Великий Гэтсби


Великий Гэтсби - это роман американского писателя Ф. Скотта Фицджеральда 1925 года. Действиеромана происходитв эпоху джаза на Лонг-Айленде. В нем рассказываетсяо взаимодействиирассказчика Ника Каррауэя с таинственным миллионером Джеем Гэтсби и о стремлении Гэтсби воссоединиться со своей бывшей возлюбленной Дейзи Бьюкенен .

Роман был вдохновлен юношеским романом Фицджеральда со светской львицей Джиневрой Кинг и шумными вечеринками, которые он посещал на северном берегу Лонг-Айленда в 1922 году. После переезда на Французскую Ривьеру Фицджеральд завершил черновой вариант в 1924 году. Он представил черновик редактору. Максвелла Перкинса , который убедил Фицджеральда пересмотреть работу следующей зимой. Внеся исправления, Фитцджеральд остался доволен текстом, но остался неоднозначным по поводу названия книги и рассмотрел несколько альтернатив . Окончательный дизайн обложки художника Фрэнсиса Кугата произвел впечатление на Фицджеральда, который включил в роман визуальный элемент искусства.

После публикации Скрибнера в апреле 1925 года «Великий Гэтсби» получил в целом положительные отзывы; некоторые литературные критики считали, что это не соответствовало предыдущим усилиям Фицджеральда и знаменовало конец его литературных достижений. «Гэтсби» потерпел неудачу с коммерческой точки зрения: к октябрю было продано менее 20 000 копий, и надежды Фицджеральда на денежную прибыль от романа не оправдались. Когда автор умер в 1940 году, он считал себя неудачником и забыл о своей работе. После его смерти роман подвергся критическому и научному пересмотру во время Второй мировой войны, и вскоре он стал основной частью большинства американских школьных программ и частью американской поп-культуры. В последующие десятилетия последовали многочисленные сценические и киноадаптации.

Гэтсби продолжает привлекать внимание общественности и ученых. Современные ученые подчеркивают трактовку в романе социального класса , его изображение унаследованного и самодельного богатства , расы , защиты окружающей среды и его циничное отношение к американской мечте . Как и в случае с другими работами Фитцджеральда, критика включает обвинения в антисемитизме . Великий Гэтсби считается литературным шедевром и претендентом на звание Великого американского романа .

«Великий Гэтсби», действие которого происходит на процветающем Лонг-Айленде в 1922 году, представляет собой критическую социальную историю Америки эпохи сухого закона в эпоху джаза. [a] Вымышленное повествование Фицджеральда полностью передает тот период - известный своей джазовой музыкой, [2] экономическим процветанием, [3] культурой хлопушек , [4] распутными нравами [5], мятежной молодежью [6] и повсеместными подпольными беседами . Фицджеральд использует многие из этих социальных событий 1920-х годов, чтобы рассказать свою историю, от простых деталей, таких как ласки в автомобиле, до более широких тем, таких как бутлегерство как незаконный источник состояния Гэтсби. [7] [8]

Фицджеральд передает гедонизм общества эпохи джаза, помещая интересную сюжетную линию в исторический контекст самой бурной и яркой эпохи в американской истории. [3] [9] В глазах Фицджеральда эта эпоха представляла собой морально терпимое время, когда американцы всех возрастов разочаровались в преобладающих социальных нормах и имели мономаниакальную одержимость самоудовлетворением. [10] Таким образом, «Великий Гэтсби» представляет собой попытку Фицджеральда выразить свои амбивалентные чувства относительно эпохи джаза, эпохи, темы которой он позже будет рассматривать как отражение событий в его собственной жизни. [11]

Ф. Скотт Фицджеральд и Зельда Сэйр

Великий Гэтсби отражает различные события юности Фицджеральда. [12] Он был молодым жителем Среднего Запада из Миннесоты . Подобно рассказчику романа, который учился в Йельском университете , он получил образование в школе Лиги плюща в Принстоне . [13] Там 19-летний Фитцджеральд встретил Джиневру Кинг , 16-летнюю светскую львицу, в которую он глубоко влюбился. [14] [15] Семья Джиневра не одобряла его погоню за своей дочерью из-за его статуса низшего сословия, а ее отец якобы сказал ему, что «бедным мальчикам не следует думать о женитьбе на богатых девушках». [16]

Отвергнутый Джиневра как поклонник из-за отсутствия у него финансовых перспектив, самоубийца Фицджеральд поступил на службу в армию Соединенных Штатов и был назначен вторым лейтенантом . [17] [18] Ожидая отправки на Западный фронт , он находился в лагере Шеридан в Монтгомери, штат Алабама , где он встретил Зельду Сэйр , жизнерадостную 17-летнюю южную красавицу . [19] Зельда согласилась выйти за него замуж, но ее родители расторгли помолвку, пока он не докажет свой финансовый успех. [20] Фицджеральд, таким образом, похож на Джея Гэтсби в том, что он влюбился в военного офицера, находившегося вдали от дома, а затем добивался успеха, чтобы доказать себя женщине, которую он желал. [21] [20]

После своего успеха как романист и писатель рассказов, Фицджеральд женился на Зельде в Нью-Йорке, и молодожены вскоре переехали на Лонг-Айленд. [22] Он нашел свой новый богатый образ жизни в эксклюзивной социальной среде Лонг-Айленда одновременно соблазнительным и отталкивающим. [23] [24] Фицджеральд, как и Гэтсби, всегда превозносил богатых и руководствовался его любовью к женщине, которая символизировала все, что он желал, даже несмотря на то, что он вел образ жизни, который он ненавидел. [24] [20]

Джордж Уилсон и его жена Миртл живут в «долине пепла», мусорной свалке (показанной на фотографии выше), исторически находившейся в Нью-Йорке в 1920-х годах. Сегодня это место - Парк Флашинг Медоуз-Корона .

Весной 1922 года Ник Каррауэй - выпускник Йельского университета со Среднего Запада и ветеран Первой мировой войны - едет в Нью-Йорк, чтобы устроиться на работу продавцом облигаций . Он снимает бунгало в деревне Вест-Эгг на Лонг-Айленде , рядом с роскошным поместьем, в котором живет Джей Гэтсби , загадочный мультимиллионер, который устраивает великолепные вечера, но не принимает в них участия.

Однажды вечером Ник обедает с дальней родственницей Дейзи Бьюкенен в фешенебельном городке Ист-Эгг. Дейзи замужем за Томом Бьюкененом, бывшей звездой йельского футбола, которого Ник знал еще во время учебы в колледже. Пара недавно переехала из Чикаго в особняк прямо через залив от поместья Гэтсби. Там Ник встречает Джордана Бейкера, наглого чемпиона по гольфу, который является другом детства Дейзи. Джордан признается Нику, что у Тома есть любовница, Миртл Уилсон, которая нагло звонит ему в его дом и живет в « долине пепла », огромной свалке мусора. [25] В тот вечер Ник видит Гэтсби, стоящего в одиночестве на лужайке и смотрящего на зеленый свет через залив.

Несколько дней спустя Ник неохотно сопровождает пьяного и взволнованного Тома до Нью-Йорка поездом. По пути они останавливаются в гараже, где живут механик Джордж Уилсон и его жена Миртл. Миртл присоединяется к ним, и трио направляется в небольшую нью-йоркскую квартиру, которую Том снял для свиданий с ней. Прибывают гости, и начинается вечеринка, которая заканчивается тем, что Том бьет Миртл и ломает ей нос после того, как она упоминает Дейзи.

Однажды утром Ник получает официальное приглашение на вечеринку в особняке Гэтсби. Оказавшись там, Ник смущается, что никого не узнает, и начинает много пить, пока не встречает Джордана. Во время разговора с ней к нему подходит человек, который представляется как Джей Гэтсби и настаивает на том, что и он, и Ник служили в 3-й пехотной дивизии во время войны. Гэтсби пытается снискать расположение Ника, и когда Ник покидает вечеринку, он замечает, что Гэтсби наблюдает за ним.

Противостояние Гэтсби и Тома происходит в 20-этажном отеле Plaza , построенном в виде замка, архитектурный стиль которого вдохновлен французским Возрождением .

В конце июля Ник и Гэтсби обедают в закусочной . Гэтсби пытается произвести на Ника впечатление рассказами о его военном героизме и его оксфордских днях . После этого Ник встречает Джордана в отеле Plaza . Джордан сообщает, что Гэтсби и Дейзи встретились примерно в 1917 году, когда Гэтсби был офицером американских экспедиционных войск . Они полюбили друг друга, но когда Гэтсби отправили за границу, Дейзи неохотно вышла замуж за Тома. Гэтсби надеется, что его новообретенное богатство и великолепные вечеринки заставят Дейзи пересмотреть свои взгляды. Гэтсби использует Ника, чтобы организовать воссоединение с Дейзи, и они вступают в сексуальную связь.

