Мехильте рабби Шимон бар Йохай ( иврит : מכילתא דרבי שמעון בר יוחאי , Мехильте де-рабби Шимон бар Йохай ) является мидраш галахических на Исход из школы рабби Акивы , приписываемой Шимона бар Йохай . Ни один мидраш с таким названием не упоминается в талмудической литературе, но средневековые авторы ссылаются на один, который они называют либо «Мехилта де-Р. Симеон б. Йохай», либо «Мехилта Ахрита де-Р. Шимон», или просто «Мехилта Ахерет» ( "еще одна мехилта").
Ссылки более поздних авторов
Отрывки из этой Мехильты цитируются в более поздних работах, особенно у Нахманида в его комментариях к Пятикнижию [1] и Р. Тодроса ха-Леви в его работах Сефер ха-Разим и Отзар ха-Кабод . [2]
До начала 1900-х годов, помимо этих цитат, а также некоторых, приведенных некоторыми авторами 16 века (такими как Элайджа Мизрахи в его Сефер ха-Мизрахи , Р. Шем-Тоб б. Авраам в его Мигдал Оз , и Р. Меир ибн Габбай в его Tola'at Ya'akov [3] ), единственном известном отрывке любой длины из Mekhilta de-R. Шимон был опубликован Р. Исааком Элайджей Ландау из рукописи Р. Авраама Халами в качестве приложения к его изданию Мехильты. [4]
Таким образом, были различные ошибочные мнения об этой утерянной работе. Цунц [5] считал его каббалистическим трудом, приписываемым Р. Шимону бар Йохаю . М. Х. Ландауэр [6] отождествлял его с Mekhilta рабби Измаила , в то время как J. Perles [7] считал, что средневековые авторы применяли имя «Mekhilta de-R. Shimon» только к его максимам, которые были включены в Mekhilta de-R. . Ишмаэль , так как отдельные предложения могли называться «мехилта». М. Фридман был первым, кто утверждал [8], что, помимо работы Р. Измаила, существует галахический мидраш к Исходу Р. Шимона, который назывался «Мехильта де-Р. Шимон», и что эта Мехилта входит в состав Сифре, упомянутого в Талмуде Бавли . [9]
Это предположение фридмановского впоследствии было подтверждено публикацией geonic респонса , [10] , где Baraita от Sifre де-Bei Rav к Исход котируется, который является таким же отрывком , как цитируют Нахманидами из Мехильте де-R. Шимон б. Йохай в своем комментарии на Исход 22:12. Этот отрывок обозначает работу Р. Измаила как «Мехилта Палестины», в отличие от Р. Шимона б. Йохай в мидраш . Таким образом, ясно, что Мехильта Р. Шимона подразумевалась в титуле Sifre de-Bei Rav; [11] и упоминается в Мидраше Техиллим [12] под еврейским именем Миддот Р. Шимон б. Йохай.
Возможно также, что сам Шимон намеревался сослаться на свой мидраш в своем высказывании: «Мои сыновья, изучайте мою среднюю точку ; потому что мои средние точки - это те, которые извлечены и обучены рабби Акивой ». [13] В иудейских источников, Иерусалимский и aggadic мидрашим , ввести baraitot из этого Мехильте с фразой «Teni Р. Шимон» = «Р. Шимон учил». [14] Фраза «Тана де-Бей Р. Шимон» крайне редко встречается в Талмуде Бавли , где этот мидраш считается одним из «Сифре де-Бей Рав». [15] Многие предложения Р. Шимона цитируются там от имени его сына Елеазара, так что Гофман сделал очень правдоподобный вывод [16], что Елеазар редактировал мидраш своего отца.
