Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мессия (HWV 56) [1] [n 1] - это англоязычная оратория, составленная в 1741 году Джорджем Фридрихом Генделем , с библейским текстом, составленным Чарльзом Дженненсом из Библии короля Джеймса , и из Псалтыря Ковердейла , версии Псалмы включены в Книгу общих молитв . Впервые он был исполнен в Дублине 13 апреля 1742 года и получил свое лондонское признание.премьера почти год спустя. После изначально скромного общественного приема оратория приобрела популярность и со временем стала одним из самых известных и наиболее часто исполняемых хоровых произведений в западной музыке.

Репутация Генделя в Англии , где он жил с 1712 года, была заложена его произведениями из итальянской оперы. Он обратился к английской оратории в 1730-х годах в ответ на изменение общественного вкуса; Мессия был его шестым произведением в этом жанре. Хотя его структура напоминает структуру оперы , это не драматическая форма; нет ни подражания персонажам, ни прямой речи. Вместо этого текст Дженненса - это развернутое размышление об Иисусе как Мессии по имени Христос . Текст начинается в Части I с пророчеств Исайи и других и переходит к благовещению пастухам., единственная «сцена» из Евангелий . Во второй части Гендель концентрируется на Страстях и заканчивается припевом « Аллилуйя ». В части III он рассказывает о воскресении мертвых и прославлении Христа на небесах.

Гендель написал « Мессию» для скромных вокальных и инструментальных сил с дополнительными настройками для многих отдельных номеров. Спустя годы после его смерти произведение было адаптировано для исполнения в гораздо большем масштабе с гигантскими оркестрами и хорами. В других попытках обновить его, его оркестровка была пересмотрена и усилена (среди прочего) Моцартом ( Der Messias ). В конце 20-го и начале 21-го веков была тенденция к воспроизведению большей верности первоначальным намерениям Генделя, хотя постановки «большого Мессии» продолжают монтироваться. Почти полная версия была выпущена на дисках со скоростью вращения 78 об / мин в 1928 году; с тех пор произведение много раз записывалось.

Фон [ править ]

Статуя, установленная в честь Генделя в Воксхолл-Гарденс , Лондон; сейчас в Музее Виктории и Альберта .

Композитор Джордж Фридрих Гендель , родившийся в Галле , Германия, в 1685 году, поселился в Лондоне на постоянное место жительства в 1712 году и стал натурализованным британским подданным в 1727 году. [3] К 1741 году его превосходство в британской музыке стало очевидным из награжденных им почестей. Он накопил, в том числе пенсию от двора короля Георга II , офис композитора музыки для Королевской часовни и - что самое необычное для живого человека - статую, установленную в его честь в Воксхолл-Гарденс . [4] В рамках большой и разнообразной музыкальной деятельности Гендель был энергичным поборником итальянской оперы, которую он представил в Лондоне в 1711 году вместе с Ринальдо.. Впоследствии он написал и поставил более 40 таких опер в лондонских театрах. [3]

К началу 1730-х годов общественный вкус к итальянской опере начал угасать. Популярный успех оперы Джона Гэя и Иоганна Кристофа Пепуша « Опера нищего» (впервые исполненной в 1728 году) возвестил о серии баллад-опер на английском языке, высмеивающих притязания итальянской оперы. [5] С падением кассовых сборов постановки Генделя все больше полагались на частные субсидии дворянства. Такое финансирование стало труднее получить после открытия в 1730 году Дворянской оперы , конкурирующей с его собственной компанией. Гендель преодолел эту проблему, но он потратил на это большие суммы собственных денег. [6]

Хотя перспективы итальянской оперы уменьшались, Гендель оставался приверженцем этого жанра, но в качестве альтернативы своим постановочным работам он начал вводить англоязычные оратории. [7] В Риме в 1707–08 годах он написал две итальянские оратории в то время, когда оперные представления в городе были временно запрещены папским указом. [8] Его первой авантюрой в английскую ораторию была « Эстер» , которая была написана и исполнена для частного мецената примерно в 1718 году. [7] В 1732 году Гендель принес переработанную и расширенную версию « Эстер» в Королевский театр на Хеймаркете., где члены королевской семьи посетили блестящую премьеру 6 мая. Его успех побудил Генделя написать еще две оратории ( Дебора и Афалия ). Все три оратории были представлены большой и благодарной публике в Шелдонском театре в Оксфорде в середине 1733 года. Сообщается, что студенты продавали свою мебель, чтобы собрать деньги на билеты по пять шиллингов. [9]

В 1735 году Гендель получил текст для новой оратории « Сол» от либреттиста Чарльза Дженненса , богатого землевладельца с музыкальными и литературными интересами. [10] Поскольку главной творческой заботой Генделя по-прежнему была опера, он писал музыку для Саула только в 1738 году, в рамках подготовки к его театральному сезону 1738–39 годов. Работа, открывшаяся в Королевском театре в январе 1739 г. и получившая теплый прием, вскоре сменилась менее успешной ораторией « Израиль» в Египте (которая, возможно, также пришла из Дженненса). [11]Хотя Гендель продолжал писать оперы, к концу десятилетия тенденция к постановке на английском языке стала непреодолимой. После трех представлений своей последней итальянской оперы « Дейдамиа» в январе и феврале 1741 года он отказался от этого жанра. [12] В июле 1741 года Дженненс прислал ему новое либретто для оратории; в письме от 10 июля своему другу Эдварду Холдсворту Дженненс написал: «Я надеюсь, что [Гендель] выложит на нем весь свой гений и умения, чтобы Композиция могла превзойти все его предыдущие сочинения, как Тема превосходит все остальные предметы. Тема - Мессия ». [13]

Сводка [ править ]

В христианском богословии , то Мессия является спасителем человечества. Мессия, которого называют Христом , отождествляется с личностью Иисуса , известного его последователям как Христос или «Иисус Христос». Мессия Генделя был описан исследователем ранней музыки Ричардом Лакеттом как «комментарий к Рождеству, Страстям, Воскресению и Вознесению [Иисуса Христа]», начиная с Божьих обетований, сказанных пророками, и заканчивая прославлением Христа на небесах. [14] В отличие от большинства ораторий Генделя, певцы в « Мессии» не берут на себя драматических ролей; нет единого доминирующего повествовательного голоса; и очень мало используетсяпроцитированная речь . В своем либретто Дженненс намеревался не драматизировать жизнь и учение Иисуса, а провозгласить «Тайну благочестия» [15], используя сборник отрывков из Авторизованной (короля Иакова) версии Библии и из Библии. Псалмы включены в Книгу общей молитвы 1662 года . [16]

Трехчастная структура произведения приближается к трехактной опере Генделя, с «частями», разделенными Дженненсом на « сцены ». Каждая сцена представляет собой набор отдельных номеров или «движений», которые принимают форму речитативов , арий и припевов. [15] Есть два инструментальных номера: вводная Sinfony [n 2] в стиле французской увертюры и пасторальная Pifa , часто называемая «пасторальной симфонией», в середине Части I. [18]

В Части I пришествие Мессии и непорочное зачатие предсказаны ветхозаветными пророками. Благовещение пастухам о рождении Христа представлено в словах Евангелия от Луки . Часть II посвящена страстям и смерти Христа , Его воскресению и вознесению , первому распространению Евангелия по миру и окончательному заявлению о славе Божьей, резюмированной в «Аллилуйя». Часть III начинается с обещания искупления, за которым следует предсказание дня суда и « всеобщего воскресения».", заканчивающийся окончательной победой над грехом и смертью и провозглашением Христа. [19] По словам музыковеда Дональда Берроуза , большая часть текста настолько намекает, что в значительной степени непонятен тем, кто не знаком с библейскими повествованиями. [15] Для своих слушателей Дженненс напечатал и выпустил брошюру, объясняющую причины своего выбора отрывков из Священных Писаний [20].

Написание истории [ править ]

Либретто [ править ]

Портрет Чарльза Дженненса работы Томаса Хадсона примерно 1740 г .; сейчас в Доме-музее Генделя .