В сентябре Том обнаруживает роман, когда Дейзи небрежно обращается к Гэтсби с невозмутимой интимностью перед ним. Позже, в люксе отеля Plaza, Гэтсби и Том спорят об этом романе. Гэтсби настаивает на том, чтобы Дейзи заявила, что никогда не любила Тома. Дейзи утверждает, что любит Тома и Гэтсби, что расстраивает обоих. Том показывает, что Гэтсби - мошенник, чьи деньги поступают от контрабанды алкоголя. Услышав это, Дейзи решает остаться с Томом. Том презрительно говорит Гэтсби отвезти ее домой, зная, что Дейзи никогда не оставит его.

Возвращаясь в Ист-Эгг, Гэтсби и Дейзи проезжают мимо гаража Уилсона, и их машина случайно врезается в Миртл, мгновенно убивая ее. Гэтсби показывает Нику, что Дейзи вела машину, но он намерен взять на себя вину за аварию, чтобы защитить ее. Ник убеждает Гэтсби бежать, чтобы избежать судебного преследования, но он отказывается. После того, как Том говорит Джорджу, что Гэтсби владеет машиной, сбившей Миртл, обезумевший Джордж предполагает, что владельцем машины должен быть любовник Миртл. Джордж смертельно стреляет в Гэтсби в бассейне своего особняка, после чего кончает жизнь самоубийством.

Через несколько дней после убийства Гэтсби его отец Генри Гатц приезжает на похороны, на которых мало людей. После смерти Гэтсби Ник начинает ненавидеть Нью-Йорк и решает, что Гэтсби, Дейзи, Том и он были жителями Запада, не подходящими для восточной жизни. Ник встречает Тома и сначала отказывается пожать ему руку. Том признает, что именно он сказал Джорджу, что автомобиль, убивший Миртл, принадлежит Гэтсби. Прежде чем вернуться на Средний Запад, Ник возвращается в особняк Гэтсби и смотрит через залив на зеленый свет, исходящий из конца дока Дейзи.

Джиневра Кинг (слева), которую Фицджеральд романтически преследовал, вдохновила персонажа Дейзи Бьюкенен. Эдит Каммингс (справа) была гольфисткой-любителем, которая вдохновила Джордана Бейкера. Оба были чествовали в прессе как среди Чикаго «s наиболее желательных дебютанток .
  • Ник Каррауэй - выпускник Йельского университета со Среднего Запада, ветеран Первой мировой войны и, в начале романа, недавно прибывший житель Вест-Эгга, 29 лет (позже 30), который выступает в роли рассказчика от первого лица . Он ближайший сосед Гэтсби и продавец облигаций. Каррауэй легкомыслен и несколько оптимистичен, хотя последнее качество исчезает по мере развития романа. В конце концов, он разочаровывается в упадке и безразличии восточной жизни и возвращается на Запад. [26]
  • Джей Гэтсби (первоначально Джеймс «Джимми» Гатц ) - молодой загадочный миллионер с сомнительными деловыми связями (позже выяснилось, что он бутлегер), родом из Северной Дакоты . Во время Первой мировой войны , когда он был молодым военным, дислоцированным в лагере армии США Тейлор в Луисвилле, штат Кентукки, Гэтсби встретил любовь всей своей жизни, дебютантку Дейзи Бьюкенен. Позже, после войны, он недолго проучился в Тринити-колледже в Оксфорде в Англии. [27] По словам жены Фицджеральда Зельды, он частично основал Гэтсби на их загадочном соседе по Лонг-Айленду, Максу Герлаху. [28] Ветеран военного дела, Герлах стал миллионером, заработавшим себя самостоятельно, благодаря своей бутлегерской деятельности и любил использовать фразу «старый спорт» в своих письмах Фицджеральду. [29]
  • Дейзи Бьюкенен - мелкая, эгоцентричная, молодая дебютантка и светская львица из Луисвилля, штат Кентукки , которую называют тряпкой. [30] Она троюродная сестра Ника, когда-то снятая, и жена Тома Бьюкенена. До того, как выйти замуж за Тома, у Дейзи были романтические отношения с Гэтсби. Ее выбор между Гэтсби и Томом - один из центральных конфликтов романа. Романтика Фицджеральда и его пожизненная одержимость наследницей Джиневра Кинг вдохновили персонажа Дейзи. [31] [14] [32]
  • Томас «Том» Бьюкенен - миллионер, живущий в Ист-Эгге, и муж Дейзи. Том - внушительный мужчина мускулистого телосложения, с низким голосом и высокомерным поведением. Он был футбольной звездой Йельского университета. Бьюкенен проводит параллели с Уильямом «Биллом» Митчеллом, чикагцем, который женился на Джиневре Кинг. [33] Бьюкенен и Митчелл были чикагцами, интересовавшимися поло . Как и отец Джиневра, на которого возмущался Фицджеральд, Бьюкенен учился в Йельском университете и является сторонником превосходства белых . [34]
  • Джордан Бейкер - гольфист-любитель с саркастической натурой и отстраненным отношением, давний друг Дейзи. На протяжении большей части романа она подруга Ника Каррауэя, хотя к концу они расходятся. У нее сомнительная репутация из-за слухов о том, что она обманула на турнире, что нанесло ущерб ее репутации как в социальном плане, так и как игрок в гольф. Фицджеральд основал Джордана на гольфистке Эдит Каммингс , подруге Джиневры Кинг, хотя Каммингс никогда не подозревался в жульничестве. [35] Ее имя - игра двух популярных автомобильных брендов, Jordan Motor Car Company и Baker Motor Vehicle из Кливленда, штат Огайо , [36], намекая на «быструю» репутацию Джордана и новую свободу, предоставленную американским женщинам. , особенно хлопушки, в 1920-е гг. [37] [38] [39]
  • Джордж Б. Уилсон - механик и владелец гаража. Его жена Миртл Уилсон и Том Бьюкенен, который описывает его как «настолько тупого, что не знает, что он жив», оба не любят его. В конце романа Джордж убивает Гэтсби, ошибочно полагая, что он был за рулем машины, убившей Миртл, а затем убивает себя.
  • Миртл Уилсон - жена Джорджа и любовница Тома Бьюкенена. Миртл, обладающая огромной жизненной силой, отчаянно пытается найти убежище от своего разочаровывающего брака. Ее случайно убивает машина Гэтсби, поскольку она ошибочно думает, что Том все еще за рулем, и бежит за ней.
  • Мейер Вольфсхайм [b] - еврейский друг и наставник Гэтсби, описанный как игрок, который зафиксировал Мировую серию 1919 года . Вольфсхайм появляется в романе только дважды, во второй раз отказываясь присутствовать на похоронах Гэтсби. Он является намеком на Арнольда Ротштейна , известного нью-йоркского криминального авторитета, которого Фицджеральд однажды встретил при неизвестных обстоятельствах, вероятно, в Нью-Йорке. [42] [43] Ротштейна обвинили в договорных матчах в скандале Блэк Сокс, который испортил Мировую серию 1919 года . [44]

Снесенные сейчас Башни Бикон частично послужили источником вдохновения для дома Гэтсби.
Замок Охека был еще одним источником вдохновения для создания романа на Северном берегу.

