мэри Сью или Гэри Стю, которая в первую очередь служит идеализированным само-вставкой. | Сократ в трудах Платона. Платон никогда не говорит своим голосом в своих диалогах. Во втором письме говорится: «Никаких сочинений Платона не существует и никогда не будет, но те, что сейчас называются его, написаны Сократом, стали красивыми и новыми». |
Разрушение четвертой стены | Автор или персонаж обращается к аудитории напрямую (также известное как прямой адрес ). Это может показать читателю или аудитории, что то, что представляется, является выдумкой, или может стремиться расширить мир истории, чтобы создать иллюзию того, что они включены в нее. | Персонажи « Улицы Сезам» часто ломают четвертую стену, когда они обращаются к своим зрителям в рамках продолжающейся сюжетной линии, что возможно из-за того, что их аудитория - дети - лишены веры. В американской политической драме «Карточный домик» также часто используется этот прием, чтобы зрители знали, что думает и планирует главный герой Фрэнк Андервуд . Феррис Бьюллер в « Выходном дне Ферриса Бьюллера» часто обращается к публике. |
Отказ от знакомства | Мы берем повседневный предмет и представляем его странно незнакомым образом, так что мы видим предмет по-новому. Создан русским литературным критиком начала ХХ века Виктором Шкловским в книге «Искусство как техника». | В « Путешествиях Гулливера» Свифта , когда Гулливер посещает страну гигантов и видит кожу гигантской женщины, он видит ее совсем не гладкой и красивой, если смотреть с близкого расстояния. [3] Другой распространенный метод клеветы - «сделать странную» историю ( фабулу ) путем создания искаженного сюжета (сюжет). Тристрам Шенди лишен знакомства с незнакомым сюжетом Лоуренса Стерна , [4] который заставляет читателя обратить внимание на историю и увидеть ее непредвзято. |
Повествование от первого лица | Текст, представленный с точки зрения персонажа, особенно главного героя, как если бы персонаж сам рассказывал историю. (Разрушение четвертой стены - вариант, но не необходимость в этом формате.) | В « Приключениях Гекльберри Финна» Марка Твена в качестве рассказчика используется заглавный персонаж, в то время как о Шерлоке Холмсе рассказывается прежде всего с точки зрения Ватсона. В фильме «Волк с Уолл-стрит» используется эта техника, когда главный герой повествует о событиях фильма, обеспечивая ясность, которую нельзя было получить только из изображения и диалога. |
Магический реализм | Описание событий в реальном мире, но с магическими атрибутами, часто с учетом местных обычаев и выдуманных верований. В отличие от городского фэнтези , магия не находится в центре сюжета. | Особенно популярен среди латиноамериканских авторов, таких как Габриэль Гарсиа Маркес и Хорхе Луис Борхес . Хорошими примерами могут служить работы Салмана Рушди. |
Мультиперспективность | Повествование, которое рассказывается с точек зрения нескольких персонажей, которые включают различные точки зрения, эмоции и взгляды свидетелей или актеров на различные конкретные события или обстоятельства, которые могут не ощущаться другими персонажами в истории. | Фильмы Роберта Альтмана . 2666 от Roberto Bolano особенности европейских литературных критиков, чилийский профессор философии, афро-американский журналист, детективы , расследующие убийства Санта - Тереза и малоизвестный немецкий писатель по имени Бенно фон Archimboldi. «Бледный огонь » Владимира Набокова - это профессор литературы Джон Шейд, Чарльз Кинбот, сосед и коллега Шейда, и Карл Возлюбленный, король Земблы. Кинбот - самый ненадежный комментатор. |
Повествование от второго лица | Текст, написанный в стиле прямого обращения, от второго лица. | Хоумстак . |
Поток сознания | Автор использует повествовательные и стилистические приемы, чтобы создать ощущение неотредактированного внутреннего монолога , характеризующегося скачками в синтаксисе и пунктуации, которые прослеживают фрагментарные мысли и чувственные чувства персонажа. Результат - очень ясная перспектива с сюжетом. Не путать со свободным письмом . | Пример - Улисс . В какой-то момент Леопольд Блум прогуливается по Дублину, размышляя о «Ананасовом камне, лимонной тарелке, масляном скотче. Липкая от сахара девочка сгребает лопатой ложку кремов для брата-христианина. Школьное угощение. Плохо для их животиков». |