Чарльз Дженненс родился около 1700 года в зажиточной семье землевладельцев, чьи земли и владения в Уорикшире и Лестершире он унаследовал. [21] Его религиозные и политические взгляды - он выступал против Закона 1701 года об урегулировании спора, обеспечившего вступление на британский трон Ганноверского дома - не позволяли ему получить степень в Баллиол-колледже в Оксфорде или заниматься какой-либо общественной деятельностью. карьера. Богатство его семьи позволило ему вести досуг, посвятив себя литературным и музыкальным интересам. [22] Хотя музыковед Уоткинс Шоу отвергает Дженненс как «тщеславную фигуру без особых способностей», [23] Дональд Берроуз писал: «В музыкальной грамотности Дженненс не может быть никаких сомнений». Он определенно был предан музыке Генделя, помогая финансировать публикацию каждой партитуры Генделя со времен Роделинды в 1725 году. [24] К 1741 году, после их сотрудничества над Саулом , между ними возникла теплая дружба, и Гендель был частым гостем. в семейное поместье Дженненс в Гопсалле . [21]

Письмо Дженненса Холдсворту от 10 июля 1741 года, в котором он впервые упоминает Мессию , предполагает, что текст был недавним произведением, вероятно, собранным ранее этим летом. Как набожный англиканец и сторонник священных писаний, Дженненс намеревался бросить вызов защитникам деизма , которые отвергли доктрину божественного вмешательства в дела людей. [14] Шоу описывает этот текст как «размышление о нашем Господе как о Мессии в христианской мысли и вере», и, несмотря на его оговорки относительно характера Дженненса, признает, что законченный сборник « почти не отличается от гениального труда». [23]Нет никаких свидетельств того, что Гендель играл активную роль в выборе или подготовке текста, как это было в случае с Саулом ; скорее кажется, что он не видел необходимости вносить какие-либо существенные поправки в работу Дженненс. [13]

Состав [ править ]

Музыка для Мессии была написана за 24 дня быстрого сочинения. Получив текст Дженненса через некоторое время после 10 июля 1741 года, Гендель начал работу над ним 22 августа. Его записи показывают, что он завершил Часть I в общих чертах к 28 августа, Часть II - к 6 сентября и Часть III - к 12 сентября, после чего последовали два дня «заполнения», чтобы подготовить законченную работу 14 сентября. Такой быстрый темп был замечен Jennens не как признак экстатической энергии, а как «неосторожного neglicence», и отношения между этими двумя людьми будут оставаться напряженными, так как Jennens «призвал Гендель сделать улучшение» в то время как композитор упорно отказывался. [25] автографНа 259 страницах партитуры видны некоторые признаки поспешности, такие как кляксы, царапины, незаполненные полосы и другие неисправленные ошибки, но, по словам музыкального ученого Ричарда Лакетта, количество ошибок в документе такой длины очень мало. [26] Оригинальный манускрипт Мессии сейчас хранится в музыкальной коллекции Британской библиотеки . [27] Он рассчитан на 2 трубы, литавры, 2 гобоя, 2 скрипки, альт и бассо континуо .

В конце рукописи Гендель написал буквы «SDG» - Soli Deo Gloria , «Богу слава». Эта надпись, взятая со скоростью композиции, воодушевила веру в апокрифический рассказ о том, что Гендель писал музыку с пылом божественного вдохновения, в котором, когда он писал хор «Аллилуйя», «он видел все небо перед собой». [26] Берроуз указывает, что многие оперы Генделя, сопоставимые по длине и структуре с « Мессией» , были написаны в одинаковые сроки между театральными сезонами. Стремление написать так много музыки за столь короткий срок не было чем-то необычным для Генделя и его современников; Гендель начал свою следующую ораторию, Самсон , через неделю после окончания Мессии., и закончил свой черновик этой новой работы за месяц. [28] [29] В соответствии с его частой практикой при написании новых произведений, Гендель адаптировал существующие композиции для использования в « Мессии» , в данном случае опираясь на два недавно завершенных итальянских дуэта и один, написанный двадцатью годами ранее. Таким образом, « Se tu non-lasci amore» 1722 года стала основой «О Смерть, где твое жало?»; «Его ярмо легко» и «И он очистит» были взяты из Quel fior che alla'ride (июль 1741 г.), «У нас родился ребенок» и «Все мы, как овцы» из Nò, di voi non-vo 'фидарми (июль 1741 г.). [30] [31]Инструменты Генделя в партитуре часто неточны, опять же в соответствии с современным соглашением, когда предполагалось использование определенных инструментов и комбинаций, и композитору не нужно было записывать их; позже переписчики заполняли детали. [32]

Перед первым выступлением Гендель внес множество изменений в партитуру своей рукописи, отчасти для того, чтобы соответствовать тем силам, которые были доступны для премьеры в Дублине 1742 года; вполне вероятно, что его работа была выполнена не так, как задумано при его жизни. [33] Между 1742 и 1754 годами он продолжал пересматривать и перекомпоновывать отдельные части, иногда в соответствии с требованиями конкретных певцов. [34] Первая опубликованная партитура Мессии была выпущена в 1767 году, через восемь лет после смерти Генделя, хотя она была основана на относительно ранних рукописях и не включала ни одной из более поздних редакций Генделя. [35]

Дублин, 1742 г. [ править ]

Большой мюзик-холл на Фишембл-стрит в Дублине, где впервые был исполнен Мессия

Решение Генделя дать сезон концертов в Дублине зимой 1741–1742 гг. Было вызвано приглашением герцога Девонширского , который в то время служил лордом-лейтенантом Ирландии . [36] Скрипач, друг Генделя, Мэтью Дубург , был в Дублине капельмейстером лорда-лейтенанта; он позаботится о оркестровых требованиях тура. [37] Неизвестно, собирался ли Гендель сыграть Мессию в Дублине; он не сообщил Дженненсу ни о каком подобном плане, поскольку последний написал Холдсворту 2 декабря 1741 года: «... для меня было некоторым огорчением услышать, что вместо того, чтобы исполнить здесь Мессию, он отправился с этим в Ирландию». [38]Прибыв в Дублин 18 ноября 1741 года, Гендель организовал абонементную серию из шести концертов, которые должны были состояться с декабря 1741 по февраль 1742 года в Большом мюзик-холле на Фишембл-стрит . Эти концерты были настолько популярны, что вскоре была организована вторая серия; Мессия фигурировал ни в одной из серий. [36]

В начале марта Гендель начал переговоры с соответствующими комитетами о благотворительном концерте, который должен был состояться в апреле, на котором он намеревался представить Мессию . Он попросил и получил разрешение от соборов Святого Патрика и Крайст-Черч использовать свои хоры для этого случая. [39] [40] Эти силы насчитывали 16 мужчин и 16 певчих мальчиков; нескольким мужчинам были отведены сольные партии. Женщины-солистки - Кристина Мария Авольо , исполнившая главные сопрано-партии в двух подписных сериях, и Сюзанна Сиббер , известная театральная актриса и контральто , пела во второй серии. [40] [41]Чтобы учесть вокальный диапазон Сиббера, речитатив «Тогда глаза слепых» и ария «Он накормит свое стадо» были перенесены на фа мажор. [33] [42] Представление, также в зале Fishamble Street, было первоначально объявлено на 12 апреля, но было отложено на день «по просьбе выдающихся лиц». [36] Оркестр в Дублине состоял из струнных, двух труб и литавр; количество игроков неизвестно. Гендель отправил свой орган в Ирландию для выступлений; вероятно, также использовался клавесин. [43]

Тремя благотворительными организациями, которые должны были помочь, были списание долга заключенным, больница Мерсера и Благотворительный лазарет. [40] В своем отчете о публичной репетиции Dublin News-Letter описал ораторию как «... намного превосходящую все, что было исполнено в этом или любом другом Королевстве». [44] На премьере 13 апреля присутствовало 700 человек. [45] Чтобы на концерт была допущена как можно большая аудитория, джентльменов попросили снять мечи, а дам - ​​не носить обручи на платьях. [40]Спектакль заслужил единодушную похвалу собравшейся прессы: «Слова хотят выразить тот изысканный восторг, который он доставил восхищенной и переполненной публике». [45] Дублинский священнослужитель, преподобный Делани, был настолько потрясен переводом Сюзанны Сиббер слова «Его презирали», что, как сообщается, вскочил на ноги и закричал: «Женщина, да простятся тебе все твои грехи!» [46] [n 3] Сборы составили около 400 фунтов стерлингов, по 127 фунтов стерлингов каждой из трех назначенных благотворительных организаций и обеспечение освобождения 142 заключенных, имеющих задолженность. [37] [45]

Гендель оставался в Дублине четыре месяца после премьеры. Он организовал второй спектакль « Мессия» 3 июня, который был объявлен «последним выступлением мистера Генделя во время его пребывания в этом королевстве». В этом втором Мессии , который был для личной финансовой выгоды Генделя, Сиббер повторила свою роль из первого выступления, хотя Авольо, возможно, был заменен миссис Маклейн; [48] Детали других исполнителей не записываются. [49]

Лондон, 1743–1759 гг. [ Править ]

Теплый прием, оказанный Мессии в Дублине, не повторился в Лондоне. В самом деле, даже объявление спектакля «новой священной ораторией» привлекло анонимного комментатора, чтобы спросить, « подходит ли Театр в Храме для его исполнения». [50] Гендель представил свою работу в театре Ковент-Гарден 23 марта 1743 года. Авольо и Сиббер снова были главными солистами; к ним присоединились тенор Джон Бирд , ветеран опер Генделя, бас-гитарист Томас Райнхольд и два других сопрано, Китти Клайв и мисс Эдвардс. [51]Первое выступление было омрачено высказанными в прессе взглядами, что тема произведения слишком возвышена, чтобы исполняться в театре, особенно светскими певицами-актрисами, такими как Сиббер и Клайв. Пытаясь отвлечься от таких чувств, в Лондоне Гендель отказался от имени Мессия и представил произведение как «Новую священную ораторию». [52] По обычаю, Гендель переделал музыку так, чтобы она подходила своим певцам. Он написал для Клайва новый сеттинг «И вот, ангел Господень», который впоследствии никогда не использовался. Он добавил теноровую песню для Beard: «Их звук пропал», которая присутствовала в оригинальном либретто Дженненс, но не была в выступлениях в Дублине. [53]

Обычай вставать для хора «Аллилуйя» восходит к распространенному мнению, что на лондонской премьере это сделал король Георг II , что заставило бы всех встать. Нет убедительных доказательств того, что царь присутствовал или присутствовал на каком-либо последующем представлении Мессии ; Первое упоминание о практике стоя появляется в письме, датированном 1756 годом, за три года до смерти Генделя. [54] [55]

Часовня лондонской больницы для подкидышей , место регулярных благотворительных выступлений Мессии с 1750 года.