Фицджеральд начал писать свой третий роман в июне 1922 года. [8] Он стремился создать изысканное произведение, которое было бы красивым и замысловатым [45], но проблемная постановка его театральной пьесы «Овощ» неоднократно прерывала его продвижение. [46] Пьеса провалилась, и Фицджеральд той зимой писал журнальные истории, чтобы выплатить долги, понесенные ее постановкой. [47] Он считал эти истории бесполезными, [46] хотя среди них были « Зимние сны », которые Фицджеральд описал как «первый набросок идеи Гэтсби». [48]

В октябре 1922 года, после рождения единственного ребенка, Фрэнсис Скотт «Скотти» Фицджеральд , Фицджеральды переехали в Грейт-Нек, штат Нью-Йорк , на Лонг-Айленд. [49] Среди соседей Фицджеральда по Грейт-Неку были такие недавно разбогатевшие личности, как писатель Ринг Ларднер , актер Лью Филдс и комик Эд Винн . [8] Все эти люди считались нуворишами (новыми богачами), в отличие от тех, кто прибыл с Манхассет-Нек или полуострова Коровий Нек , который находится через залив от Грейт-Нек - мест, где проживали многие из самых богатых семей Нью-Йорка. . [50]

Это сопоставление реальной жизни дало Фицджеральду идею создания «Западного яйца» и «Восточного яйца». В романе Грейт-Нек ( Кингс-Пойнт ) стал полуостровом «новых денег» Вест-Эгг, а Порт-Вашингтон ( Сэндс-Пойнт ) стал «старым денежным» Восточным Эггом. [50] Несколько особняков Голд-Коста в этом районе послужили источником вдохновения для дома Гэтсби, в том числе Лэндс-Энд, [51] Замок Охека , [52] и снесенные ранее Башни Бикон . [53]

Когда они жили на Лонг-Айленде, загадочным соседом [c] Фицджеральдов был Макс Герлах. [28] [55] Якобы родился в Америке в семье немецких иммигрантов, [d] Герлах был майором американских экспедиционных войск во время Первой мировой войны, а позже он стал джентльменом-бутлегером, который жил как миллионер в Нью-Йорке. [57] Щеголяя своим новым богатством и статусом, [e] Герлах устраивал пышные вечеринки, [59] никогда не носил одну и ту же рубашку дважды, [60] использовал фразу «старый спорт», [61] и питал мифы о себе, в том числе о том, что он был родственником немецкого кайзера . [62] Многие из этих подробностей о Герлахе вдохновили Фицджеральда на создание Джея Гэтсби. [63]

В то же время ежедневные газеты делали сенсацию по делу об убийстве Холла-Миллса на протяжении многих месяцев, и этот случай, получивший широкую огласку, вероятно, повлиял на сюжет романа Фицджеральда. [64] Дело касалось двойного убийства мужчины и его возлюбленной 14 сентября 1922 года, всего за несколько недель до прибытия Фицджеральда в Грейт-Нек. Ученые предполагают, что Фицджеральд основывал определенные аспекты концовки «Великого Гэтсби» и различные характеристики на этом фактическом происшествии. [65]

Вдохновленный делом Холлс-Миллс, таинственной личностью Герлаха и бурными вечеринками, которые он посещал на Лонг-Айленде, Фицджеральд к середине 1923 года написал для своего романа 18 000 слов, но отбросил большую часть своей новой истории как фальстарт. [66] Некоторые из этих ранних черновиков всплыли в рассказе 1924 года «Absolution». [67] В более ранних черновиках [f] Дейзи изначально звали Ада, а Ник - Дад, [69] и два персонажа имели предыдущий роман до их воссоединения на Лонг-Айленде. [70] Эти более ранние черновики были написаны с точки зрения всеведущего рассказчика, а не с точки зрения Ника. [71] Ключевым отличием этих ранних набросков является менее полный провал мечты Гэтсби. [72] Другое отличие состоит в том, что спор между Томом Бьюкененом и Гэтсби более сбалансирован, хотя Дейзи все же возвращается к Тому. [72]

Работа над Великим Гэтсби возобновилась всерьез в апреле 1924 года. [73] Он решил отойти от процесса написания своих предыдущих романов и сказал Перкинсу, что он намерен создать художественное достижение. [74] Он хотел избежать реализма своих предыдущих двух романов и создать творческое произведение, основанное на устойчивом воображении. [75] С этой целью он сознательно подражал литературным стилям Джозефа Конрада и Уиллы Катер . [76] На него особенно повлияла работа Кэтэр 1923 года «Пропавшая леди» , и позже он написал письмо Кэтэр, извиняясь за любой непреднамеренный плагиат. [77] Вскоре после этого всплеска усилий работа замедлилась, а Фицджеральды переехали на Французскую Ривьеру , где вскоре разразился семейный кризис [g] . [79]

Несмотря на семейный кризис, Фицджеральд продолжал стабильно писать и завершил почти окончательную версию рукописи в октябре, отправив книгу своему редактору Максвеллу Перкинсу 27 октября. [80] Перкинс сообщил ему в ноябрьском письме, что Гэтсби был слишком расплывчатый как персонаж и что его богатство и бизнес, соответственно, нуждались в убедительном объяснении. [81] Фицджеральд поблагодарил Перкинса за подробные критические замечания и заявил, что такая обратная связь позволит ему усовершенствовать рукопись. [82] Переехав с женой в Рим, [83] Фитцджеральд всю зиму вносил поправки в рукопись. [81]

После нескольких раундов пересмотра Фицджеральд представил окончательную версию в феврале 1925 года. [84] Изменения Фицджеральда включали обширные пересмотры шестой и восьмой глав. [85] Он отклонил предложение в размере 10 000 долларов за права на серию книги, чтобы ее можно было опубликовать раньше. [86] В 1923 году он получил аванс в размере 3939 долларов, а после публикации он получит 1981,25 доллара. [87]

Альтернативные названия

Редактор Фицджеральда Максвелл Перкинс убедил автора отказаться от своего первоначального названия « Трималхио в Вест-Эгге» в пользу «Великого Гэтсби» .

Fitzgerald с трудом выбирая название для своего романа и развлекал много вариантов , прежде чем неохотно принятия решений о Великом Гэтсби , [88] название вдохновлено Alain-Fournier «s Le Grand Мольн . [89] Ранее он переключался между « Среди пепельных куч» и «Миллионеры» , [88] Трималхио , [88] Трималхио в Вест-Эгге , [90] По дороге в Западное яйцо , [90] Под красным, белым и синим , [ 88] Золотой шляпе Гэтсби , [90] и высокого Отскок Lover . [90] Названия «Гэтсби в золотой шляпе» и «Любовник с высокими прыжками» взяты из эпиграфа Фицджеральда к роману, который он сам написал под псевдонимом Томас Парк Д'Инвилье. [91]

Fitzgerald первоначально предпочтительные названия ссылающихся Трималхиона , [ч] неочищенный выскочка в Петрониус «ы Сатирикна , и даже относится к Гэтсби , как Трималхион один раз в романе. [93] В отличие от зрелищных вечеринок Гэтсби, Трималхио участвовал в оргиях, которые он устраивал, но, по словам литературного критика Тони Таннера , между двумя персонажами есть тонкое сходство. [94] К ноябрю 1924 года Фицджеральд написал Перкинсу, что он остановился на титуле Трималхиона в Вест-Эгге . [95]

Не понравившись выбранному Фицджеральдом названию « Трималхио в Вест-Эгге» , редактор Макс Перкинс убедил его, что отсылка слишком неясна и люди не смогут ее произнести. [96] Зельда и Перкинс выразили свое предпочтение «Великому Гэтсби» , и в следующем месяце Фицджеральд согласился. [97] За месяц до публикации, после окончательной проверки доказательств, он спросил, можно ли переименовать его в Трималхио или Гэтсби в золотой шляпе , но Перкинс посоветовал этого не делать . 19 марта 1925 года [98] Фицджеральд выразил энтузиазм по поводу названия « Под красным, белым и синим» , но на этом этапе было уже слишком поздно его менять. [99] [100] «Великий Гэтсби» был опубликован 10 апреля 1925 года. [101] Фицджеральд считал окончательное название книги просто приемлемым и часто выражал свое неоднозначное отношение к названию. [102]

Обложка

Ранние наброски обложки художника Фрэнсиса Кугата сопоставлены с финальной версией.

Обложка первого издания «Великого Гэтсби» - одно из самых знаменитых произведений искусства в американской литературе. [103] На нем изображены бестелесные глаза и рот над голубым горизонтом, а в радужных оболочках глаза отражены изображения обнаженных женщин. Малоизвестному барселонскому художнику по имени Фрэнсис Кугат было поручено проиллюстрировать обложку, пока Фицджеральд писал работу. [103]

Обложка была закончена до романа, и Фицджеральд был так очарован ею, что сказал Максу Перкинсу, что включил ее образы в роман. [103] Замечания Фицджеральда о включении картины в роман привели к интерпретации, что глаза напоминают глаза вымышленного оптометриста Т.Дж. Эклберга, изображенного на выцветшем рекламном щите возле автомастерской Джорджа Уилсона. [104]

Автор Эрнест Хемингуэй поддержал эту последнюю интерпретацию и заявил, что Фицджеральд сказал ему, что обложка относится к рекламному щиту в долине пепла. [105] Хотя этот отрывок имеет некоторое сходство с картиной, более подробное объяснение можно найти в подробном описании Фицджеральдом Дейзи Бьюкенен как «девушки, чье бестелесное лицо парило по темным карнизам и ослепляющим знакам». [103]

Современные обзоры

«Сыны Чарльза Скрибнера» опубликовали «Великого Гэтсби» 10 апреля 1925 года. [106] Фицджеральд телеграфировал Перкинсу на следующий день после публикации, чтобы следить за рецензиями: «Есть новости?» [106] «Ситуация с продажами сомнительна», - говорится в телеграмме Перкинса 20 апреля: «[но] отличные отзывы». [107] Фицджеральд ответил 24 апреля, сказав, что телеграмма расстроила его, закрыв письмо словами «Ваш в великой депрессии». [107] Фицджеральд вскоре получил письма от современников Уиллы Кэзер , Эдит Уортон и поэта Т.С. Элиота, восхваляющих роман. [108] Хотя эти письма были удовлетворены, такая переписка была частным мнением, и Фицджеральд стремился к общественному признанию профессиональных критиков. [109]

Х. Л. Менкен раскритиковал роман после его публикации как недостаточный по содержанию, хотя и похвалил его стиль.

