Фонематическая орфография является орфография (система для написания языка ) , в котором графема (письменные знаки) соответствуют фонемам (существенные произносимые звуки) языка. В естественных языках редко бывает идеально фонематическая орфография; В орфографиях, основанных на алфавитных системах письма, можно ожидать высокой степени соответствия графемы и фонемы , но они различаются по степени полноты этого соответствия. Например, английская орфография состоит из букв, но в значительной степени нефонематических; когда-то он был в основном фонематическим во время среднеанглийской стадии, когда возникло современное написание, но разговорный английский быстро изменилсяв то время как орфография была гораздо более стабильной, что привело к современной нефонемной ситуации. Однако из-за их относительно недавней модернизации по сравнению с английским, румынская , итальянская , турецкая , испанская , финская , чешская , латышская и польская орфографические системы стали намного ближе к тому, чтобы быть последовательными фонематическими представлениями.
Говоря менее формально, язык с сильно фонематической орфографией можно описать как имеющий правильное написание . Другая терминология - это глубокая и неглубокая орфография , в которой глубина орфографии - это степень ее отклонения от истинной фонематики. Эта концепция также может быть применена к неалфавитным системам письма, таким как слоговые алфавиты .
Идеальная фонематическая орфография
В идеальной фонематической орфографии было бы полное взаимно однозначное соответствие ( биекция ) между графемами (буквами) и фонемами языка, и каждая фонема всегда была бы представлена соответствующей ей графемой. Таким образом, написание слова однозначно и прозрачно указывало бы на его произношение, и, наоборот, говорящий, зная произношение слова, мог бы сделать вывод о его написании без всяких сомнений. Такая идеальная ситуация встречается редко, но существует на нескольких языках.
Спорный пример идеально фонематической орфография является сербохорватским языком [ противоречив ] . В своем алфавите ( латинский , а также сербская кириллица ), есть 30 графем, каждый однозначно соответствующая одному из фонем. Это , казалось бы совершенным , но простой фонематического орфография была достигнута в 19 - м веке, кириллицы первым в 1814 году сербский лингвиста Вука Караджича , и латинский алфавит в 1830 году хорватский лингвист Людевита Гае . Однако, как Gaj - х латинский алфавит и сербская кириллица не различают короткие и длинные гласные, и не тоник (короткий один написано), рост и падение тона, сербско-хорватский имеют. В сербскохорватском, тоны и длины гласных были необязательно записать в виде (на латыни) ⟨e⟩, ⟨ē⟩, ⟨è⟩, ⟨é⟩, ⟨ȅ⟩ и ⟨ȇ⟩, особенно в словарях.
Другой такой идеальной фонематической орфография является родным для эсперанто , используя язык творца тогда выражен принцип Л.Л. Заменгоф в «одну букву, один звук». [1]
Есть два различных типа отклонения от этого фонематического идеала. В первом случае, точное взаимно-однозначное соответствие может быть потеряна (например, некоторые фонема может быть представлена в виде орграфа вместо одной буквы), но «регулярность» сохраняется: все еще существует алгоритм (но более сложный) для прогнозирования правописания от произношения и наоборот. Во втором случае, правда , нерегулярность не вводится, так как некоторые слова приходят быть разъяснены и произносятся в соответствии с различными правилами от других, и предсказание правописании от произношения и наоборот, больше не представляется возможным. Общие случаи обоих типов отклонения от идеала, обсуждаются в следующем разделе.
Отклонения от фонематической орфографии
Некоторые способы, в которых орфографии могут отличаться от идеала один-к-одному графемы-фонема соответствия, перечислены ниже. Первый список содержит отклонение, как правило только, чтобы сделать связь между написанием и произношением более сложным, не затрагивая его предсказуемость (см выше пункта).
Случай 1: Обычный
Произношение и написание по-прежнему соответствуют предсказуемым образом
- Фонема может быть представлена в виде последовательности букв, называется мультиграф , а не одной буквой (как в случае орграфа ч на французском языке и трёх символов СХ на немецком языке ). Это только сохраняет предсказуемость , если мультиграф не может быть разбит на более мелкие единица. Некоторые языки используют диакритические различать орграф и последовательность отдельных букв, а другие требуют знаний языка , чтобы различать их; сравнить пастух и loather на английском языке.
