Эта статья может быть дополнена текстом, переведенным из соответствующей статьи на французском языке . (Январь 2016 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Louchébem или loucherbem ( французское произношение: [luʃebɛm] ) является парижским и Lyonnaise мясники "( французского Boucher ) сленг , похожие на свиней латинский и Верлан . Он возник в середине 19 века и широко использовался до 1950-х годов.
Процесс [ править ]
В louchébem процесс слова создания напоминает largonji , Верлан и javanais , в том , что существующие слова замаскированы в соответствии с набором правил. Строго говоря, louchébem - это более жесткая разновидность ларгонджи, в которой окончание -èm обязательно. Ларгонджи заменяет l⟩ на согласную или группу согласных в начале слова, или, если слово начинается с l⟩ или гласной, на второй слог; затем начальный согласный присоединяется к концу слова вместе с суффиксом, относящимся к арго : -ji [ʒi] , -oc [ɔk] , -ic [ik] , -uche [yʃ] , -ès [ɛs] , или в случае louchébem, -em / ème [ɛm] .
Обратите внимание, что louchébem - это в первую очередь устный язык , а орфография обычно фонетизируется .
История [ править ]
Несмотря на название, louchébem, похоже, был создан не мясниками, а сокамерниками Брестской тюрьмы , записи датируются 1821 годом [1].
Эдмунд Клерихью Бентли использовал этот язык в качестве сюжета в своем рассказе 1937 года «Старомодный апач».
Во время нацистской оккупации лушебем использовался парижскими участниками Сопротивления .
Даже сегодня, louchébem все еще хорошо известны и используются среди тех , кто работает на пункт-продажи в мясной розничной индустрии. Некоторые слова даже вошли в обиход, повседневное употребление масс; Примером может служить слово loufoque , означающее «эксцентричный».
Примеры [ править ]
Вот несколько примеров слов Лушебема.
английский | Французский | Louchébem |
---|---|---|
сленг | l'argot | Largomuche |
мясник | буше | Louchébem |
покупатель | клиент | залог |
Кофейня | кафе | Lafécaisse |
(не) понимаю | comprendre (pas) | Lomprenquès (dans le Lap) |
женщина (леди) | женщина (дама) | леммефе (ламде) |
грубая ошибка | оплошность | Lafgué |
мальчик / официант | Гарсон | язык |
Рома (этническая принадлежность) | гитан | литжок |
нога (баранина и др.) | гигот | лигогема |
безумный | fou | лоуф; луфок; Louftingue |
свинина | порк | лорпийский |
скумбрия | Maquereau | лакромуч |
Сэр; Господин; джентльмен | месье | Lesieurmique |
кусок | Морсо | Lorsomique |
пальто | Pardessus | лардеусс (lardeussupem) |
Извините меня?; Извините | прощение | лардонпем |
говорить | Parler | ларлепем |
управляющий делами | покровитель | латронпуче |
кончик | Pourboire | Lourboirpem |
мешок | мешок | лаке |
дорогой | Cher | lerche; lerchem (часто отрицательно, как pas lerchem ) |
украдкой | en douce | en loucedé; en loucedoc |
бумажник | Portefeuille | ларфей; Lortefeuillepem |
вор, мошенник | Filou | Луфия |
нож | Couteau | Луто |
Есть еще один французский арго, называемый largonji , который отличается от louchébem только добавленным суффиксом (-i вместо -em); термин происходит от жаргона . [2]
Заметки [ править ]
- ^ Франсуаза Робер L'argenton. "Larlépem largomuche du louchébem. Parler l'argot du Boucher" . Дата обращения 6 января 2016 .
- ^ Вальдман, Альберт (май 2000). "La Langue des faubourgs et des banlieues: de l'argot au français populaire". Французское обозрение . Американская ассоциация учителей французского языка. 73 (6): 1179–1192. JSTOR 399371 .
Библиография [ править ]
- Марсель Швоб , Étude sur l'argot français . Париж: Эмиль Бульон, 1889.
Внешние ссылки [ править ]
- «Le loucherbem» (на французском). Июнь 1997 Архивировано из оригинала на 2000-06-10.