Первоначально хладнокровный прием Лондоном Мессии побудил Генделя сократить запланированные на сезон шесть представлений до трех и вообще не представлять произведение в 1744 году - к значительному раздражению Дженненса, чьи отношения с композитором временно испортились. [52] По просьбе Дженненса, Гендель внес несколько изменений в музыку для возрождения 1745 года: «Их звук пропал» стал хоровым произведением, песня сопрано «Rejoicefully» была переработана в сокращенной форме, а транспозиции для голоса Сиббера были восстановлены в их первоначальном диапазоне сопрано. [34]Дженненс писал Холдсворту 30 августа 1745 года: «[Гендель] устроил из этого прекрасное развлечение, хотя и далеко не так хорошо, как он мог бы и должен был бы сделать. композиция ... »Гендель поставил два спектакля в Ковент-Гардене в 1745 году, 9 и 11 апреля [56], а затем отложил работу на четыре года. [57]

Незавершенный входной билет на майское представление 1750 года, включая герб места проведения, Больница для подкидышей.

Возрождение 1749 года в Ковент-Гардене под собственным названием « Мессия» привело к появлению двух солисток, отныне тесно связанных с музыкой Генделя: Джулии Фрази и Катерины Галли . В следующем году к ним присоединился мужчина альт Гаэтано Гуаданьи , для которого Гендель сочинил новые версии «Но кто может остаться?» И «Ты вознесся на высоту». В 1750 году также были учреждены ежегодные благотворительные представления Мессии в лондонской больнице для подкидышей , которые продолжались до смерти Генделя и позже. [58]Представление 1754 года в госпитале - первое, в котором сохранились все подробности оркестровой и вокальной сил. В состав оркестра входили пятнадцать скрипок, пять альтов, три виолончели, два контрабаса, четыре фагота, четыре гобоя, две трубы, два валторны и барабаны. В припеве девятнадцати было шесть тройных от Chapel Royal; остальные, все мужчины, были альтами, тенорами и басами. Фрази, Галли и Бирд возглавили пятерых солистов, которые должны были ассистировать хору. [59] [n 4] Для этого исполнения транспонированные арии Гуаданьи были восстановлены до голоса сопрано. [61] К 1754 году Гендель серьезно заболел слепотой, и в 1755 году он передал руководство выступлением в больнице Мессии своему ученику Дж. К. Смиту.[62] Он, очевидно, возобновил свои обязанности в 1757 году и, возможно, продолжил их после этого. [63] Последнее представление произведения, на котором присутствовал Гендель, было в Ковент-Гардене 6 апреля 1759 года, за восемь дней до его смерти. [62]

Более поздняя история выступлений [ править ]

18 век [ править ]

Реклама Мессии 1787 года в Вестминстерском аббатстве с 800 исполнителями

В течение 1750-х годов Мессию все чаще исполняли на фестивалях и в соборах по всей стране. [64] Отдельные хоры и арии иногда извлекались для использования в качестве гимнов или песнопений на церковных службах или в качестве концертных пьес, практика, которая выросла в 19 веке и продолжается до сих пор. [65] После смерти Генделя выступления были даны во Флоренции (1768 г.), Нью-Йорке (отрывки, 1770 г.), Гамбурге (1772 г.) и Мангейме (1777 г.), где Моцарт впервые услышал это. [66]Для выступлений при жизни Генделя и в последующие десятилетия после его смерти музыкальные силы, использованные в перформансе в Больнице для подкидышей 1754 года, считаются типичными для Берроуза. [67] Мода на масштабные представления началась в 1784 году с серии памятных концертов музыки Генделя, которые проводились в Вестминстерском аббатстве под патронатом короля Георга III . Мемориальная доска на стене аббатства гласит, что «Группой, состоящей из вокальных и инструментальных исполнителей DXXV [525], дирижировал Джоа Бейтс Эскр». [68] В статье 1955 года сэр Малькольм Сарджент, сторонник крупномасштабных выступлений, писал: «Мистер Бейтс ... хорошо знал Генделя и уважал его желания. В оркестре было двести пятьдесят человек, включая двенадцать валторн, двенадцать труб, шесть тромбонов и три пары литавр. (некоторые сделаны особенно большими) ". [69] В 1787 году в аббатстве были даны дальнейшие выступления; В рекламе было обещано: «Группа будет состоять из восьмисот исполнителей». [70]

В континентальной Европе исполнение Мессии несколько отличалось от практики Генделя: его партитура была радикально переработана в соответствии с современными вкусами. В 1786 году Иоганн Адам Хиллер представил Мессии обновленную оценку в Берлинском соборе . [71] В 1788 году Хиллер представил исполнение своей редакции с хором из 259 человек и оркестром из 87 струн, 10 фаготов, 11 гобоев, 8 флейт, 8 валторн, 4 кларнета, 4 тромбона, 7 труб, литавр, клавесина и органа. . [71] В 1789 году Моцарт был заказан бароном Готфридом ван Свитеном и Gesellschaft der Associierten.переорганизовать несколько произведений Генделя, в том числе « Мессию» ( Der Messias ). [72] [n 5] Сочиняя для небольшого выступления, он убрал континуо органа, добавил партии для флейт, кларнетов, тромбонов и валторн, перекомпоновал одни пассажи и перестроил другие. Спектакль состоялся 6 марта 1789 года в покоях графа Иоганна Эстерхази с четырьмя солистами и хором из 12. [74] [n 6] Аранжировка Моцарта с небольшими поправками Гиллера была опубликована в 1803 году, после его смерти. [n 7] Музыкальный ученый Мориц Хауптманн описал дополнения Моцарта как « лепные украшения на мраморном храме». [79]Сообщается, что сам Моцарт относился к своим изменениям осмотрительно, настаивая на том, что любые изменения в партитуре Генделя не следует интерпретировать как попытку улучшить музыку. [80] Элементы этой версии позже стали известны британской аудитории и были включены в редакции партитуры редакторами, включая Эбенезера Праута . [74]

19 век [ править ]

Фестиваль Генделя в Хрустальном дворце , 1857 г.

В 19 веке подходы к Генделю в немецких и англоязычных странах еще больше разошлись. В 1856 году в Лейпциге музыковед Фридрих Хрисандер и историк литературы Георг Готфрид Гервинус основали Deutsche Händel-Gesellschaft с целью публикации аутентичных изданий всех произведений Генделя. [66] В то же время выступления в Великобритании и Соединенных Штатах отошли от исполнительской практики Генделя с все более грандиозными исполнениями. Мессия был представлен в Нью-Йорке в 1853 году с хором из 300 человек и в Бостоне в 1865 году с более чем 600. [81] [82] В Британии в Хрустальном дворце проводился «Большой фестиваль Генделя».в 1857 г. исполнял оратории Мессии и другие оратории Генделя с хором из 2000 певцов и оркестром из 500 человек. [83]

В 1860-х и 1870-х годах собирались все большие силы. Бернард Шоу , выступая в роли музыкального критика, прокомментировал: «Заложенное изумление, которое никогда не перестает вызывать великий хор, уже исчерпано»; [84] он позже написал: «Почему вместо того, чтобы тратить огромные суммы на бесконечную скучность фестиваля Генделя, никто не устраивает тщательно отрепетированное и исчерпывающе изученное представление Мессии в Сент-Джеймс-холле с хором из двадцати способных артистов? Большинство из нас были бы рады услышать серьезную работу, выполненную однажды, прежде чем мы умрем ». [85]Применение огромных сил потребовало значительного увеличения оркестровых партий. Многие поклонники Генделя полагали, что композитор внес бы такие дополнения, если бы в его время были соответствующие инструменты. [86] Шоу утверждал, в значительной степени без внимания, что «композитор может быть избавлен от своих друзей, а функция написания или выбора« дополнительных оркестровых аккомпанементов »должна осуществляться с должной осмотрительностью». [87]

Одной из причин популярности грандиозных представлений была повсеместность любительских хоровых обществ. Дирижер сэр Томас Бичем писал, что в течение 200 лет хор был «национальным средством музыкального высказывания» в Британии. Однако после расцвета викторианских хоровых обществ он отметил «быструю и жестокую реакцию против монументальных представлений ... призыв нескольких сторон, чтобы Генделя играли и слушали, как в дни между 1700 и 1750 годами». [88] В конце века сэр Фредерик Бридж и Т.В. Борн первыми возродили Мессию в оркестровке Генделя, и работа Борна стала основой для дальнейших научных версий в начале 20-го века. [89]

20 век и далее [ править ]