Примеры:
калибр против ОГО в ретороманском
нг по сравнению с п + г в Welsh
сп против сНы в мэнском гэльском : это немного другой случай , когда же орграф используется для двух различных отдельных фонем.
аи против Ài в французском
Это часто связано с использованием алфавита , который был первоначально использован для различных языков (в латинском алфавите в этих примерах) и поэтому не отдельные буквы , доступные для всех фонем , используемых в текущем языке (хотя некоторые орфографий используют устройства , такие а диакритические увеличить количество доступных букв).
- Иногда, наоборот, одна буква может представлять собой последовательность из более чем одной фонемы (как х может представлять последовательность / кс / на английском и других языках).
- Иногда правила соответствия более сложны и зависят от соседних букв, часто в результате исторических звуковых изменений (как с правилами произношения са и Х в итальянском и немых е на английском языке).
Случай 2: нерегулярный
Произношение и правописание не всегда соответствуют предсказуемым образом
- Иногда разные буквы соответствуют одной и той же фонемы (например , у и ó на польском языке оба произносятся как фонемы / U /). Это часто по историческим причинам (польских буквы первоначально обозначали разные фонемы, которые впоследствии слившихся фонологический). Это влияет на предсказуемость правописания от произношения , но не обязательно наоборот. Другой пример можно найти в современном греческом языке , которого фонема / я / можно записать в шести различных направлениях: ι, п, v, Ег, шаяся и υι.
- С другой стороны , письмо или группа букв может соответствовать различным фонем в различных контекстах. Например, го на английском языке может быть выражена , как / D / (как в этом ) или / θ / (как в тонком ), а также / е / (как в пастухе ).
- Правописание может иначе представлять историческое произношение; орфография не обязательно идти в ногу со звуковыми изменениями в разговорном языке. Например, как к и диграф Г.Х. английского рыцаря были когда - то произнес (последний до сих пор проявляются в некоторых шотландских сортах), но после потери своих звуков, они больше не представляют фонематическую структуру слова или его произношение.
- Правописание может представлять произношение другого диалекта от одного рассматривается.
- Правописание заимствованных часто придерживается или находятся под влиянием орфографии исходного языка (как с английским словом балета и Фахит , с французского и испанского соответственно). С некоторыми заимствованиями, хотя, закономерность сохраняется либо
- nativizing произношения , чтобы соответствовать написанию (как с русским словом Шофером, от французского шофера , но произносятся [ʂɐfʲor] в соответствии с обычными правилами российского сокращения гласнога ; см также написание произношения ) или
- nativizing написания (например, футбол пишется fútbol на испанском языке и Futebol на португальском языке ).
- Правописание может отражать народную этимологию (как и в английских словах икоты , остров , так прописан из - за воображаемую связь со словами кашля и островком ), или отдаленной этимологией (как в английскоме слова долга , в котором молчание б был добавлен под влияние на латыни).
- Правописание может отражать морфофонетическую структуру , а не чисто фонематический (смотрите следующий раздел) , хотя часто также отражение исторического произношения.
Большинство орфографии не отражают изменения в произношении , известные как сандхи , в которых произношение зависят от соседних звуков в соседних слова (написано на санскрит и другие индийских языках , однако, отражают такие изменения). Язык может также использовать различные наборы символов или различных правил для различных наборов лексических элементов , таких как японские хирагана и катакана syllabaries (и различной обработки на английском языке правописание слов , полученных из латинского и греческого).
Морфофонематические особенности
Алфавитные орфографии часто имеют особенности , которые являются морфофонетическими , а не чисто фонематическими. Это означает , что написание отражает в какой - то степени , лежащий в основе морфологической структуры слова, а не только их произношение. Следовательно , разные формы морфем (минимум значимой единица языка) часто пишутся одинаково или аналогично, несмотря на различия в их произношении. Это часто по историческим причинам; морфофонетическая орфография отражает предыдущее произношение от исторических до того звуковых изменений , которые вызвали изменение в произношении данной морфемы. Такие варианты написания может помочь в распознавании слов при чтении.
