Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Магуа )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Magoua ( французское произношение: [maɡwa] ), которое может происходить от слова в атикамеке : Makwa французский : Huard ) , что означает Loon (Gavia Immer), представляет собой частный говор из basilectal Квебека - французски говорят в Труа-Ривьере области, между Труа-Ривьер и Маскинонже . Задолго до того, как здесь был построен военный форт, Труа-Ривьер в 1615 году стал первым оплотом coureurs des bois за пределами города Квебек . Магуа - этнонимприменяется к их потомкам в этом районе. Магуа - самый консервативный из всех французских сортов Квебека, включая Жуаль . Он сохраняет sontaient («étaient»), характерный для метисов французского и каджунского французского , имеет креольскую частицу прошедшего времени и старое нынешнее сокращение бывшего глагола «быть», которые ведут себя так же, как подлежащие клитики. .

Морфология и словарный запас [ править ]

Библиография [ править ]

  • Демхартер, Шерил А. 1980. «Канадские дифтонги французского языка де ла Мориси». Французский обзор 53.848-864.
  • Демхартер, Шерил А. 1981. Une Étude phonologique du français parlé à Sainte-Flore, Province de Québec . Университет Тулейна, Новый Орлеан: доктор философии. диссертация. [1]
  • Deshaies, Дениз. 1974. Социально-фонетическое исследование французской общины Квебека: Труа-Ривьер . Университетский колледж Лондона: докторская диссертация, 390 с. [2]
  • Deshaies, Дениз. 1982. "Le français parlé à Trois-Rivières et le français parlé dans la ville de Québec". Langue et Société au Québec , Квебек, 11-13 ноября 1982 г. (Ателье 215).
  • Deshaies, Дениз. 1984. "Deux анализирует sociolinguistiques: Trois-Rivières et Québec". В Мишель Амио и Жиль Бибо (ред.), Le statut culturel du français au Québec . Квебек: Éditeur officiel du Québec, vol. 2, стр. 206–208. [3]
  • Харди, Рене. 2015. «Magouas et fiers de l'être.» La Gazette de la Mauricie , 9 января. [4]
  • Мишо, Эммануэль. 2014. Ni Amérindiens ni Eurocanadiens: une Approche néomoderne duulturalisme métis au Canada . Тезе доктор философии, Университет Лаваль, Квебек. [5]
  • Виттманн, Анри, 1976. «Contraintes linguistiques et sociales dans la troncation du / l / à Trois-Rivières». Cahiers de linguistique de l'Université du Québec 6.13–22. [6]
  • Виттманн, Анри (1995), "Граммэра сравнения различных колоний французского населения Парижа дю 17-го века и происхождения французского квебекского" (PDF) , в Фурнье, Робер и Анри Виттманн; Виттманн, Анри (ред.), Le français des Amériques , Trois-Rivières: Presses Universitaires de Trois-Rivières, стр. 281–334
  • Виттман, Анри (1996), "La forme phonologique compare du parler magoua de la région de Trois-Rivières" (PDF) , in Fournier, Robert (ed.), Mélanges linguistiques , Trois-Rivières: Presses Universitaires de Trois-Rivières, стр. 225–243
  • Виттманн, Анри, 1998. Les créolismes syntaxiques du français magoua parlé aux Trois-Rivières. " Français d'Amérique: вариация, креолизация, нормализация (Actes du colloque, Université d'Avignon, 8-11 окт. 1996 г.), реж. Патрис Брассер, 229–48. Авиньон: Университет Авиньона, Центр канадских исследований. [7]
  • Виттманн, Анри, 1999. "Эквиваленты не экзистенциалов вербов, être dans les langues de l'Afrique de l'Ouest, en créole haïtien et en français magoua". Коммуникация, 9e Congrès international des études créoles, Экс-ан-Прованс, 24-29 июля 1999 г. Аннотация на английском языке: «Несуществующие аналоги глагола to be в западноафриканских языках, в гаитянском креольском и французском языках Magoua». [8]
  • Виттман, Анри, 2001. "Les Magouas aux Trois-Rivières". Конференция, Premier Séminaire annuel du Centre d'analyse des langues et littératures francophones d'Amerique, Карлтонский университет, Оттава, март 2001 г.

См. Также [ править ]