Эбенезер Прут в 1899 году

Хотя масштабная традиция оратории была увековечена такими крупными ансамблями, как Королевское хоровое общество , Мормонский табернакальный хор и Хоровое общество Хаддерсфилда в 20-м веке [90], все чаще требовались выступления, более верные концепции Генделя. На рубеже веков The Musical Times писала о «дополнительных аккомпанементах» Моцарта и других: «Разве не пора, чтобы некоторые из этих« прихлебателей »музыки Генделя были отправлены по своим делам?» [91]В 1902 году музыковед Эбенезер Праут выпустил новое издание партитуры, основанное на оригинальных рукописях Генделя, а не на испорченных печатных версиях с ошибками, накопленными от одного издания к другому. [n 8] Однако Праут исходил из предположения, что точное воспроизведение оригинальной партитуры Генделя нецелесообразно:

Наши музыкальные общества время от времени предпринимают попытки передать музыку Генделя в том виде, в котором он хотел ее передать, должны, какими бы серьезными ни были намерения и как бы тщательна ни была подготовка, были обречены на провал по самой сути дела. В наших больших хоровых обществах для эффективного выступления необходимы какие-то дополнительные аккомпанементы; и вопрос не столько в том, чтобы они были написаны, сколько в том, как они должны быть написаны. [77]

Праут продолжил практику добавления флейт, кларнетов и тромбонов к оркестровке Генделя, но он восстановил партии высоких труб Генделя, которые Моцарт пропустил (очевидно, потому, что к 1789 году их исполнение было утраченным искусством). [77] Не было особого несогласия с подходом Праута, и когда в том же году было опубликовано научное издание Крайсандра, оно было почтительно воспринято как «том для исследования», а не как исполнительское издание, будучи отредактированным воспроизведением различных рукописей Генделя. версии. [92] Аутентичный спектакль считался невозможным: The Musical Timesкорреспондент писал: «Все оркестровые инструменты Генделя (за исключением трубы) были более грубого качества, чем те, которые используются в настоящее время; его клавесины исчезли навсегда ... места, в которых он исполнял« Мессию », были простыми гостиными, когда по сравнению с Альберт-холлом , Королевским залом и Хрустальным дворцом. [92] В Австралии «Регистр» выразил протест против выступления «надувных церковных хоров из 20 голосов или около того» [93].

В Германии Мессию исполняли не так часто, как в Британии; [94] когда это давалось, силы среднего размера были нормой. На фестивале Генделя, состоявшемся в 1922 году в родном городе Генделя, Галле, его хоровые произведения давали хор из 163 человек и оркестр из 64 человек. [95] В Британии новаторские радиовещание и запись способствовали пересмотру гендельского исполнения. К примеру, в 1928 год Бичем провел запись Мессии со скромно размерными силами и спорно бодрыми темпами, хотя гармонические остался далеко от аутентичного. [96] В 1934 и 1935 годах BBC транслировала выступления Мессии под управлениемАдриан Боулт с «верной приверженностью к точному счету Генделя». [97] В 1935 году в Вустерском соборе в рамках фестиваля « Три хора» состоялось выступление с аутентичным озвучиванием . [98] В 1950 году Джон Тобин дирижировал исполнением Мессии в соборе Святого Павла с оркестровыми силами, указанными композитором, хором. of 60, солист - альт -контр-тенор , и скромные попытки вокальной обработки печатных нот в манере времен Генделя. [99]Многоголосная версия Праута оставалась популярной в британских хоровых обществах, но в то же время все более частые выступления давались небольшими профессиональными ансамблями в помещениях подходящего размера с аутентичным озвучиванием. Записи на LP и CD были преимущественно второго типа, и крупномасштабный Мессия стал казаться старомодным. [100]

Мессия в постановке Английской национальной оперы , 2009 г.

Причина подлинного исполнения была выдвинута в 1965 году после публикации нового издания партитуры под редакцией Уоткинса Шоу . В « Словаре музыки и музыкантов Grove» Дэвид Скотт пишет: «Издание сначала вызывало подозрения из-за попыток в нескольких направлениях сломать корку условностей, окружающих творчество на Британских островах». [101] К моменту смерти Шоу в 1996 году The Times описала его издание как «сейчас во всеобщем использовании». [102] [n 9]

«Мессия» остается самым известным произведением Генделя, его выступления особенно популярны в предрождественский сезон; [47] в декабре 1993 года музыкальный критик Алекс Росс называет 21 выступление в том же месяце в одном только Нью-Йорке "ошеломляющим повторением". [104] Вопреки общей тенденции к аутентичности произведение ставилось в оперных театрах как в Лондоне (2009 г.), так и в Париже (2011 г.). [105] Партитура Моцарта возрождается время от времени, [106] и в англоязычных странах популярны « певческие » выступления с участием многих сотен исполнителей. [107]Хотя выступления, направленные на аутентичность, теперь стали обычным явлением, все согласны с тем, что окончательной версии Мессии никогда не может быть ; сохранившиеся рукописи содержат радикально разные настройки многих чисел, а вокальное и инструментальное оформление письменных заметок является делом личного суждения даже для наиболее исторически осведомленных исполнителей. [108] Ученый Генделя Винтон Дин писал:

[T] Ученым еще есть за что бороться, и больше, чем когда-либо, дирижеры должны решать сами. Действительно, если они не готовы бороться с проблемами, связанными с оценкой, им не следует ее проводить. Это относится не только к выбору версий, но и ко всем аспектам практики барокко, и, конечно же, часто нет окончательных ответов. [103]

В мае 2020 года, во время пандемии COVID-19 , хор Самоизоляции транслировал полностью новое исполнение Мессии. [109] барочный оркестр , солисты и +3800-голосный хор записали свою партию из самоизоляции, никогда не встречая во время процесса.

Музыка [ править ]

Организация и нумерация движений [ править ]

Нумерация движений, показанных здесь, соответствует вокальной партитуре Novello (1959), отредактированной Уоткинсом Шоу, которая адаптирует нумерацию, ранее разработанную Эбенезером Праутом. В других изданиях движения подсчитываются немного иначе; Bärenreiter издание 1965 года, к примеру, не нумерует все в речитативы и работает от 1 до 47. [110] Разделение на части и сцен на основе 1743 слов книги , подготовленной для первого выступления в Лондоне. [111] Заголовки сцен даны, поскольку Берроуз суммировал заголовки сцен Дженненсом. [15]

Обзор [ править ]

Заключительные такты хора «Аллилуйя» из рукописи Генделя.

Музыка Генделя для Мессии отличается от большинства других его ораторий оркестровой сдержанностью - качество, которое, как отмечает музыковед Перси М. Янг, не было принято Моцартом и другими более поздними аранжировщиками музыки. [112] Работа начинается тихо, инструментальные и сольные движения предшествуют первому появлению припева, запись которого в нижнем регистре альта приглушена. [42] Особым аспектом сдержанности Генделя является его ограниченное использование труб на протяжении всей работы. После их вступления в припев Части I «Слава Богу», кроме соло в «Зазвучит труба», они слышны только в «Аллилуйя» и финальном припеве «Достойный Агнец». [112]Именно эта редкость, говорит Янг, делает эти медные вставки особенно эффективными: «Увеличьте их, и острые ощущения уменьшатся». [113] В «Славе Богу» Гендель обозначил вступление труб как da lontano e un poco piano , что означает «тихо, издалека»; его первоначальное намерение состояло в том, чтобы поместить медные духовые за кулисы ( in disparte ) в этот момент, чтобы подчеркнуть эффект расстояния. [31] [114] В этом первоначальном появлении у труб отсутствует ожидаемый барабанный аккомпанемент, «преднамеренное сдерживание эффекта, оставляя что-то в резерве для частей II и III», согласно Лакетту. [115]

Хотя Мессия не является каким-то конкретным ключом, тональная схема Генделя была резюмирована музыковедом Энтони Хиксом как «стремление к ре мажору», ключу, музыкально связанному со светом и славой. По мере того как оратория продвигается вперед с различными сдвигами в тональности, чтобы отразить изменения в настроении, ре мажор проявляется в важных моментах, в первую очередь в «трубных» движениях с их возвышающими посланиями. Это ключ, в котором работа достигает своего победного конца. [116] В отсутствие преобладающего ключа были предложены другие интегрирующие элементы. Например, музыковед Рудольф Штеглих предположил, что Гендель использовал устройство «восходящей четверти » как объединяющий мотив.; это устройство наиболее заметно встречается в первых двух нотах «Я знаю, что мой Искупитель жив» и во многих других случаях. Тем не менее, Лакетт считает этот тезис неправдоподобным и утверждает, что «единство Мессии является следствием ничего более загадочного, чем качество внимания Генделя к его тексту и последовательность его музыкального воображения». [117] Аллан Козинн , музыкальный критик «Нью-Йорк Таймс» , считает «образцовый союз музыки и текста ... От нежной падающей мелодии, назначенной начальным словам (« Утешь, да »), до полного энтузиазма« Аллилуйя ». хор и богато украшенный праздничный контрапункт, поддерживающий заключительное «Аминь»,вряд ли проходит строка текста, которую Гендель не усиливает » [118].