Некоторые примеры морфофонетических функций в правописании описаны ниже.
- Английский множественном морфемы написано -s независимо от того, является ли оно произносится как / s / или / г / , например , кошка с собакой ей , а не кота s и собаки г . Это происходит потому , [S] и [г] звуки являются формами одного и того же базового morphophoneme , автоматически выражены по- разному в зависимости от его окружающей среды. (Тем не менее, когда эта морфема принимает вид / ɪz / , добавление гласного будет отражено в орфографии: церквей х годов , массовые эс .)
- Аналогичным образом , английский прошедшее время морфемы написано -ed независимо от того, является ли оно произносится как / д / , / т / или / ɪd / .
- Многие английские слова сохраняют правописание , которые отражают их этимологию и морфологию , а не их современное произношения. Например, знак и подпись включают орфографическую ⟨sign⟩, что означает то же самое , но выраженный по- разному в двух словах. Другими примерами являются научно ENCE / saɪ / против жулик научно ENCE / ʃ / , предварительно рассмотрении суда / prɛ / против предварительно кель / Pri / , на Тион / neɪ / против на tionalism / nÆ / , и спе CIAL / spɛ / против . сп Cies / СПИ / .
- Фонологическая ассимиляции часто не отражается в орфографии даже в противном случае фонемных орфографиях , такие как испанский, в котором Obtener «получить» и Optimista «Оптимист» написаны с б и р , но , как правило , нейтрализуют в отношении озвучивания и выраженной различными способами, такими так как оба [β] в нейтральном стиле или как [P] в подчеркнутом произношении. [2] С другой стороны, сербохорватский (сербский, хорватский, боснийский и черногорский) написание отражает усвоение так пишет Ср б ијо / Sr б IJA «Сербия» , но ср п ский / ср р ски «сербский».
- Окончательного шумного devoicing , что происходит во многих языках (например, немецкий, польский, русский и валлийский), обычно не отражается в написании. Например, в немецком языке , Плохой «ванна» пишется с конечной ⟨d⟩ , даже если оно выражено / т / , таким образом , соответствующие другим морфологически родственные формы , такие как глагол Бадене (купаются) , в которой д является выраженным / д / . (Сравните Rat , raten ( «совет», «советовать») , в котором т произносится / т / в обоих положениях.) Турецкая орфография, однако, более строго фонематическая: например, императив Эдера «означает» пишется и др , так как оно произносится (и так же , как слово «мясо»), а не * ред , как это было бы , если были использованы немецкая орфография.
Корейский хангул изменился на протяжении веков с очень фонематическим в основном морфофонетической орфографией. [ необходима цитата ] Японский кан почти полностью фонематический но есть несколько морфофонетических аспектов, в частности , в использованииぢди иづая (а неじджи иずца , их произношение в стандартном Токио диалекте ), когда персонаж является озвучиванием основополагающейちилиつ. То есть от рэндака изменения звука в сочетании с ёцуганы слияниями формально иного мора. России орфография также в основном морфофонетическая, поскольку он не отражает редукцию, согласную ассимиляцию и окончательный шумный devoicing. Кроме того , некоторые сочетания согласных имеют молчащие согласные.
Дефектные орфографии
Дефектная орфография является тот , который не способен представлять все фонемы или фонематические различия в языке. Пример такого дефицита в английской орфографии является отсутствием различия между звонким и глухим «ем» (фонемами / ð / и / θ / , соответственно), происходящим в словах как это / ð ɪ с / (звонким) и тонкий / & thetas ; ɪ п / (глухой) , соответственно, как с письменным ⟨th⟩.