Великий Гэтсби получил в целом положительные отзывы от литературных критиков того времени. [110] Самая хвалебная рецензия была дана Эдвином Кларком из «Нью-Йорк Таймс» , который считал роман «мистической, гламурной историей сегодняшнего дня». [111] Точно так же Лилиан К. Форд из Los Angeles Times назвала роман «произведением искусства» и «откровением жизни», которое «оставляет читателя в настроении сдержанного удивления». [112] New York Post охарактеризовала стиль прозы Фицджеральда как искрящийся и по-настоящему блестящий. [113] The New York Herald Tribune была менее впечатлена, назвав Великого Гэтсби «литературным лимонным безе», которое, тем не менее, «содержит некоторые из самых красивых маленьких штрихов современных наблюдений, которые вы только можете себе представить - такие легкие, такие тонкие, такие острые» . [114] В Чикаго Daily Tribune , HL Менкен не оценивал работу , чтобы быть «не более , чем прославил анекдот, и не слишком вероятно , в том , что», восхваляя элегантность письма и «тщательную и блестящую отделку». [115]

Фицджеральда в первую очередь интересует яркое шоу современной американской жизни - и особенно танец дьявола, который продолжается наверху. Его не заботят пот и страдания нижнего стада; что его захватывает, так это высокий карнавал тех, у кого слишком много денег, чтобы тратить, и слишком много времени, чтобы их тратить. Их идиотская погоня за ощущениями, их почти невероятная глупость и тривиальность, их сверкающее свинство - вот вещи, которые занесены в его записную книжку.

-  HL Mencken , Chicago Tribune , май 1925 г. [116]

Некоторые рецензенты считали, что после предыдущих работ Фицджеральда роман оставлял желать лучшего, и критиковали его соответственно. Харви Иглтон из Dallas Morning News предсказал, что роман положит конец творческому успеху Фицджеральда. [117] Ральф Коглан из St. Louis Post-Dispatch отверг эту работу как несущественную работу некогда многообещающего автора, который заскучал и стал циничным. [118] Рут Снайдер из New York Evening World назвала стиль книги «мучительно вынужденным» и заявила, что редакторы ее газеты «после прочтения « Великого Гэтсби »полностью убедились в том, что мистер Фицджеральд не является одним из великих американских писателей современности». . [119] Джон МакКлюр из The Times-Picayune настаивал на том, что сюжет неправдоподобен и что «даже в концепции и построении Великий Гэтсби кажется немного сырым». [120]

Прочитав эти обзоры, Фицджеральд посчитал, что многие критики неправильно поняли роман. [74] Он посетовал, что «из всех обзоров, даже самых восторженных, ни один не имел ни малейшего представления о том, о чем была книга». [121] В частности, Фицджеральд возмущался критикой сюжета романа как неправдоподобной, поскольку он никогда не стремился к реалистичности истории. [74] Вместо этого он создал произведение, представляющее собой романтизированное изображение, которое было в значительной степени сценическим и символическим. [122] По словам его друга Джона Пила Бишопа , Фицджеральд еще больше возмущался тем фактом, что критики не смогли увидеть множество параллелей между жизнью автора и персонажем Джея Гэтсби; в частности, что оба создали мифическую версию самих себя и пытались соответствовать этой легенде. [123] Разочарованный критиками, неспособными понять роман, Фицджеральд по-прежнему надеялся, что роман, по крайней мере, будет иметь коммерческий успех, возможно, будет продано около 75 000 копий. [124]

К большому разочарованию Фицджеральда, у Гэтсби не было коммерческого успеха его предыдущих романов « Эта сторона рая» (1920) и «Прекрасные и проклятые» (1922). К октябрю после первого выпуска книги было продано менее 20 000 копий. [46] Хотя роман прошел два первых тиража, многие годы спустя многие экземпляры остались непроданными. [125] Фицджеральд объяснил низкие продажи тем фактом, что женщины, как правило, были основной аудиторией романов в то время, а в Гэтсби не было замечательного женского персонажа. [125] Согласно его бухгалтерской книге, он заработал всего 2000 долларов на этой книге. [126] Хотя сценическая адаптация Оуэна Дэвиса 1926 года и версия немого фильма, выпущенная Paramount, принесли автору деньги, Фицджеральд посетовал, что роман далек от успеха, на который он надеялся, и не принесет ему признания как серьезного романиста. общественный взгляд. [46] С наступлением Великой депрессии , Великий Гэтсби считался чуть больше ностальгической части периода. [46] К тому времени, когда Фицджеральд умер в 1940 году, роман почти погрузился в безвестность. [127]

Возрождение и переоценка

Друг Фицджеральда Эдмунд Уилсон помог восстановить посмертную репутацию автора.

В 1940 году Фицджеральд перенес третий и смертельный сердечный приступ и умер, полагая, что его работа забыта. [128] Его некролог в «Нью-Йорк Таймс» приветствовал его как блестящего писателя и назвал Гэтсби своим величайшим произведением. [129] После смерти Фицджеральда в писательских кругах постепенно возникло сильное признание этой книги. Будущие авторы Бадд Шульберг и Эдвард Ньюхаус были глубоко затронуты этим, и Джон О'Хара признал его влияние на его работы. [130] К тому времени, когда Гэтсби был переиздан в издании Эдмунда Уилсона « Последний магнат» в 1941 году, преобладающее мнение в писательских кругах считало роман устойчивым художественным произведением. [46]

Весной 1942 года, всего через несколько месяцев после вступления Соединенных Штатов во Вторую мировую войну, ассоциация руководителей издательств создала Совет по книгам в военное время с заявленной целью распространения книг Armed Services Editions в мягкой обложке среди боевых войск . Великий Гэтсби был одним из них. [131] В течение следующих нескольких лет 155 000 экземпляров « Гэтсби» были распространены среди американских солдат за границей, [132] и эта книга оказалась популярной среди осажденных солдат, согласно современному докладу « Сэдэби Ивнинг Пост » . [133]

К 1944 году внезапно произошло полномасштабное возрождение Фицджеральда. [134] Полноразмерная научные статьи по работам Фитцджеральда были опубликованы в периодических изданиях и в следующем году, ранее консенсус среди профессиональных критиков , что Великий Гэтсби была просто сенсационная историей или ностальгический период куска был фактически исчез. [135] Неустанные рекламные усилия литературного критика Эдмунда Уилсона, одноклассника Фицджеральда в Принстоне и его близкого друга, привели к этому запоздалому возрождению Фицджеральда. [136] В 1951 году, через три года после смерти Зельды в результате пожара в больнице, профессор Артур Мизенер из Корнельского университета опубликовал «Дальнюю сторону рая» , первую биографию Фицджеральда. [137] Бестселлер биографии Мизенера подчеркивает положительный прием «Великого Гэтсби » литературными критиками, что, возможно, еще больше повлияло на общественное мнение и возродило к нему интерес. [138]

К 1960 году - через тридцать пять лет после первой публикации романа - книга стабильно продавалась 50 000 экземпляров в год. Возобновившийся интерес к нему побудил редактора The New York Times Мизенера объявить роман шедевром американской литературы 20-го века . [46] К 1974 году «Великий Гэтсби» получил статус литературного шедевра и считался претендентом на звание « Великого американского романа ». [139] К середине 2000-х многие литературные критики считали «Великий Гэтсби» одним из величайших романов, когда-либо написанных [140], и эта работа входила в учебные программы почти большинства средних школ США. [127] По состоянию на начало 2020 года «Великий Гэтсби» было продано почти 30 миллионов копий по всему миру и продолжает продавать дополнительно 500 000 копий ежегодно. [141] Работа - самое популярное название Скрибнера; в 2013 году было продано 185 000 экземпляров одной только электронной книги . [142] Авторское право на роман в США истекло 1 января 2021 года, когда все произведения, опубликованные в 1925 году, стали общественным достоянием в Соединенных Штатах . [143]

Критический анализ

Основные темы

Американская мечта

Американская мечта , часто в лице статуи Свободы означающей новые возможности в жизни, является центральной темой , лежащей в основе романа.