Часть I [ править ]

Вступительная симфония написана для струнных ми минор и является первым использованием Генделя в оратории французской увертюры . Дженненс прокомментировал, что Симфония содержит «отрывки, намного недостойные Генделя, но гораздо более недостойные Мессии»; [117] Ранний биограф Генделя Чарльз Берни просто нашел его «сухим и неинтересным». [42]Смена тональности ми мажор приводит к первому пророчеству, произнесенному тенором, чья вокальная линия в вступительном речитативе «Comfort ye» полностью независима от струнного аккомпанемента. Музыка претерпевает различные ключевые изменения по мере раскрытия пророчеств, кульминацией которых является припев соль мажор «Ибо для нас родился ребенок», в котором хоровые возгласы (которые включают восходящую четвертую в «Могущественном Боге») накладываются на материал. взято из итальянской кантаты Генделя Nò, di voi non-vo'fidarmi . [42] Такие отрывки, как говорит историк музыки Дональд Джей Гроут , «раскрывают Генделя как драматурга, безошибочного мастера драматического эффекта». [119]

Пасторальная интерлюдия, которая следует за этим, начинается с короткой инструментальной части Пифа , получившей свое название от волынщиков-пастухов, или пифферари , игравших на свирелях на улицах Рима во время Рождества. [114] Гендель написал движение как в 11-тактовой, так и в расширенной 32-тактовой формах; по словам Берроуза, любой будет работать в исполнении. [34] Группа из четырех коротких речитативов, которые следуют за ним, представляет солиста сопрано - хотя часто более ранняя ария «Но кто может выдержать» поется сопрано в его транспонированной форме соль минор. [120]Последний речитатив этого раздела - ре мажор и предвещает утвердительный припев «Слава Богу». Остаток Части I в значительной степени исполнен сопрано си-бемоль, что Берроуз называет редким примером тональной стабильности. [121] ария «Он будет пасти стадо» претерпело несколько преобразований Генделя, возникающую в разное время как речитатив, ария альта и дуэт для альта и сопрано до оригинальной версии сопрано была восстановлена в 1754 году [42] уместность итальянского исходного материала для постановки торжественного заключительного припева «Его ярмо легко» была поставлена ​​под сомнение музыкальным ученым Седли Тейлором., который называет это «образцом словесной живописи ... прискорбно неуместным», хотя он признает, что хоровое заключение из четырех частей - это гениальный ход, сочетающий в себе красоту и достоинство. [122]

Часть II [ править ]

Вторая часть начинается соль минор, тональность, которая, по фразе Хогвуда, привносит настроение «трагического предчувствия» в длинную последовательность чисел страсти, которая следует за ней. [46] За декламационным вступительным припевом «Вот Агнец Божий» в фугальной форме следует альт-соло «Его презирали» ми-бемоль мажор, самый длинный отдельный элемент в оратории, в котором некоторые фразы поются без сопровождения аккомпанемента. чтобы подчеркнуть оставление Христа. [46] Лакетт записывает, как Бёрни описывает это число как «наивысшее представление о совершенстве в жалком выражении любой английской песни». [123]Последующая серия в основном коротких хоровых движений охватывает Страсти Христовы, Распятие, Смерть и Воскресение, сначала фа минор, с короткой передышкой фа мажор в "Все мы любим овец". Здесь использование Генделем Nò, di voi non-vo'fidarmi пользуется безоговорочным одобрением Седли Тейлора: «[Гендель] приказывает, чтобы голоса входили в торжественную каноническую последовательность, и его припев заканчивается сочетанием величия и глубины чувств, как в только команда непревзойденного гения ". [124]

Ощущение опустошенности возвращается в том, что Хогвуд называет «далекой и варварской» тональностью си-бемоль минор, для тенорового речитатива «Все, что видят его». [46] [125] Мрачная последовательность, наконец, заканчивается припевом Ascension «Поднимите свои головы», который Гендель первоначально делит между двумя хоровыми группами, альты служат как басовой партией для хора сопрано, так и высокой партией для теноров. и басы. [126] Для выступления в Больнице для подкидышей 1754 года Гендель добавил два рожка, которые присоединяются, когда хор сливается в конце номера. [46] После праздничного тона принятия Христа на небеса, отмеченного реальным возгласом хора «Пусть все ангелы Божьи поклонятся Ему», песня « Троица»Раздел проходит через ряд контрастных настроений - безмятежного и пасторального в «Как прекрасны ноги», театрально-оперного в «Почему народы так неистово бушуют» - к кульминации второй части «Аллилуйи». Это, как указывает Янг, out, не является кульминационным припевом произведения, хотя от его «заразительного энтузиазма» не уйти. [127] Он построен на обманчиво легком оркестровом вступлении [46] через короткий, унисонный отрывок cantus firmus на слова «For the the Господь Бог всемогущий правит ", и вновь появились долго молчаливые трубы в" И будет царствовать во веки веков ". Комментаторы отметили, что музыкальная линия для этого третьего предмета основана на Wachet auf ,Филипп НиколайПопулярный лютеранский хорал . [46] [128]

Часть III [ править ]

Первая страница заключительного припева «Достойный Агнец»: Из оригинальной рукописи Генделя, хранящейся в Британской библиотеке в Лондоне.

Вступительное соло сопрано ми мажор «Я знаю, что мой Искупитель жив» - одно из немногих номеров в оратории, которое осталось неизменным по сравнению с первоначальной формой. [129] Его простой унисонный скрипичный аккомпанемент и его успокаивающие ритмы, по-видимому, вызвали слезы у Бёрни. [130] За ним следует тихий припев, который приводит к декламации баса ре мажор: «Вот, я рассказываю тебе тайну», затем длинная ария «Звучит труба» с пометкой pomposo ma non-allegro («достойно но не быстро »). [129] Гендель первоначально написал это в форме da capo , но сократил его до dal segno , вероятно, до первого выступления. [131]Расширенная характерная мелодия трубы, которая предшествует и сопровождает голос, является единственным значительным инструментальным соло во всей оратории. Неловкое, повторяющееся подчеркивание Генделем четвертого слога слова «неподкупный» могло быть источником комментария поэта 18-го века Уильяма Шенстоуна о том, что он «мог наблюдать некоторые части в Мессии, в которых суждения Генделя подводили его; где музыка не была равной. , или даже было противоположно тому , что требовалось в словах ". [129] [132] После короткого сольного речитатива к альту присоединяется тенор единственного дуэта в последней версии музыки Генделя: «О смерть, где твое жало?» Мелодия адаптирована из произведения Генделя.s 1722 cantata Se tu non-lasci amore, и, по мнению Лакетта, является наиболее удачным из итальянских заимствований. [130] Дуэт переходит прямо в припев «Но слава Богу». [129]

Соло-рефлексивное сопрано «Если Бог за нас» (изначально написанное для альта) цитирует хорал Лютера Aus tiefer Not . Он открывает хоровой финал ре мажор: «Достойен Агнец», ведущий к апокалиптическому «Аминь», в котором, как говорит Хогвуд, «звук труб знаменует собой последний штурм небес». [129] Первый биограф Генделя, Джон Мэйнваринг , писал в 1760 году, что этот вывод показал, что композитор «поднялся еще выше», чем в «этом огромном гениальном усилии, хоре Аллилуйя». [130] Янг пишет, что «Аминь» должно в манере Палестрины »быть доставленным, как если бы через проходы и амбулатории какой-то великой церкви ». [133]

Записи [ править ]

Многие ранние записи отдельных припевов и арий из « Мессии» отражают модные тогда стили исполнения - большие силы, медленные темпы и либеральные реорганизации. Типичные примеры являются хорами , проводимого сэр Генри Вуд , записанные в 1926 году для Колумбии с 3500-сильным хором и оркестром Генделя фестиваля Crystal Palace и современным конкурирующем диском от HMV с изображением Royal хорового общества под Malcolm Sargent , регистрируемые в Рояле Альберт-холл . [134]

Первая почти полная запись всей работы (с обычными в то время сокращениями) [n 10] была проведена сэром Томасом Бичемом в 1928 году. Это была попытка Бичема «предоставить интерпретацию, которая, по его мнению, была ближе к истине». намерения композитора », с меньшими силами и более быстрыми темпами, чем это было традиционно. [96] Его солистка по контральто, Мюриэль Брунскилл , позже прокомментировала: «Его темпи, которые сейчас считаются само собой разумеющимися, были революционными; он полностью оживил их». [90] Тем не менее, Сарджент сохранил крупномасштабную традицию в своих четырех записях HMV, первой в 1946 году и еще трех в 1950-х и 1960-х годах, все с Хаддерсфилдским хоровым обществом иЛиверпульский филармонический оркестр . [90] Вторая запись произведения Бичема в 1947 году «проложила путь к более истинно генделевским ритмам и скоростям», по словам критика Алана Блайта . [90] В исследовании 1991 года всех 76 полных Мессий, записанных к тому времени, писатель Тери Ноэль Тоу назвал эту версию Бичема «одним из немногих поистине звездных выступлений». [90]