Сравнение языков
Языки с высокой графемой к фонеме и фонема-к-графеме соответствию (за исключением исключений из-за заимствованные слова и ассимиляцию) включают в себя:
- Курдский
- Мальтийский
- Финский
- албанский
- Грузинский
- Турецкий (кроме г и различных небных и гласного аллофонов)
- Сербо-хорватский ( сербский , хорватский , боснийский и черногорский , написанный в любой кириллице или латинском скрипте)
- словенский
- болгарский
- Македонский (если апостроф обозначая Schwa считается, хотя незначительные несоответствия могут быть найдены)
- Восточноармянский (кроме O , v )
- Баски (кроме палатализованного л , п )
- Гаитянский креольский
- Испанский (кроме ч , х , б / V , а иногда и K , C , г , J , г )
- Чехия (кроме ě , ˙U , у , ý )
- Польский (кроме ó , ч , RZ )
- Румынии (помимо различения полугласных от гласных)
- Украинский ( в основном фонематический с некоторыми другими историческими / морфологическими правилами, а также палатализация)
- Белорусский (фонематический для гласных звуков , но морфофонетический для согласных звуков , кроме ў написанных фонетический)
- Суахили (без вести с придыханием согласные, которые не встречаются во всех разновидностях и в любом случае скудно используется)
- Монгольский (кириллица) (кроме букв , представляющих различные звуки в зависимости от передних или задних гласных, мягкого и твердого знака, немых букв для обозначения / ŋ / с / п / и звонких против глухими согласными)
- Азербайджанский (кроме к )
- Венгерский (кроме J и LY )
- Оромо
Многие иначе фонемные орфографии немного неисправны : Малайский (. Включая Malaysian и индонезийский ), итальянский , литовский , латышский , валлиец и казахский не в полной мере отличают их гласные, сербо-хорватском не различает тон и гласную длину , сомали не различаю гласные фонация и графема б и v представляют собой ту же фонему во всех сортах испанского языка, в то время как на испанском языке Северной и Южной Америку, / S / может быть представлена графема ами , гр , или г . Современные индо-арийские языки , такие как хинди , пенджаби , гуджаратите , майтхиль и некоторые другие имеют Schwa удаления , где неявная по умолчанию гласный подавлена без явно помечен как таковые. Другие, как маратхи , не имеют высокое соответствие графема-к-фонемы для длины гласного.
Французский , с его немыми буквами и его интенсивным использованием носовых гласных и элизии , может показаться, что не хватает много соответствия между написанием и произношением, но ее правилами по произношению, хотя комплекс, последовательны и предсказуемы с достаточной степенью точности. Фактическое письмо к фонемам корреспонденция, однако, часто низкая и последовательность звуков может иметь несколько способов быть прописаны.
Орфографией , такие , как у немецкого , венгерского ( в основном фонематического за исключением лы , J , представляющий тот же самый звук, но согласных и длина гласный не всегда точны и различные варианты написания отражают этимологию, а не произношение), португальский и современный греческий (написано с Греческий алфавит ), а также корейский хангыль , иногда считается промежуточной глубиной (например , они включают в себя множество морфофонетических функций, как описаны выше).
Английская орфография весьма не-фонематическая. Как и многие другие языки , на которых говорят на обширной территории, было бы в любом случае было бы трудно построить орфографию , которая отражала все основные диалектов английского языка, из - за различия в фонологических системах (например, между стандартными британцами и американским английским , и между ними и австралийский английский с плохим ладом расколом , или даже между соседними графствами Великобритании). Нерегулярность английской орфографии возникает отчасти потому , что сдвиг Большой гласный произошло после того, как была установлена орфография; отчасти потому , что английский приобрел большое количество заимствованных в разное время, сохраняя их оригинальное написание на разных уровнях; и отчасти потому , что регуляризация орфографии (удаляясь от ситуации , в которой много различных вариантов написаний были приемлемы для того же слова) произошел произвольно в течение определенного периода без какого - либо центрального плана. Однако даже английский язык имеет общий, хотя и сложным, правила, предсказывающие произношение с правописанием, и некоторые из этих правил являются успешными большую часть времени; правила , чтобы предсказать написание от произношения имеет более высокую интенсивность отказов.
Большинство построенных языков , такие как эсперанто и ложбан имеют в основном фонематические орфографии.
В слоговой системы японски ( хирагана и катакана ) являются примерами почти идеально неглубокой орфографией - исключения включают использованиеぢиづ( описано выше ) и использованиеは,をиへпредставлять звукиわ,おиえ, как реликты исторического использования кана .