Повествование от третьего лица | Текст, написанный как будто безличным рассказчиком, на которого события повествования не влияют. Может быть всеведущим или ограниченным, последнее обычно связано с конкретным персонажем, группой персонажей или местом. | Песнь Льда и Огня написана несколькими ограниченными рассказчиками от третьего лица, которые меняются с каждой главой. Мастер и Маргарита использует всеведущего рассказчика. |
Стиль [ править ]
Имя | Определение | Пример |
---|---|---|
Аллегория | Символическая фантастика, представленная в рассказе | « Лев, колдунья и платяной шкаф» К.С. Льюиса - это религиозная аллегория с Асланом в роли Христа и Эдмундом в роли Иуды. [5] |
Аллитерация | Повторение одной и той же буквы или согласного звука в начале соседних или тесно связанных слов. | В фильме V значит Вендеттаглавный герой исполняет пару монологов с сильным использованием аллитерации, например: «Вуаля! Смотри, скромный ветеран водевиля, опосредованно брошенный превратностями судьбы и как жертва, и как злодей. Этот образ - не просто видимость тщеславия, является пережитком vox populi, теперь пустующего, исчезнувшего, поскольку некогда живой голос правдоподобия теперь почитает то, что они когда-то очерняли. Однако это доблестное посещение ушедшей досады оживает и поклялось победить этих продажных и яростных паразитов. борясь с пороком и удостоив яростно жестокого и ненасытного нарушения воли. Единственный приговор - это месть; вендетта, объявленная как голосование, не напрасно, ибо ценность и правдивость таковых однажды оправдает бдительных и добродетельных.этот vichyssoise многословия является наиболее многословным по сравнению с введением, и поэтому для меня большая честь встретиться с вами, и вы можете звать меня V. " |
Усиление (риторика) | Усиление относится к литературной практике, при которой писатель приукрашивает предложение, добавляя к нему больше информации, чтобы повысить его ценность и понимание. | Например, исходное предложение: диссертация была трудной. После расширения: диссертация была сложной: требовались обширные исследования, сбор данных, выборочные опросы, интервью и много работы на местах. |
Анаграмма | Изменение порядка букв слова или фразы для образования новой фразы или слова. | Например, анаграмма для дебетовой карты - это «плохой кредит». Как видите, в обеих фразах используются одни и те же буквы. Смешивая буквы, создается немного юмора. |
Асиндетон | Когда в предложениях не используются союзы (например, и, или, ни) для разделения предложений, но они переходят друг в друга, обычно отмечая разделение предложений знаком препинания. | Примером может служить то, когда Джон Ф. Кеннеди сказал 20 января 1961 г. «... что мы заплатим любую цену, понесем любое бремя, встретим любые трудности, поддержим любого друга, выступим против любого врага, чтобы обеспечить выживание и успех свободы. " |
Батос | Резкий переход стиля от возвышенного к банальному, производящий смехотворный эффект. Хотя это часто бывает непреднамеренно, батос может использоваться намеренно для создания юмористического эффекта. [6] [7] | Балерина грациозно поднялась на пуантах и вытянула за собой стройную ногу, как собака у пожарного гидранта. [8] |
Цезура | Разрыв, особенно смысловая пауза, обычно около середины стиха и отмечается в сканировании двойной вертикальной линией. Этот прием часто встречается в стихотворной строке, грамматически связанной с концом предыдущей строки смещением . | Например, в «Познай самого себя». Не думай, что Бог сканирует ». |
Дистанционный эффект | Умышленное предотвращение отождествления зрителей с персонажами, чтобы дать им возможность хладнокровно изучить. [9] | Популяризирован драматургом 20 века Бертольдом Брехтом . |
Драматическая визуализация | Представление объекта или персонажа с обильными описательными деталями или миметическая визуализация жестов и диалогов, чтобы сделать сцену более наглядной или образно представленной аудитории. | Эта техника появилась, по крайней мере, еще в « Арабских ночах» . [10] |
Евфуизм | Искусственный, тщательно продуманный способ письма или речи. Назван по прозе Евфеса (1579 г.) по роману Джона Лили . | «Не лучше ли ненавидеть грехи, помня о чужих ошибках, чем раскаяться в своих собственных безумствах?» (Euphues, 1, лекция мудрого неаполитанца) |