После возрождения романа более поздние критические статьи о Великом Гэтсби были сосредоточены на разочаровании Фицджеральда в американской мечте в эпоху гедонистического джаза, [а] название эпохи, которую, как утверждал Фицджеральд, придумал. [144] В 1970 году ученый Роджер Л. Пирсон утверждал, что работа Фицджеральда - в большей степени, чем другие романы двадцатого века - особенно связана с этой концептуализацией американской мечты. [145] Пирсон проследил литературное происхождение этой мечты до колониальной Америки . Мечта - это вера в то, что каждый человек, независимо от своего происхождения, может искать и достигать желаемых целей, «будь то политические, денежные или социальные. Это литературное выражение концепции Америки: страны возможностей». [145]

Однако Пирсон отметил, что особое отношение Фитцджеральда к этой теме лишено заметного оптимизма в трудах более ранних американских авторов. [145] Он предполагает, что Гэтсби служит лжепророком американской мечты, [146] и стремление к этой мечте приводит только к неудовлетворенности тех, кто ее преследует, из-за ее недостижимости. [146] В этом аналитическом контексте зеленый свет, исходящий через пролив Лонг-Айленд от дома Гэтсби, часто интерпретируется как символ неосуществимой цели Гэтсби - завоевать Дейзи и, следовательно, осуществить американскую мечту. [127] [147]

Постоянство класса

Ученые и писатели обычно приписывают неспособность Гэтсби осуществить американскую мечту укоренившимся классовым различиям в американском обществе. [148] Роман подчеркивает ограниченность американского низшего класса выходить за пределы своего места рождения . [99] Ученый Сара Черчвелл утверждает, что роман Фицджеральда - это рассказ о классовой войне в одержимой статусом стране, которая отказывается публично признавать, что у нее даже есть классовая система. [99]

Хотя ученые предлагают разные объяснения сохранения классовых различий в Соединенных Штатах, существует консенсус относительно послания романа в передаче его лежащей в основе постоянства. [149] Хотя Гэтсби " фундаментальный конфликт с происходит между укоренившимися источниками социально-экономической мощью и выскочками , как Гэтсби , которые угрожают их интересам, [150] Роман показывает Фицджеральд , что класс постоянство сохраняется , несмотря на капиталистической экономику страны , что инновации призов и адаптивность. [150] Дайан Бектел утверждает, что Фицджеральд задумал роман, чтобы проиллюстрировать, что класс выходит за рамки богатства в Америке. Даже если более бедные американцы станут богатыми, они будут уступать американцам со «старыми деньгами». [151] Следовательно, Гэтсби и другие персонажи романа оказались в ловушке жесткой американской классовой системы. [152]

Гендерные отношения

Хлопушка , как показано на Эллен Пайл на обложке Saturday Evening Post (1922).

Помимо исследования трудностей достижения американской мечты, «Великий Гэтсби» исследует гендерные ожидания общества в эпоху джаза. [153] Персонаж Дейзи Бьюкенен был определен как олицетворение зарождающегося культурного архетипа хлопушки. [30] Flappers были типично молодыми, современными женщинами, которые стригли волосы и носили короткие юбки. [154] [155] Они также употребляли алкоголь и занимались добрачным сексом . [156] [7]

Несмотря на новообретенные социальные свободы, достигнутые флапперами в 1920-х годах, [157] работа Фитцджеральда критически исследует сохраняющиеся ограничения на свободу воли женщин в этот период. [158] В этом контексте, хотя ранние критики рассматривали характер Дейзи как « жестокое чудовище », [159] более поздние ученые, такие как Лиланд С. Персона-младший, утверждали, что персонаж Дейзи является примером маргинализации женщин в элите общества. среда, которую изображает Фицджеральд. [160]

В 1978 году Персон отметил, что Дейзи - скорее несчастная жертва, чем манипулятивная жертва. [161] Она является мишенью сначала бессердечного господства Тома, а затем бесчеловечного обожания Гэтсби. [161] Она невольно становится Святым Граалем в центре нереалистичного стремления Гэтсби быть стойким к юношескому представлению о себе. [161] Последовавшее за этим состязание воли между Томом и Гэтсби превращает Дейзи в трофейную жену , единственное существование которой - увеличение социально-экономического успеха ее обладательницы. [162]

Как белая женщина из высшего сословия, проживающая в Ист-Эгге в это время, Дейзи должна придерживаться общественных ожиданий и гендерных норм, таких как активное выполнение ролей послушной жены, заботливой матери и очаровательной светской львицы . [158] Многие из решений Дейзи, которые в конечном итоге привели к трагедии конца и страданиям всех, кто в ней участвовал, отчасти можно отнести на счет ее предписанной роли «красивой маленькой дурочки» [i], которая полагается на своего мужа в финансовых вопросах и вопросах. социальная безопасность. [159] Ее решение остаться с мужем, несмотря на ее чувства к Гэтсби, связано с безопасностью, которую обеспечивает ее брак с Томом Бьюкененом. [159]

Раса и перемещение

Роман Фицджеральда ссылается на вымышленную книгу Годдарда « Расцвет цветных империй» , которая является пародией на «Прилив цвета» (1920) Лотропа Стоддарда .

Многие ученые проанализировали трактовку романа расы и перемещения; в частности, предполагаемая угроза, исходящая от новых иммигрантов для пожилых американцев, вызывающая опасения по поводу потери социально-экономического статуса . [164] В одном случае, Том Бьюкенен - ​​антагонист романа - утверждает, что он, Ник и Джордан являются более развитыми в расовом отношении нордиками . Том осуждает иммиграцию и выступает за превосходство белых . [165] Вымышленная книга упоминается Томом, Годдард Восстания цветных империй , является преднамеренной пародией Fitzgerald из Lothrop Стоддарда «S нарастающего потока цвета , 1920 - х года бестселлера . [166] Стоддард предупреждал, что иммиграция изменит расовый состав Америки и разрушит страну. [167]

Анализируя эти элементы, теоретик литературы Уолтер Бенн Майклс утверждает, что роман Фицджеральда отражает исторический период в американской литературе, характеризующийся опасениями по поводу притока иммигрантов из Южной и Восточной Европы, чья « инаковость » бросила вызов чувству национальной идентичности американцев . [168] Такие опасения были более заметны в национальном дискурсе, чем социальные последствия Первой мировой войны, [169] [170], и определяющий вопрос того периода был в том, кто представляет собой «настоящего американца». [171]

В этом контексте иммиграции и перемещения враждебность Тома к Гэтсби, который является олицетворением «новейшей Америки» [172] , была интерпретирована как отчасти воплощение статусных тревог того времени, связанных с антииммигрантскими настроениями. [172] Гэтсби, которого Том называет «мистером никем из ниоткуда» [173], функционирует как шифр из-за его неясного происхождения, его неясной религиозно-этнической идентичности и его неопределенного классового статуса. [174] Хотя его этническая принадлежность неясна, его фамилия Гатц и приверженность его отца лютеранской религии указывают на то, что его семья является недавними иммигрантами из Германии. [175] Это помешало бы им получить желанный статус старомодных американцев . [175] Следовательно, социально-экономическое восхождение Гэтсби считается угрозой не только из-за его статуса нувориша , но и потому, что он воспринимается как аутсайдер. [176]

Благодаря таким темам, Великий Гэтсби, возможно, отражает многолетний американский опыт, поскольку это история об изменениях и о тех, кто им сопротивляется, независимо от того, приходят ли изменения в форме новой волны иммигрантов, нуворишей или успешных меньшинств. [150] Поскольку американцы, живущие с 1920-х годов по настоящее время, определяются их меняющимися экономическими и социальными обстоятельствами, современные читатели могут узнать о Гэтсби , который внес свой вклад в непреходящую популярность романа. [150]