Корректировка орфографии
Со временем изменения произношения и написания устареть, как это произошло на английском и французском языках . Для того , чтобы поддерживать фонематическую орфографию такой системы будет нуждаться в периодическом обновлении, как было предпринято различными регуляторами языка и предложенного другими орфографическими реформаторами .
Иногда произношение слова изменяется , чтобы соответствовать его написанию; это называется произношение орфографии . Это наиболее распространенное с заимствованиями, но иногда происходит в случае установленных родные слов тоже.
В некоторых английских личных именах и географических названиях, взаимосвязь между написанием имени и его произношением настолько далека , что ассоциации между фонемами и графемами не могут быть легко идентифицированы. Кроме того, во многих других слов, произношение впоследствии эволюционировали от фиксированной орфографии, так что оно должно быть сказано , что фонемы представляют графемы , а не наоборот. И во многом техническом жаргоне, основное средство общения является письменным языком , а не разговорный язык, поэтому фонемы представляют графемы, и неважно , как произносится слово. Кроме того, звуки, грамотные люди воспринимают слушаются в слове существенно зависит от фактического написания слова. [3]
Иногда страны имеют письменность претерпевает реформу орфографии , чтобы перестроить написание с современным разговорным языком. Они могут варьироваться от простого изменения орфографического и словоформ для переключения самих всей системы письма, а когда Турция перешла от арабского алфавита на турецкий алфавит латинского происхождения.
Фонетическая транскрипция
Методы фонетической транскрипции , такие как Международный фонетический алфавит (IPA) стремиться описать произношение в стандартной форме. Они часто используются для решения неясности в написании письменной речи. Они также могут быть использованы для записи языков, не имеющих письменной форме. Такие системы , как IPA могут быть использованы для фонематического представления или для показа более подробной информации фонетической (см Узкой против широкой транскрипции ).
Фонематическая орфографий отличается от фонетической транскрипции; в то время как в фонематической орфографии, аллофоны , как правило, представлены одним и тем же графемами, чисто фонетический сценарий будет требовать , чтобы фонетический различные аллофоны выделяются. Для того, чтобы брать пример с американского английского языка: в / т / звук в словах «стол» и «кошка» будет, в фонематической орфографией, записывается с тем же характером; Однако, строго фонетический сценарий будет делать различие между придыханием «т» в «таблице», то лоскут в «масле», в непридыхательный «т» в «стоп» и глоттализованный «T» в «кошках» (не все эти аллофоны существуют во всех английских диалектах ). Другими словами, звук , что большинство английского языка думаю , как / т / действительно группа звуков, все произносятся немного по разному в зависимости от того, где они происходят в слове. Идеальная фонематическая орфография имеет одну буквы на каждую группу звуков (фонемы), с разными буквами только там , где звуки отличающих словом (так «кровать» пишется иначе, «беты»).
Узкая фонетическая транскрипция представляет собой телефон , звуки , люди способны производить, многие из которых будет часто группируются вместе , как единые фонемы в любом данном естественном языке, хотя группировки различаются по языкам. Английский, например, не различает отсасывают и непридыхательных согласные, но и в других языках, таких как корейский , бенгали и хинди сделать. С другой стороны, корейский не различает звонких и глухих согласных , в отличие от ряда других языков.
Звуки речи всех языков мира может быть написано довольно небольшим универсальным фонетическим алфавитом. Стандарт для этого является Международный фонетический алфавит .
Смотрите также
- Алфавитный принцип
- Реформа орфографии на английском языке
- Написание
- Морфофонология
- Орфографическая глубина
- Орфографический транскрипции
Рекомендации
- ^ "Bazaj elparolaj reguloj - PMEG" . bertilow.com.
- ^ Hualde, Хосе Игнасио (2005). Звуки испанского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 103, 146. ISBN 0-521-54538-2.
- ^ Дэвид Старк. «Стандартизован Орфография - Произношение 1» . Английское Правописание общества. Архивировано из оригинала 7 марта 2014 года.