Гипербола | Преувеличение используется для того, чтобы вызвать сильные чувства или создать впечатление, которое не следует понимать буквально. Гипербола может использоваться для серьезных, иронических или комических эффектов. [11] | Салли больше не могла скрывать свой секрет. Ее беременный живот был больше, чем планета, на которой она стояла. |
Изображения | Формирование мысленных образов сцены с использованием описательных слов, особенно с использованием человеческих чувств. То же, что и сенсорная деталь. | Когда ботинки соскочили с его ног с кожистым скрипом, небольшую палатку сразу же заполнил запах закваски и рыбного рынка. Кожа его пальцев была красной, сырой и чувствительной. Зловонный воздух был настолько ядовитым, что ему казалось, что он почти ощущает вкус пальцев ног. |
Leitwortstil | Целенаправленное повторение слов, которые обычно выражают важный для рассказа мотив или тему . | Это восходит, по крайней мере, к арабским ночам . [12] |
Метонимия | Слово или фраза в образе речи, в которой на существительное ссылается нечто, тесно с ним связанное, а не непосредственно само существительное. Это не следует путать с синекдохой , в которой часть целого обозначает саму вещь. | Метономия: Боксер бросил полотенце. Синекдоха: Она протянула руку замуж. |
Завышение | Преувеличение чего-либо, часто для акцента (также известное как гипербола ) | Живот беременной Салли, скорее всего, весил столько же, сколько самокат, на котором она ездила до беременности. |
Звукоподражание | Слова, имитирующие / пишущие звук или шум. Слово, которое звучит так же или похоже на то, что это слово означает. | «Бум идет динамит». "Хлопнуть!" "Лаять." (комиксы) |
Оксюморон | Термин, состоящий из двух слов, которые намеренно или случайно подразумевают противоположность друг друга. | "ужасная красота" |
Парадокс | Фраза, описывающая идею, состоящую из конфликтующих концепций. | «Это были лучшие времена, это были худшие времена». ( Повесть о двух городах ) |
Пародия | Насмешки путем преувеличенного подражания, обычно юмористического. | Журнал MAD |
Стилизация | Использование форм и стилей от другого автора, как правило, как дань уважения. | Например, множество рассказов о Шерлоке Холмсе, написанных не Артуром Конан Дойлем , или большая часть мифов о Ктулху . |
Пафос | Эмоциональный призыв, один из трех способов убеждения в риторике, который автор использует, чтобы вызвать жалость или печаль по отношению к персонажу, - обычно не уравновешивает страдания целевого персонажа положительным исходом, как в «Трагедии». | В « Ромео и Джульетте» оба главных героя совершают самоубийство при виде якобы мертвого любовника, однако зрители знают, что эти действия были необдуманными и ненужными. Таким образом, Шекспир эмоционально обращается к ненужной трагедии, стоящей за необдуманными интерпретациями молодых персонажей о любви и жизни. |
Полиптотон | Слова, образованные от одного корня в предложении. | «Не как призыв к битве , хотя мы сражаемся ». Джон Ф. Кеннеди , инаугурационная речь , 20 января 1961 г. |
Полисиндетон | Polysyndeton - это использование нескольких союзов в тесной последовательности, это создает ощущение преувеличения, предназначенное для утомления аудитории. | Пример этого - в первой главе « Великих надежд » Чарльза Диккенса : «Человек, который был вымочен в воде, задушен грязью, хромал камнями, порезан кремнем, ужален крапивой и истерзан колючками. ; который хромал и дрожал, смотрел и рычал; и чьи зубы стучали в его голове, когда он схватил меня за подбородок " |
Сатира | Использование юмора, иронии или преувеличения для критики. | Примером является Сеть . Один из самых ранних примеров - «Путешествие Гулливера», написанный Джонатаном Свифтом. Телепрограмма « Южный парк» - другая. |
Сенсорная деталь | Зрение, звук, вкус, осязание, запах. То же, что и образы . | Ботинок был крепким и жилистым, сквозь зубы. Не было никакого аромата, о котором можно было бы говорить, за исключением мягкости всей грязи, которую ботинок впитал за эти годы. Единственное, что напоминало ему сапог, был запах мокрой собаки. |
Преуменьшение | Уменьшение или смягчение темы или эффекта. | Сломанные концы длинной кости торчали сквозь кровоточащую кожу, но это не всегда убивало человека. |