Технологии и окружающая среда

Технологическая и экологическая критика Гэтсби стремится поместить роман и его персонажей в более широкий исторический контекст. [177] В 1964 году Лео Маркс в своей книге «Машина в саду» утверждал, что работа Фицджеральда демонстрирует противоречие между сложным пастырским идеалом ушедшей Америки и социальными преобразованиями, вызванными индустриализацией и машинными технологиями . [178] В частности, долина пепла представляет собой искусственную пустошь, которая является побочным продуктом индустриализации, которая сделала возможным процветающий образ жизни Гэтсби, в том числе его автомобиль. [179] Маркс утверждает, что Фицджеральд через Ника выражает пастырское стремление, типичное для других американских писателей 1920-х годов, таких как Уильям Фолкнер и Эрнест Хемингуэй. [180] Хотя такие писатели лелеют пастырский идеал, они признают, что технический прогресс лишил этот идеал почти всякого смысла. [181] В этом контексте отказ Ника от Востока представляет собой тщетную попытку уйти в природу. [181] Тем не менее, как показывает работа Фицджеральда, любое технологическое разграничение между Востоком и Западом исчезло, и невозможно уйти в пастырское прошлое. [181]

В последние годы ученые утверждали, что ненасытная погоня за богатством, критикуемая в романе Фицджеральда, является предупреждением об опасностях разрушения окружающей среды в погоне за личными интересами . [182] Согласно Кайлу Киллеру, стремление Гэтсби к более высокому статусу проявляется как эгоцентричное антропоцентрическое приобретение ресурсов. [182] Вдохновленный хищнической практикой Дэна Коди в горнодобывающей промышленности , Гэтсбис участвует в масштабной вырубке лесов во время Первой мировой войны, а затем занимается контрабандой, полагаясь на сельское хозяйство Южной Америки . [182] Гэтсби удобно игнорирует расточительное опустошение долины пепла, чтобы вести потребительский образ жизни и усугубляет разрыв в уровне благосостояния, который становился все более заметным в Америке 1920-х годов. [182] По этим причинам Киллер утверждает, что - хотя социально-экономический подъем и самотрансформация Гэтсби зависят от этих самых факторов - каждый из них, тем не менее, частично ответственен за продолжающийся экологический кризис . [182]

Антисемитизм

Фицджеральд создал образ Мейера Вольфсхайма на основе рэкетира эпохи джаза Арнольда Ротштейна , убитого в 1928 году.

Великого Гэтсби обвиняют в проявлении антисемитизма посредством использования еврейских стереотипов . [183] Книга описывает Мейера Вольфсхайма, [b] персонажа, основанного на реальном еврейском игроке Арнольде Ротштейне , [184] как «маленького еврея с плоским носом», с «крошечными глазами» и «двумя тонкими ростками волос. "в ноздрях. [185] Фицджеральд описывает свой нос как «выразительный», «трагический» и способный «вспыхивать ... негодующе». [185] Коррумпированный спекулянт, который помогал Гэтсби в бутлегерских операциях и манипулировал Мировой серией , Вольфсхайм был истолкован как представляющий стереотип еврейского скупца . Ричард Леви , автор книги « Антисемитизм: историческая энциклопедия предубеждений и преследований» , утверждает, что Вольфсхайм помогает связать еврейство с коррупцией. [185]

В статье 1947 года для « Комментарии» Милтон Хиндус, доцент гуманитарных наук Чикагского университета , заявил, что, хотя он считал книгу превосходным литературным достижением, Вольфсхайм был ее наиболее резким персонажем, а работа содержала антисемитский подтекст. [186] Однако индусы утверждали, что еврейские стереотипы, показанные Вольфсхаймом, были типичными для того времени, когда роман был написан и установлен, и что его антисемитизм был «привычным, привычным,« безобидным », неполитическим». [187]

Статья эссеиста Артура Кристал в 2015 году согласилась с оценкой индусов, согласно которой использование Фицджеральдом еврейских карикатур не было вызвано злым умыслом, а просто отражало общепринятые убеждения его времени. Он отмечает рассказы Фрэнсис Кролл , еврейской женщины и секретаря Фицджеральда, которая утверждала, что Фицджеральд пострадал от обвинений в антисемитизме и ответил на критику Вольфсхайма, заявив, что он просто «выполнял определенную функцию в истории и не имел никакого отношения к расе». или религия ". [183]

Этап

Гэтсби был адаптирован для сцены несколько раз с момента его публикации. Первой известной сценической адаптацией был американский драматург Оуэн Дэвис [188], которая впоследствии стала версией фильма 1926 года. Спектакль, поставленный Джорджем Кьюкором , открылся на Бродвее 2 февраля 1926 года и имел 112 звонков на занавес. Успешный тур позже в этом году включены выступления в Чикаго, 1 августа по 2 октября [189] Совсем недавно, The New York Metropolitan Opera по заказу Джона Харбисону сочинить оперную трактовку романа в честь 25 - й годовщины Джеймс Ливайн «с дебют. Премьера спектакля под названием «Великий Гэтсби» состоялась 20 декабря 1999 года. [190] В июле 2006 года в театре Гатри состоялась премьера сценической адаптации Саймона Леви , поставленной Дэвидом Эсбьёрнсоном , в ознаменование открытия нового театра. [191] В 2010 году критик Бен Брантли из The New York Times высоко оценил дебют Gatz , внебродвейской постановки Elevator Repair Service . [192] Роман переработан для балетных постановок. В 2009 году BalletMet представила свою версию в Театре Капитолия в Колумбусе, штат Огайо . [193] В 2010 году в Кеннеди-центре состоялась премьера балета Вашингтона . В следующем году шоу вышло на бис. [194]

Кино и телевидение

Лобби карта потерянных адаптаций 1926 фильма
"> Воспроизвести медиа
Трейлер фильма 1926 года - единственные сохранившиеся кадры.

Первая киноверсия романа дебютировала в 1926 году. Сама по себе версия бродвейской пьесы Оуэна Дэвиса была поставлена Гербертом Бреноном, в главных ролях играли Уорнер Бакстер , Лоис Уилсон и Уильям Пауэлл . Это известный пример потерянного фильма . Отзывы предполагают, что это, возможно, была самая точная адаптация романа, но трейлер фильма в Национальном архиве - это все, что известно о существовании. [195] Сообщается, что Фицджеральд и его жена Зельда ненавидели молчаливую версию. Зельда написала знакомому, что фильм «тухлый». Они со Скоттом покинули кинотеатр в середине фильма. [196]

Следом за фильмом 1926 года был «Великий Гэтсби» 1949 года , режиссер Эллиот Ньюджент, с Аланом Лэддом , Бетти Филд и Макдональдом Кэри в главных ролях . [197] Двадцать пять лет спустя, в 1974 году, Великий Гэтсби снова появился на экране. Режиссер Джек Клейтон, в котором Роберт Редфорд играл Гэтсби, Миа Фэрроу в роли Дейзи и Сэм Уотерстон в роли Ника Каррауэя. [197] Совсем недавно «Великий Гэтсби» был направлен Базом Лурманном в 2013 году, в нем были Леонардо Ди Каприо в роли Гэтсби, Кэри Маллиган в роли Дейзи и Тоби Магуайр в роли Ника. [196]

«Гэтсби » несколько раз переделывали как короткометражный телефильм. Первый был в 1955 году в качестве эпизода NBC для Роберта Монтгомери представляет Роберт Монтгомери , Филлис Кирк и Ли Боуман в главных ролях . Режиссером эпизода стал Элвин Сапинсли. [198] В 1958 году телеканал CBS снял еще одну адаптацию в качестве эпизода « Театра 90» , также названного «Великий Гэтсби» , режиссером которого был Франклин Дж. Шаффнер, в котором снимались Роберт Райан , Джин Крейн и Род Тейлор . [199] Совсем недавно роман был адаптирован в качестве фильма A & E в 2000 году Великий Гэтсби был направлен Роберт Марковиц и снялся Тоби Стивенс , как Гэтсби, Мира Сорвино , как Дейзи, и Пол Радд , как Ник. [200] [199]

Другие СМИ

Роман неоднократно экранировался для радио. Первым была часовая адаптация фильма CBS « Семейный час звезд» 1950-х годов с Кирком Дугласом в главной роли в роли Гэтсби. [201] В 2008 году Всемирная служба Би-би-си зачитала роман вслух в десяти частях. В радиопередаче BBC Radio 4 в 2012 году «Великий Гэтсби» принял форму классической сериальной инсценировки. Его создал драматург Роберт Форрест . [202] [203] В 2010 году Oberon Media выпустила казуальную игру с поиском предметов под названием Classic Adventures: The Great Gatsby , [204] [205] в 2011 году разработчик Чарли Хоуи и редактор Пит Смит создали онлайн-игру в 8-битном стиле. фильма «Великий Гэтсби» под названием «Великий Гэтсби» для NES , [206] [207], а в 2013 году Slate выпустил короткую символическую адаптацию под названием «Великий Гэтсби: видеоигра» . [208]