В 1954 году первая запись на основе оригинального озвучивания Генделя был проведен Шерхен для Nixa , [п 11] быстро последовали версии, судил ученый в то время, под руководством сэра Адриана Болта для Decca . [135] Однако по стандартам исполнения 21-го века темпи Шерхена и Боулта по-прежнему были медленными, и не было никаких попыток вокального орнамента со стороны солистов. [135] В 1966 и 1967 годах две новые записи были расценены как большие успехи в науке и практике исполнения, под управлением Колина Дэвиса для Philips и Чарльза Маккерраса соответственно.для HMV. Они положили начало новой традиции оживленных небольших выступлений с вокальными украшениями солистов. [п 12] Среди записей выступлений старого стиля являются Бич 1959 записи с Королевским филармоническим оркестром, с гармоническим по заказу сэра Евгения Гуссенса и завершенный английский композитор Леонард Салзеда , [90] Карл Рихтер «s 1973 версии для DG , [ 138] и выступление Дэвида Уиллкокса в 1995 году, основанное на издании партитуры Праута 1902 года, с хором из 325 голосов и оркестром из 90 человек. [139]

К концу 1970-х годов поиски аутентичности распространились на использование старинных инструментов и исторически правильные стили игры на них. Первой из таких версий дирижировали специалисты по старинной музыке Кристофер Хогвуд (1979) и Джон Элиот Гардинер (1982). [140] Использование старинных инструментов быстро стало нормой, хотя некоторые дирижеры, в том числе сэр Георг Шолти (1985), продолжали отдавать предпочтение современным инструментам. Журнал Gramophone и The Penguin Guide to Recorded Classical Music выделили две версии, дирижированные соответственно Тревором Пинноком (1988) и Ричардом Хикоксом.(1992). В последнем работают хор из 24 певцов и оркестр из 31 исполнителя; Гендель, как известно, использовал хор из 19 человек и оркестр из 37 человек. [141] Затем последовали выступления в еще меньшем масштабе. [n 13]

Было записано несколько реконструкций ранних выступлений: версия Дублина 1742 года Шерхена в 1954 году, а затем снова в 1959 году и Жан-Клода Мальгуара в 1980 году. [144] Есть несколько записей версии 1754 года в Больнице для подкидышей, в том числе под Хогвудом. (1979), Эндрю Паррот (1989) и Пол МакКриш. [145] [146] В 1973 году Дэвид Уиллкокс дирижировал сетом для HMV, в котором все арии сопрано исполнялись в унисон мальчиками из хора Королевского колледжа в Кембридже , [147] а в 1974 году для DG Маккеррас дирижировал набор реорганизованной версии Моцарта, спетой на немецком языке. [90]

Редакции [ править ]

Первая опубликованная партитура 1767 года вместе с задокументированными адаптациями и перекомпозициями Генделя различных движений послужила основой для многих исполнительских версий со времен композитора. Современные постановки, стремящиеся к аутентичности, как правило, основаны на одном из трех исполнительских изданий ХХ века. [110] Все они используют разные методы нумерации движений:

  • Издание Novello Edition, отредактированное Уоткинсом Шоу, впервые опубликовано в качестве партитуры в 1959 году, переработано и выпущено в 1965 году. В нем используется нумерация, впервые использованная в издании Prout 1902 года [110].
  • Издание Bärenreiter Edition под редакцией Джона Тобина, опубликованное в 1965 году, составляет основу нумерации Мессии в каталоге работ Генделя Бернда Базельта (HWV), опубликованном в 1984 году [110].
  • Издание Peters Edition под редакцией Дональда Берроуза, вокальная партитура, опубликованная в 1972 году, в которой используется адаптация нумерации, разработанной Куртом Солданом. [110]
  • Издание Ван Кэмпа, отредактированное Леонардом Ван Кэмпом, опубликованное издательством Roger Dean Publishing, 1993 rev. 1995 (ныне паб Lorenz).
  • Издание Oxford University Press, Клиффорд Бартлетт, 1998. [148]
  • Издание Carus-Verlag под редакцией Тона Купмана и Яна Х. Симонса, опубликовано в 2009 г. (с использованием нумерации HWV).

Издание, отредактированное Фридрихом Хризандером и Максом Зайффертом для Deutsche Händel-Gesellschaft (Берлин, 1902 г.), не является общим исполнительским изданием, но использовалось в качестве основы для научных исследований и исследований. [110]

В дополнение к хорошо известной реорганизации Моцарта, аранжировки для более крупных оркестровых групп существуют Гуссенсом и Эндрю Дэвисом ; оба были записаны по крайней мере один раз на лейблах RCA [149] и Chandos [150] соответственно.

См. Также [ править ]

  • Письма и сочинения Джорджа Фридриха Генделя
  • Поцарапайте Мессию

Заметки [ править ]

  1. ^ С самого начала работы произведение часто ошибочно упоминалось как « Мессия ». Статья отсутствует в собственном заголовке. [2]
  2. ^ Описание "Sinfony" взято из партитуры автографа Генделя. [17]
  3. Возможно, Делейни намекала на тот факт, что Сиббер в то время участвовал в скандальном бракоразводном процессе. [47]
  4. Энтони Хикс дает несколько иную инструментацию: 14 скрипок и 6 альтов. [60]
  5. ^ Свитенусловии Моцарта с публикациейЛондоне оригинальной оркестровке Генделя (опубликованной Рэндал и Abell), а также немецкий перевод английского либретто, составленное и созданный Клопшток и Кристофом Даниэль Ebeling . [73]
  6. Повторное выступление было дано всуде Эстерхазы 7 апреля 1789 г. [75], а между годом смерти Моцарта (1791) и 1800 г.в Венебыло четыре известных выступления переорганизованного Мессии Моцарта: 5 апреля 1795 г., 23 Марта 1799 г., 23 декабря 1799 г. и 24 декабря 1799 г. [76]
  7. ^ Хиллер Долгоесчиталось, что пересмотренная скоринг Моцартасуществупрежде чем оценка была напечатана. Эбенезер Праут указал, что издание было опубликовано под названием «FG [ sic ] Händels Oratorium Der Messias, nach WA Mozarts Bearbeitung» - «nach» означает после, а не в аранжировке Моцарта. Прут отметил, что издание Моцарта другого произведения Генделя, «Пир Александра», опубликованное в соответствии с рукописью Моцарта, было напечатано как «mit neuer Bearbeitung von WA Mozart» («с новой аранжировкой В. А. Моцарта)». [77] Когда впоследствии была обнаружена оригинальная рукопись Моцарта, было обнаружено, что изменения Хиллера не были обширными. [78]
  8. Многие издания до 1902 года, включая издание Моцарта, являются производными от самого раннего печатного издания партитуры, известного как издание Уолша, опубликованного в 1767 году. [77]
  9. В 1966 году было опубликовано издание Джона Тобина. [103] В число последних изданий вошли редакции Дональда Берроуза (издание Петерс, 1987 г.) и Клиффорда Бартлетта (издательство Oxford University Press, 1999 г.).
  10. ^ Обычно опускаются числа: из части II, «Кому из ангелов»; «Да поклонятся Ему все ангелы Божии»; и «Ты вознесся на высоту»; и из Части III: «Тогда должно произойти»; «Смерть, где твое жало?», «Слава Богу»; и «Если Бог за нас». [135]
  11. Эта запись была монофонической и выпущена на коммерческом компакт-диске PRT в 1986 году; Шерхен перезаписал Мессию в стерео в 1959 году, используя силы Вены; он был выпущен на LP Вестминстером и на коммерческом компакт-диске Deutsche Grammophon в 2001 году. Обе записи появлялись на других лейблах в форматах LP и CD. Без авторских прав перевод версии 1954 года (оцифрованной с оригинальных виниловых дисков Nixa Records) доступен на YouTube: часть 1 , часть 2 , часть 3 .
  12. ^ Набор Дэвиса использует хор из 40 певцов и оркестр из 39 игроков; [136] В наборе Mackerras используются силы аналогичного размера, но с меньшим количеством струн и большим количеством духовых. [137]
  13. В записи 1997 года под управлением Гарри Кристоферса использовались хор из 19 человек и оркестр из 20. [142] В 1993 году ансамбль Scholars Baroque Ensemble выпустил версию с 14 певцами, включая солистов. [143]