Текущее состояние
Отель Mekhilta de-R. Шимон исчез, но некоторые отрывки из него сохранились в собрании, известном как Мидраш ха-Гадол , как впервые указал Исраэль Леви . [17] Эти фрагменты были собраны Давидом Цви Хоффманном и опубликованы под названием Mechilta des R. Simon b. Джохай . [18]
Эта Мехилта, составленная из Мидраш ха-Гадол, сохраняет обширный материал из самых ранних библейских комментариев, цитируя, например, предложение из Дорешей Решумот на Исход 21:12 [19], которое больше нигде не встречается. Он также содержит много постталмудической литературы [20], поскольку у сборщика и редактора Мидраша ха-Гадол был своеобразный способ одевать приговоры таких средневековых авторитетов, как Раши , Ибн Эзра , Арух и Маймонид, в мидрашеские одежды и представлять их как древние изречения. [21]
Критическая версия с использованием недавно обнаруженных фрагментов текстов была позже опубликована Яаковом Наумом Эпштейном и его учеником Эзрой Цион Меламедом . [22] Публикация представляет собой попытку восстановить оригинальную Мехильту рабби Шимона бар Йохая на основе всех дошедших до нас источников.
Английские издания
- Нельсон, Дэвид (2006), Mekhilta de-Rabbi Shimon bar Yoai: Translated on English, with Critical Introduction and Annotation , Philadelphia: Jewish Publication Society.
Рекомендации
- ^ К Бытие 49:31; Исход 14:19, 21: 3, 22:12; Левит 23:24
- ^ MSS. в Königliche Hofund Staatsbibliothek, Мюнхен; комп. М. Х. Ландауэр в « Востоке», лит. 1845, vi. 182 и след.
- ^ стр. 63b, Краков, 1570
- ↑ Вильно , 1844 г.
- ^ GV с. 419, примечание а
- ^ lc
- ↑ в Monatsschrift, 1858, pp. 145 et seq.
- ↑ В предисловии к « Мехильте Р. Исмаила» , Вена, 1870, стр. 54 и след.
- ↑ Санхедрин 86а; Berachot 47b; Megillah 28b; Киддушин 49а; Шевуот 41б; Хагига 3а
- ^ А. Гаркави , Teshubot ха-Ge'onim, стр. 107, No. 229, Берлин, 1888 г.
- ^ Сравните Давид Цви Хоффманн , Einleitung in die Halachischen Midraschim, стр. 46
- ^ ред. С. Бубер , Вильна, 1891, стр. 252 (прим. Бубера там)
- ^ Гиттин 67а
- ^ Сравните Фридман, введение к его изданию Mekhilta, стр. 55 и след .; Хоффманна, lcp 48
- ^ Хоффманн, lcp 50
- ^ lcp 51
- ^ Ein Wort über die Mechilta des R. Simon
- ↑ В ежемесячнике на иврите Ha-Peles , тома с 1 по 4, пассим.
- ^ Ха-Пелеш, III. 258
- ^ Сравните Hoffmann, lcp 387, примечание 19
- ^ Сравните S. Schechter , Introduction to Midrash ha-Gadol, p. 13, Кембридж, 1902 г.
- ^ Шимон бар Йохай (1979). Меламед, Эзра З .; Эпштейн, Дж. Н. (ред.). Мехильта д'Рабби Шимон б. Джохай (на иврите). Иерусалим: ешиват шаарей рахамим убет гилель. OCLC 83224817 .
Библиография еврейской энциклопедии
- М. Фридман , введение к своему изданию «Мехильты», стр. 51–73, Вена, 1870 г .;
- Давид Цви Хоффманн , Einleitung in die Halachischen Midraschim, стр. 45–51, Берлин, 1887 г .;
- Исраэль Леви , Ein Wort über die Mechilta des R. Simon , Бреслау, 1889 г.
Внешние ссылки
- Еврейская энциклопедия статья для Мехильте де-раби Шимона , по Исидоре Сингер и Джакобу Заллел Лаутербах .
- Мехильта де-раввин Шимон Эпштейна
- Дэвид Хоффман, Einleitung in hal. Мидрашим, бесплатная копия
Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Певец Исидор ; и др., ред. (1901–1906). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls. Отсутствует или пусто |title=
( справка )
- Исраэль Леви, "EinWort ü. Mechilta ..." сканирование дефектов, может быть, исправить ?.