Заметки

  1. ^ a b Историк Джефф Нильссон описал Фицджеральда как поэта-лауреата эпохи джаза , «самой шумной и яркой эпохи в истории США». Нильссон утверждает, что этот период является одним из самых захватывающих эпох в истории США из-за культурного бунта американской молодежи: «Восставшая молодежь началась не в Вудстоке , а с « Потерянного поколения » Гертруды Стайн ». [1]
  2. ^ a b Написание «Wolfshiem» встречается во всей оригинальной рукописи Фицджеральда, в то время как «Wolfsheim» было введено редактором Эдмундом Уилсоном во втором издании. [40] Это появляется в более поздних изданиях Скрибнера. [41]
  3. Хотя Зельда Фицджеральд настаивала на том, что Макс Герлах был «соседом», [28] ученым еще предстоит найти никаких документальных свидетельств, подтверждающих утверждение, что Герлах владел резиденцией на Лонг-Айленде. [54]
  4. В книге 2009 года ученый Хорст Х. Круз утверждает, что данные указывают на то, что Макс Герлах родился в Берлине или его окрестностях , Германия , и, будучи маленьким мальчиком, он иммигрировал со своими немецкими родителями в Америку. [56]
  5. С отменой запрета и началом Великой депрессии Макс Герлах потерял свое богатство. Живя в стесненных обстоятельствах, в 1939 году он попытался покончить жизнь самоубийством, выстрелив себе в голову [58].
  6. ^ Только две страницы первого проекта Великого Гэтсби известнычтобы выжить. Фицджеральд приложил их к письму Уилле Кэзер в 1925 году, и теперь они находятся в Записках Фицджеральда в Принстонском университете . [68]
  7. Во Франции, когда Фицджеральд писал роман недалеко от Канн , его жена Зельда находилась в романтических отношениях с французским военно-морским летчиком Эдуардом Жозаном и «в значительной степени возилась там, где находится Дворец фестивалей ». [78]
  8. Ранние черновики романа были опубликованы десятилетия спустя под названием « Трималхио: ранняя версия Великого Гэтсби» . [92]
  9. ^ Заявление Дейзичто она надеетсяее дочь будет «красивый дурачок» был первым говорит жена Фицджеральда Zelda , когда их ребенок Скотти родился 26 октября 1921 года в больнице СентПол. [163]