Тема [ править ]
Имя | Определение | Пример |
---|---|---|
Ирония | Это несоответствие между ожиданиями и реальностью проявляется в трех формах: ситуативная ирония, когда в ситуации есть несоответствие между тем, что ожидается, и тем, что реализуется; драматическая ирония, когда персонаж не осознает ключевую информацию, уже открытую аудитории (несоответствие здесь заключается в двух уровнях осведомленности между персонажем и аудиторией); и словесная ирония, когда один утверждает одно, имея в виду другое. Разница между словесной иронией и сарказмом очень тонка и часто оспаривается. Концепция иронии слишком часто неправильно понимается в народном употреблении. Несчастные обстоятельства и совпадения не являются иронией (и не считаются трагедией ). См. Раздел « Споры об использовании» в разделе « Ирония», и термин трагедия . | Человек слышит пророчество о себе. Его стремление предотвратить исполнение пророчества делает его реальностью. |
Метафора | Пробуждение воображения с помощью образного языка. | Слезы текли по ее щекам рекой. |
Тематическое оформление | Распределение повторяющихся тематических концепций и моралистических мотивов среди различных событий и рамок рассказа. В искусно составленном рассказе тематические паттерны могут подчеркивать объединяющий аргумент или важную идею, которые объединяют разрозненные события и фреймы. | Каждая из глав « Улисса » Джеймса Джойса. |
Персонаж [ править ]
Имя | Тип | Примечания |
---|---|---|
Антропоморфизм | Форма персонификации , придающая животным человеческие характеристики. | Приключения Буратино по Карло Коллоди или Cheshire Cat из Алисы в стране чудес от Льюиса Кэрролла |
Hamartia | Недостаток характера изначально богатого и могущественного героя, который приводит к его трагическому падению. Это еще называют трагической ошибкой. | Эдип убивает своего отца, потому что не понимает своего истинного происхождения. |
Жалкое заблуждение | Отражение настроения персонажа (обычно главного героя) в атмосфере или неодушевленных предметах. Связано с антропоморфизмом и проекцией | Например, буря в « Короле Лира» Уильяма Шекспира , которая отражает психическое ухудшение Лира. |
Персонификация | Использование сравнительных метафор и сравнений для характеристики абстрактных понятий | Взято из действия I, сцены II « Ромео и Джульетты» : «Когда хорошо одетый апрель идет по пятам / Прихрамывая зимние ступени». [13] |
См. Также [ править ]
- Сюжетное устройство
Ссылки [ править ]
- ^ Orehovec, Барбара (2003). Повторное посещение семинара по чтению: полное руководство по организации и управлению эффективным семинаром по чтению, который формирует независимых, стратегических читателей (иллюстрировано под ред.). Scholastic Inc. стр. 89. ISBN 0439444047.
- ^ Демчик, Харрисон (2013-09-26). «Методы и напряжение во все тяжкие» . Huffington Post . Проверено 14 ноября 2017 .
- ^ «Литературный глоссарий - Разъяснение» . www.shmoop.com . Проверено 14 ноября 2017 .
- ^ Виктор Шкловский, "Тристрам Шенди Стерна: стилистический комментарий" в российской формалистической критике: четыре эссе , 2-е изд., Пер. Ли Т. Лемон и Мэрион Дж. Рейс (Линкольн, штат Нью-Йорк: University of Nebraska Press, 2012, 25-57.
- ^ «Примеры аллегории» . YourDictionary . Проверено 14 ноября 2017 .
- ^ Фиск, Роберт Хартвелл (1 ноября 2011 г.). Словарь невыносимого английского языка Роберта Хартвелла Фиске: сборник ошибок в грамматике, использовании и правописании с комментариями лексикографов и лингвистов . Скрибнер. п. 71 . ISBN 978-1-4516-5134-8.
- ↑ Абрамс, Мейер Ховард; Харфэм, Джеффри Голт (2009). Глоссарий литературных терминов . Cengage Learning. п. 24. ISBN 978-1-4130-3390-8.
- ^ Аналогии средней школы
- ↑ Грэм Аллен (2 июня 2004 г.). Роланд Барт . Рутледж. п. 29. ISBN 1-134-50341-5.
- ^ Хит, Питер (май 1994 г.), «Пересмотренные работы: методы рассказывания историй в арабских ночах Дэвида Пино», Международный журнал исследований Ближнего Востока , Cambridge University Press , 26 (2): 358–360, doi : 10.1017 / s0020743800060633
- ^ MH Abrams и Джеффри Harpham, Глоссарий литературных терминов , 11изд. (Бостон: Cengage, 2015), 169.
- ^ Хит (1994) стр. 360
- ^ «Персонификация - Примеры и определение персонификации» . 2013-06-27 . Проверено 16 августа 2016 .