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Кромекаталоге как HG XLV; и HHA i / 17. Хикс, Энтони (2001). «Кузель, Захарий Фридрих». В Сэди, Стэнли ; Тиррелл, Джон (ред.). Словарь музыки и музыкантов New Grove . х (2-е изд.). Лондон: Макмиллан. п. 785.
  2. ^ Майерс, Пол (Транскрипция трансляции) (декабрь 1999 г.). «Мессия Генделя» . Общественное радио Миннесоты . Проверено 20 июля 2011 года .
  3. ^ a b Линам, Питер. «Гендель, Джордж Фридрих» . Grove Music Интернет . Проверено 15 июня 2011 года .(требуется подписка)
  4. ^ Luckett, стр. 17
  5. ^ Стин, стр. 55
  6. Steen, стр. 57–58
  7. ^ а б Берроуз (1991), стр. 4
  8. ^ Берроуз (1991), стр. 3
  9. ^ Luckett, стр. 30
  10. ^ Luckett, стр. 33
  11. ^ Luckett, стр. 38-41
  12. Берроуз (1991), стр. 6–7
  13. ^ a b Берроуз (1991), стр. 10–11
  14. ^ a b Luckett, стр. 76–77
  15. ^ а б в г Берроуз (1991), стр. 55–57
  16. ^ Luckett, стр. 73
  17. ^ Берроуз (1991), стр. 84
  18. Берроуз (1991), стр. 73–74
  19. ^ Luckett, стр. 79-80
  20. ^ Викерс, Дэвид. « Мессия , священная оратория» . GFHandel.org. Архивировано из оригинала на 8 сентября 2012 года . Проверено 5 ноября 2009 года .
  21. ^ a b "Мистер Чарльз Дженненс: Составитель Мессии Генделя". Musical Times и циркуляр по классу пения . 43 (717): 726–27. 1 ноября 1902. DOI : 10,2307 / 3369540 . JSTOR 3369540 . 
  22. Берроуз (1991), стр. 9–10
  23. ^ a b Шоу, стр. 11
  24. ^ Смит, Рут. «Дженненс, Чарльз» . Grove Music Интернет . Проверено 16 июня 2011 года .(подписка)
  25. ^ Гловер, стр. 317
  26. ^ а б Лакетт, стр. 86
  27. ^ «Мессия Джорджа Фридриха Генделя» . Британская библиотека . Дата обращения 18 мая 2016 .
  28. Берроуз (1991), стр. 8 и 12
  29. ^ Шоу, стр. 18
  30. ^ Шоу, стр. 13
  31. ^ a b Берроуз (1991), стр. 61–62
  32. Перейти ↑ Shaw, pp. 22–23
  33. ^ а б Берроуз (1991), стр. 22
  34. ↑ a b c Берроуз (1991), стр. 41–44
  35. ^ Берроуз (1991), стр. 48
  36. ^ a b c Шоу, стр. 24–26.
  37. ^ a b Коул, Хьюго (лето 1984). «Гендель в Дублине». Irish Arts Review (1984–87) . 1 (2): 28–30.
  38. ^ Берроуз (1991), стр. 14
  39. ^ Luckett, стр. 117-19
  40. ^ а б в г Берроуз (1991), стр. 17–19
  41. ^ Luckett, стр. 124-25
  42. ^ a b c d e Хогвуд, стр. 17–21.
  43. Батт, Джон. Ноты программы: Глостер, Три хоры фестиваль, 30 июля 2013 .
  44. ^ Luckett, стр. 126
  45. ^ a b c Luckett, стр. 127–28.
  46. ^ a b c d e f g Хогвуд, стр. 22–25.
  47. ^ a b Канделл, Джонатан (декабрь 2009 г.). «Славная история Мессии Генделя» . Смитсоновский журнал .
  48. ^ Шоу, стр. 30
  49. ^ Luckett, стр. 131
  50. ^ Гловер, стр. 318
  51. Перейти ↑ Shaw, pp. 31–34
  52. ^ a b Берроуз (1991), стр. 24–27
  53. Берроуз (1991), стр. 30–31
  54. ^ Luckett, стр. 175
  55. Берроуз (1991), стр. 28–29
  56. ^ Luckett, стр. 153
  57. Берроуз (1991), стр. 34–35
  58. Перейти ↑ Shaw, pp. 42–47
  59. Перейти ↑ Shaw, pp. 49–50
  60. ^ Хикс, стр. 14
  61. ^ Хогвуд, стр. 18 и 24
  62. ^ a b Шоу, стр. 51–52
  63. ^ Luckett, стр. 176
  64. ^ Shaw, стр. 55-61
  65. ^ Берроуз (1991), стр. 49
  66. ^ a b Лейсса, Брэд и Викерс, Дэвид. "Хронология жизни Георгия Фридриха Генделя, сочинений и его времен: 1760 и позже" . GFHandel.org . Проверено 20 мая 2011 года .
  67. ^ Берроуз (1994), стр. 304
  68. ^ "История: Джордж Фредерик Гендель" . Вестминстерское аббатство. Архивировано из оригинального 13 февраля 2017 года . Проверено 18 мая 2011 года .
  69. ^ Сарджент, Малькольм (апрель 1955). «Мессия» . Граммофон . п. 19. (требуется подписка)
  70. ^ "Реклама". Ежедневный универсальный регистр . 30 мая 1787 г. с. 1.
  71. ^ a b Shedlock, JS (август 1918 г.). «Моцарт, Гендель и Иоганн Адам Хиллер» . Музыкальные времена . 59 (906): 370–71. DOI : 10.2307 / 908906 . JSTOR 908906 . (требуется подписка)
  72. Перейти ↑ Steinberg, p. 152
  73. ^ Holschneider, Андреас (1962). «Händel -‐ Bearbeitungen: Der Messias, Kritische Berichte». Neue Mozart Ausgabe, Series X, Werkgruppe 28, Band 2 . Кассель: Bärenreiter: 40–42.
  74. ^ a b Роббинс Лэндон, стр. 338
  75. Перейти ↑ Steinberg, p. 150
  76. ^ Link, Dorthea (1997). «Частная театральная и музыкальная жизнь Вены, 1783–1792, по сообщению графа Карла Зинцендорка». Журнал Королевской музыкальной ассоциации . 12 (2): 209.
  77. ^ a b c d Прут, Эбенезер (май 1902 г.). «Мессия Генделя: Предисловие к новому изданию, I» . Музыкальные времена . 43 (711): 311–13. JSTOR 3369304 .  (требуется подписка)
  78. ^ Towe, Тери Noel (1996). "Георгий Фридрих Гендель - Мессия - Обработка Моцарта" . Классическая сеть . Проверено 11 июня 2011 года .
  79. ^ Каммингс, Уильям Х. (10 мая 1904 г.). «Искалечивание шедевра» . Труды Музыкального общества, 30-я сессия (1903–1904) . 30 : 113–27. DOI : 10.1093 / jrma / 30.1.113 . JSTOR 765308 .  (требуется подписка)
  80. ^ Kandell, Джонатан (декабрь 2009). «Славная история Мессии Генделя» . Смитсоновский журнал . Смитсоновский институт . Дата обращения 18 мая 2016 .
  81. ^ "Музыкальный" . Нью-Йорк Таймс . 27 декабря 1853 г.
  82. ^ "Большой музыкальный фестиваль в Бостоне" . Нью-Йорк Таймс . 4 июня 1865 г. (требуется подписка)
  83. ^ "Фестиваль Генделя, Хрустальный дворец". The Times . 15 июня 1857 г. с. 6.
  84. ^ Лоуренс (Том 1), стр. 151
  85. ^ Лоуренса (т. 2), стр. 245-46
  86. ^ Смитер, Ховард Э. (август 1985). « Мессия“и прогресс в викторианской Англии». Старинная музыка . 13 (3): 339–48. DOI : 10.1093 / earlyj / 13.3.339 . JSTOR 3127559 .  (требуется подписка)
  87. Перейти ↑ Laurence (Vol. 1), p, 95
  88. Перейти ↑ Beecham, pp. 6–7
  89. Армстронг, Томас (2 апреля 1943 г.). «Генделя„Мессия ». The Times . п. 5.
  90. ^ Б с д е е г Блит, Алан (декабрь 2003). «Мессия Генделя - Музыка небесная» . Граммофон . С. 52–60. (требуется подписка)
  91. ^ "Музыкальный фестиваль в Шеффилде". Музыкальные времена . 40 (681): 738. Ноябрь 1899. JSTOR 3367781 .  (требуется подписка)
  92. ^ a b Каммингс, Уильям Х. (январь 1903 г.). «„Мессия » . Музыкальные времена . 44 (719): 16–18. DOI : 10.2307 / 904855 . JSTOR 904855 .  (требуется подписка)
  93. ^ «Мессия Генделя» . Регистр (Аделаида, Южная Америка) : 4. 17 декабря 1908 г.
  94. ^ Brug, Manuel (14 апреля 2009). "Der 'Messias' ist hier immer noch unterschätzt" . Die Welt . (Немецкий текст)
  95. ^ Ван дер Straeten, E. (июль 1922). «Фестиваль Генделя в Галле» . Музыкальные времена . 63 (953): 487–89. DOI : 10.2307 / 908856 . JSTOR 908856 .  (требуется подписка)
  96. ^ a b "Мессия (Гендель)" . Граммофон . Январь 1928 г. с. 21. (требуется подписка)
  97. ^ Дикинсон, AEF (март 1935 г.). «Возрождение Генделя„Мессия ». Музыкальные времена . 76 (1105): 217–18. DOI : 10.2307 / 919222 . JSTOR 919222 .  (требуется подписка)
  98. ^ "Фестиваль трех хоров". Манчестер Гардиан . 7 сентября 1935 г. с. 7.
  99. ^ « Мессия“в первой версии - Выступление на Святого Павла». The Times . 25 февраля 1950 г. с. 9.и « Мессия“в его Целостности - Редкая Performance». The Times . 20 марта 1950 г. с. 8.
  100. ^ Ларнер, Джеральд. «Какой Мессия?», The Guardian , 18 декабря 1967 г., стр. 5
  101. ^ Скотт, Дэвид. «Шоу, Уоткинс» . Grove Music Интернет . Оксфордская музыка онлайн . Проверено 22 мая 2011 года . (требуется подписка)
  102. ^ "Гарольд Уоткинс Шоу - Некролог". The Times . 21 октября 1996 г. с. 23.
  103. ^ а б Дин, Винтон. ; Гендель; Шоу, Уоткинс; Тобин, Джон; Шоу, Уоткинс; Тобин, Джон (февраль 1967). «Два новых издания« Мессия »». Музыкальные времена . 108 (1488): 157–58. DOI : 10.2307 / 953965 . JSTOR 953965 .  (требуется подписка)
  104. Росс, Алекс (21 декабря 1993). «Интенсивное использование (хорошее и плохое) стойкого Мессии Генделя ». Нью-Йорк Таймс . стр. C10.
  105. ^ Мэддокс, Фиона (6 декабря 2009). «Мессия; Фальстаф из Глайндборна» . Наблюдатель .и Болен, Селестин (20 апреля 2011 г.). «Бродвей в Париже? Большой эксперимент театра» . Нью-Йорк Таймс .
  106. Эшли, Тим (11 декабря 2003 г.). «Мессия» . Хранитель .
  107. ^ «История» . Действительно большой хор . Проверено 24 мая 2010 года .и «Сделай сам Мессия 2011» . Международный музыкальный фонд . Проверено 24 мая 2011 года .
  108. ^ Маккеррас, Чарльз; Лам, Василий (декабрь 1966 г.). «Мессия: Издания и спектакли». Музыкальные времена . 107 (1486): 1056–57. DOI : 10.2307 / 952863 . JSTOR 952863 .  (требуется подписка)
  109. ^ "Хор Самоизоляции" . Проверено 29 мая 2020 .
  110. ^ a b c d e f Берроуз (1991), стр. ix и 86–100
  111. Берроуз (1991), стр. 83–84
  112. ^ a b Янг, стр. 63
  113. ^ Янг, стр. 64
  114. ^ а б Лакетт, стр. 93
  115. ^ Luckett, стр. 87
  116. Перейти ↑ Hicks, pp. 10–11
  117. ^ a b Luckett, стр. 88–89
  118. ^ Kozinn, Allan (24 декабря 1997). «Мессия Мавенс обнаружил, что его двусмысленность вознаграждает всех пришедших». Нью-Йорк Таймс . стр. E10.
  119. ^ Затирка и Палиска, стр. 445
  120. ^ Берроуз (1991), стр. 87
  121. ^ Берроуз (1991), стр. 63
  122. ^ Тейлор, стр. 41 год
  123. ^ Luckett, стр. 95
  124. Перейти ↑ Taylor, pp. 42–43
  125. ^ Берроуз (1991), стр. 64
  126. ^ Luckett, стр. 97
  127. ^ Янг, стр. 42
  128. ^ Luckett, стр. 102-04
  129. ^ a b c d e Hogwood, стр. 26–28.
  130. ^ a b c Luckett, стр. 104–06.
  131. ^ Берроуз (1991), стр. 99
  132. ^ Luckett, стр. 191
  133. ^ Янг, стр. 45
  134. ^ Кляйн, Герман (август 1926 г.). «Мессия» . Граммофон . п. 39. (требуется подписка)
  135. ^ a b c Портер, Эндрю, в Sackville West, стр. 337–45.
  136. Сэди, Стэнли (ноябрь 1966 г.). «Гендель - Мессия» . Граммофон . п. 77. (требуется подписка)
  137. ^ Фиск, Роджер (март 1967). «Гендель - Мессия» . Граммофон . п. 66. (требуется подписка)
  138. Фиск, Роджер (ноябрь 1973 г.). «Гендель - Мессия» . Граммофон . п. 125. (требуется подписка)
  139. ^ Георга Фридриха Генделя Мессия (буклете). Дэвид Уиллкокс, Мормонский Табернакальный хор, Оркестр NightPro. Прово, Юта: NightPro. 1995. NP1001.CS1 maint: другие ( ссылка )
  140. ^ Викерс, Дэвид; Кемп, Линдси (10 апреля 2016 г.). «Возвращение к классике - запись Кристофера Хогвуда Мессии Генделя» . Граммофон .
  141. ^ Джордж Фридрих Гендель: Мессия (PDF) (Примечания). Ричард Хикокс, Collegium Music 90. Колчестер, Эссекс: Чандос. 1992. 0522 (2). Архивировано из оригинального (PDF) 21 марта 2012 года. CS1 maint: другие ( ссылка )
  142. ^ Heighes, Саймон. Примечания к Hyperion CD CDD 22019 (1997)
  143. ^ Финч, Хилари (апрель 1993). «Гендель - Мессия» . Граммофон . п. 109. (требуется подписка)
  144. ^ «Гендель: Мессия (аранжировка Моцарта)» . Amazon . Проверено 3 июля 2011 года .
  145. ^ «Гендель: Мессия. Рёшманн, Гриттон, Финк, К. Дэниэлс, Н. Дэвис; Маккриш» . Amazon . Проверено 3 июля 2011 года .
  146. ^ «Гендель: Мессия. Все записи» . Presto Classical . Проверено 3 июля 2011 года .
  147. ^ Фиск, Роджер (июнь 1973). «Гендель - Мессия» . Граммофон . п. 84. (требуется подписка)
  148. ^ "Джордж Фридрих Гендель: Мессия" . Издательство Оксфордского университета . Дата обращения 19 мая 2016 .
  149. ^ Дискография Discogs.com
  150. ^ Сайт Эндрю Дэвиса

Источники [ править ]

  • Армстронг, Карен (1996). История Иерусалима . Лондон, Англия: Харпер Коллинз. ISBN 0-00-255522-0.
  • Бичем, сэр Томас (1959). Мессия - Очерк . Лондон, Англия: RCA. OCLC  29047071 . CD 09026-61266-2
  • Берроуз, Дональд (1991). Гендель: Мессия . Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-37620-3.
  • Берроуз, Дональд (1994). Генделя . Оксфорд, Англия: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-816470-X.
  • Затирка, Дональд ; Палиска, Клод В. (1981). История западной музыки (3-е изд.). Лондон, Англия: JM Dent & Sons. ISBN 0-460-04546-6.
  • Гловер, Джейн (2018). Гендель в Лондоне: создание гения . Лондон, Англия: Пикадор. ISBN 9781509882083.
  • Хикс, Энтони (1991). Гендель: Мессия(CD). The Decca Recording Company Ltd. OCLC  25340549 . (Происхождение и настоящее исполнение, Edition de L'Oiseau-Lyre 430 488–2)
  • Хогвуд, Кристофер (1991). Гендель: Мессия(CD). The Decca Recording Company Ltd. (Примечания к музыке, Edition de L'Oiseau-Lyre 430 488–2)
  • Лоуренс, Дэн Х .; Шоу, Бернард, ред. (1981). Музыка Шоу - Полная музыкальная критика Бернарда Шоу, Том 1 (1876–1890) . Лондон, Англия: Бодли-Хед. ISBN 0-370-31270-8.
  • Лоуренс, Дэн Х .; Шоу, Бернард, ред. (1981). Музыка Шоу - Полная музыкальная критика Бернарда Шоу, Том 2 (1890–1893) . Лондон, Англия: Бодли-Хед. ISBN 0-370-31271-6.
  • Лакетт, Ричард (1992). Мессия Генделя: праздник . Лондон: Виктор Голланц . ISBN 0-575-05286-4.
  • Лэндон, ХК Роббинс (1990). Компендиум Моцарта: путеводитель по жизни и музыке Моцарта . Лондон, Англия: Темза и Гудзон. ISBN 0-500-01481-7.
  • Саквилл-Уэст, Эдвард ; Шоу-Тейлор, Десмонд (1956). Руководство по записи . Лондон, Англия: Коллинз. OCLC  500373060 .
  • Шоу, Уоткинс (1963). Рассказ о «Мессии» Генделя . Лондон, Англия: Novello. OCLC  1357436 .
  • Стин, Майкл (2009). Жизнь и времена великих композиторов . Лондон, Англия: Иконы. ISBN 978-1-84046-679-9.
  • Стейнберг, Майкл (2005). Хоровые шедевры: Путеводитель для слушателя . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-512644-0.
  • Тейлор, Седли (1906). В долгу Генделя перед произведениями других композиторов . Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. OCLC  23474813 .
  • Янг, Перси М. (1951). Мессия: исследование в интерпретации . Лондон, Англия: Деннис Добсон. OCLC  643151100 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Полный текст, ссылки на Священные Писания и образцы звуков см. В « Мессии» в Википедии.
  • Мессия (Гендель) : партитуры в проекте « Международная музыкальная библиотека партитуры»
  • Мессия Генделя в Центре компьютерных исследований в области гуманитарных наук
  • Der Messias, изд. Вольфганг Амадей Моцарт, К. 572 : Оценка и критический отчет (на немецком языке) в Neue Mozart-Ausgabe