Цитаты

  1. ^ Донахью 2013a .
  2. Перейти ↑ Fitzgerald 1945 , p. 16, «Отголоски эпохи джаза»: «Слово джаз на пути к респектабельности означало сначала секс, затем танцы, затем музыку. Оно связано с состоянием нервного возбуждения, чем-то похожим на состояние больших городов за чертой война ».
  3. ^ a b Фитцджеральд 1945 , стр. 18, «Эхо эпохи джаза»: «В любом случае, эпоха джаза теперь шла своим ходом, обслуживаемым большими заправочными станциями, полными денег».
  4. Перейти ↑ Fitzgerald 1945 , p. 15, «Отголоски эпохи джаза»: «Едва у более устойчивых граждан республики перехватило дыхание, как самое дикое из всех поколений, поколение, которое было подростком во время суматохи [Великой] войны, резко оттолкнуло моих современников. пути и танцевали в центре внимания. Это было поколение, девушки которого разыгрывали себя как тусовщицы, поколение, которое развратило своих старших и в конечном итоге переигрывало себя не столько из-за отсутствия морали, сколько из-за отсутствия вкуса ".
  5. Перейти ↑ Fitzgerald 1945 , p. 18, «Отголоски эпохи джаза»: «Менее востребованные девушки, которые смирились с сублимированием вероятного безбрачия, натолкнулись на Фрейда и Юнга в поисках своего интеллектуального вознаграждения и снова бросились в бой. К 1926 году всеобщая озабоченность секс стал помехой ".
  6. ^ Донахью 2013a : « Восставшая молодежь началась не в Вудстоке , а с« Потерянного поколения » Гертруды Стайн ».
  7. ^ a b Фитцджеральд 1945 , стр. 14–15, «Отголоски эпохи джаза»: «Еще в 1915 году необслуживаемая молодежь из небольших городов открыла для себя мобильную конфиденциальность этого автомобиля, подаренного молодому Биллу в шестнадцать лет для изготовления он «самодостаточен». Сначала ласки были отчаянным приключением даже при таких благоприятных условиях, но сейчас произошел обмен доверительными отношениями, и старая заповедь нарушилась ».
  8. ^ a b c Брукколи 2000 , стр. 53–54.
  9. ^ Донахью 2013a ; Валовой, 1998 г. , стр. 167
  10. Перейти ↑ Fitzgerald 1945 , p. 15, «Отголоски эпохи джаза»: «[Эпоха джаза представляла] целую расу, гедонистическую, решающуюся на удовольствие».
  11. Fitzgerald 1945 , pp. 13–22: Фицджеральд задокументировал эпоху джаза и отношение своей жизни к этой эпохе в своем эссе «Отголоски эпохи джаза», которое позже было опубликовано в сборнике эссе The Crack-Up .
  12. ^ Mizener +1965 , стр. 11, 129, 140.
  13. ^ Mizener 1965 , стр. 30-31.
  14. ^ a b Смит 2003 : Позже Фицджеральд признался своей дочери, что Джиневра Кинг «была первой девушкой, которую я когда-либо любил», и что он «искренне избегал ее видеть», чтобы «сохранить идеальную иллюзию».
  15. ^ Mizener 1965 , стр. 50.
  16. ^ Смит 2003 : «Тот Август Фицджеральд посетил Джиневру в Лейк-Форест, штат Иллинойс . После этого он записал в своей бухгалтерской книге дурные предчувствия, сказанные ему, возможно, отцом Джиневры:« Бедным мальчикам не следует думать о женитьбе на богатых девушках ».
  17. ^ Mizener 1965 , стр. 70.
  18. ^ Bruccoli 2002 , стр. 80, 82. Фицджеральд хотел быть убит в бою, и он надеялсячто его роман станет большим успехом в результате его смерти.
  19. ^ Mizener 1965 , стр. 79-80.
  20. ^ a b c Mizener 1965 , стр. 90: «Зельда будет сомневаться, собирается ли он когда-нибудь заработать достаточно денег для того, чтобы они женились», и Фицджеральд, таким образом, был вынужден доказать, что «он достаточно богат для нее».
  21. ^ Mizener 1965 , стр. 79-82.
  22. ^ Mizener 1965 , стр. 164.
  23. ^ Mizener 1965 , стр. 140: Хотя Фицджеральд стремился «стать членом сообщества богатых, жить изо дня в день, как они, разделять их интересы и вкусы», он находил такой привилегированный образ жизни морально тревожным.
  24. ^ a b Mizener 1965 , стр. 141: Фицджеральд «глубоко восхищался богатыми», и все же его богатые друзья часто разочаровывали или отталкивали его. Следовательно, он питал «тлеющую крестьянскую ненависть» к богатым и их среде.
  25. ^ Ласк 1971 : Долина пепла была свалкой во Флашинг-Медоуз, Квинс. «В этих пустых пространствах и седеющих кучах, часть которых была известна как Свалки короны , Фицджеральд нашел свой идеальный образ бессердечного и жестокого предательства неизлечимо невинного Гэтсби». Флашинг-Медоуз был осушен и стал местом проведения Всемирной выставки 1939 года .
  26. ^ Mizener 1965 , стр. 190.
  27. ^ McCullen 2007 , стр. 11-20.
  28. ^ a b c Брукколи 2002 , стр. 178: «Джея Гэтсби отчасти вдохновил местный деятель Макс Герлах. Ближе к концу своей жизни Зельда Фицджеральд сказала, что Гэтсби был основан на« соседке по имени Фон Герлах или кем-то еще, который, как говорили, был племянником генерала Першинга и был в беде из-за бутлегерства ».
  29. Перейти ↑ Kruse 2002 , pp. 45–46.
  30. ^ а б Конор 2004 , стр. 301: «Литературное творение Фицджеральда Дейзи Бьюкенен в « Великом Гэтсби » отождествлялось с типом хлопушки . Ее образ был нарисован американским карикатуристом Джоном Хелдом-младшим , чьи изображения тусовщиков, гладящих в машинах, часто появлялись на обложке американский журнал Life в 20-е годы ».
  31. ^ Корриган 2014 , стр. 58: «Поскольку именно она сбежала, Джиневра - даже больше, чем Зельда - это любовь, которая поселилась как раздражитель в воображении Фицджеральда, производя литературную жемчужину - Дейзи Бьюкенен».
  32. ^ Borrelli 2013 .
  33. ^ Bruccoli 2002 , стр. 86.
  34. Перейти ↑ Slater 1973 , p. 54; Bruccoli 2000 , стр. 9–11, 246; Бейкер 2016
  35. ^ Bruccoli 2000 , стр. 9-11.
  36. ^ Уиппл 2019 , стр. 85.
  37. Перейти ↑ Fitzgerald, 1991 , p. 184. Редактор Мэтью Дж. Брукколи отмечает: «Это название объединяет две марки автомобилей: спортивный Jordan и консервативный электрический Baker ».
  38. ^ Tredell 2007 , стр. 124: Индексная заметка относится к роману Лоуренса Э. Макфи «Великий Гэтсби об автомобилях: Ник Каррауэй и Джордан Бейкер», Modern Fiction Studies , 18 (лето 1972), стр. 207–12.
  39. Перейти ↑ Fitzgerald 2006 , p. 95; Фитцджеральд 1997 , стр. 184
  40. Перейти ↑ Fitzgerald, 1991 , p. жив.
  41. Перейти ↑ Fitzgerald, 1991 , p. 148.
  42. ^ Bruccoli 2002 , стр. 179: «Мейер Вольфшим,« человек, который организовал Мировую серию еще в 1919 году », очевидно, был основан на игроке Арнольде Ротштейне , которого Фицджеральд встретил при неизвестных обстоятельствах».
  43. ^ Mizener 1965 , стр. 186.
  44. ^ Bruccoli 2000 , стр. 29.
  45. ^ Mizener 1965 , стр. 184.
  46. ^ Б с д е е г Mizener 1960 .
  47. ^ Curnutt 2004 , стр. 58; Брукколи 2002 , стр. 185
  48. ^ Фитцджеральд 1963 , стр. 189.
  49. Мерфи 2010 : С осени 1922 года по весну 1924 года Фицджеральд и его жена Зельда проживали по адресу 6 Gateway Drive в Грейт-Нек, Нью-Йорк . Размышляя о диких вечеринках, которые проводились в эпоху джаза на «этом стройном и шумном острове», Фицджеральд написал первые фрагменты рассказа, которые впоследствии стали «Великим Гэтсби» .
  50. ^ a b Брукколи 2000 , стр. 38–39.
  51. Перейти ↑ Kellogg 2011 .
  52. ^ Bruccoli 2000 , стр. 45.
  53. ^ Randall 2003 , стр. 275-277.
  54. Перейти ↑ Kruse 2014 , p. 24.
  55. Перейти ↑ Kruse 2002 , p. 51
  56. Перейти ↑ Kruse 2014 , pp. 6, 20.
  57. Перейти ↑ Kruse 2002 , pp. 53–54, 47–48, 63–64.
  58. ^ Bruccoli 2002 , стр. 178; Kruse 2002 , стр. 47–48; Крузе 2014 , стр. 15
  59. Перейти ↑ Kruse 2014 , p. 15.
  60. Перейти ↑ Kruse 2002 , p. 47.
  61. ^ Bruccoli 2002 , стр. 178.
  62. Перейти ↑ Kruse 2002 , p. 60.
  63. Kruse, 2002 , стр. 45–83; Брукколи 2002 , стр. 178
  64. ^ Lopate 2014 ; Churchwell 2013a , стр. 1–9.
  65. Перейти ↑ Powers 2013 , pp. 9–11.
  66. Перейти ↑ West 2002 , p. xi.
  67. ^ Bruccoli 2000 , стр 53-54. Eble 1974 , стр. 37; Хаглунд 2013
  68. Перейти ↑ Fitzgerald 1991 , pp. Xvi, xx.
  69. Перейти ↑ Fitzgerald, 1991 , p. xxvii.
  70. Eble 1964 , стр. 325.
  71. ^ Bruccoli 2002 , стр. 178; Брукколи 1978 , стр. 176
  72. ^ Б Alter 2013 .
  73. ^ Bruccoli 2002 , стр. 190: Фитцджеральд записал в своей личной книге: «Наконец-то из леса и начинается роман».
  74. ^ a b c Eble 1974 , стр. 37.
  75. Flanagan 2000 ; Лидер 2000 , стр. 13–15.
  76. ^ Куирк 1982 , стр. 578.
  77. ^ Bruccoli 1978 , стр 171-172. Причуда 1982 , стр. 578
  78. ^ Howell 2013 ; Брукколи 2002 , стр. 195
  79. ^ Bruccoli 2002 , стр. 195; Хауэлл 2013
  80. ^ Bruccoli 2002 , стр. 206.
  81. ^ a b Perkins 2004 , стр. 27–30.
  82. Перейти ↑ Eble 1974 , p. 38.
  83. Перейти ↑ Tate 2007 , p. 326.
  84. ^ Bruccoli 2000 , стр 54-56. Брукколи 2002 , стр. 215
  85. ^ Bruccoli 2002 , стр. 213.
  86. ^ Bruccoli 2002 , стр. 215.
  87. ^ Книга Ф. Скотта Фицджеральда 1919-1938 ; Цукерман 2013
  88. ^ а б в г Мизенер 1965 , стр. 185; Брукколи, 2002 , стр. 206–207.
  89. ^ Экономист 2012 .
  90. ^ а б в г Вандербильт 1999 , стр. 96.
  91. ^ Bruccoli 2002 , стр. 207.
  92. ^ Запад 2002 ; Запад 2013
  93. Перейти ↑ Fitzgerald, 1991 , p. 88, глава 7, вступительное предложение: «Это было, когда любопытство по поводу Гэтсби было на пике, когда в одну субботу вечером в его доме не погас свет - и, как бы неясно это ни начиналось, его карьера Трималхио закончилась».
  94. Перейти ↑ Fitzgerald 2000 , pp. Vii – viii: Введение Таннера виздание Penguin Books .
  95. Hill, Burns & Shillingsburg 2002 , стр. 331.
  96. ^ Фитцджеральд и Перкинс 1971 , стр. 87.
  97. ^ Bruccoli 2002 , стр. 206-207.
  98. Перейти ↑ Tate 2007 , p. 87: «Он остановился на « Великом Гэтсби » в декабре 1924 года, но в январе и марте 1925 года он продолжал выражать свою озабоченность Перкинсу по поводу названия, передавая кабели от CAPRI 19 марта: СУМАСШЕСТВИЕ ИЗ-ЗА НАЗВАНИЯ ПОД КРАСНО-БЕЛЫМ И СИНИМ ОСТАНОВИТЬ, ЧТО [ sic ] БУДЕТ ЗАДЕРЖАТЬ "
  99. ^ a b c Churchwell 2013b .
  100. Lipton 2013 : «Фитцджеральд, который презирал название « Великий Гэтсби » и месяцами трудился над тем, чтобы придумать что-то еще, написал Перкинсу, что наконец нашел его:« Под красным, белым и синим » . К сожалению, было слишком поздно для менять".
  101. Перейти ↑ Lazo 2003 , p. 75.
  102. ^ Bruccoli 2002 , стр. 215-217.
  103. ^ а б в г Скрибнер 1992 , стр. 140–155.
  104. ^ Скрибнер 1992 , стр 140-155: «Мы остаемся с заманчивой возможностьючто арест изображения Фицджеральда было первоначально побудили фантастические призраки Кугата по всему. Долине пепла , другими слова, что автор получил свой изобретательский метаморфоз от рецидивирующий тема пробных курток Кугата, которую сам художник должен был переосмыслить и преобразовать в последующих набросках ".
  105. ^ Хемингуэй 1964 , стр. 176: «Через день или два после поездки Скотт принес свою книгу. У нее была яркая суперобложка, и я помню, как меня смущали ее жестокость, дурной вкус и скользкий вид. Она была похожа на обложку книги. Плохая научная фантастика. Скот сказал мне, чтобы это меня не пугало, что это было связано с рекламным щитом на шоссе на Лонг-Айленде, что было важно в истории. Он сказал, что ему понравилась куртка, а теперь ему не нравится его. Снял читать книгу ".
  106. ^ a b Брукколи 2002 , стр. 217.
  107. ^ а б О'Мира 2002 , стр. 49; Брукколи 2002 , стр. 217
  108. ^ Bruccoli 2002 , стр. 218.
  109. ^ Mizener 1960 ; Причуда 1982 , стр. 576
  110. ^ Bruccoli 2002 , стр. 217; Мизенер 1965 , стр. 193
  111. ^ Кларк 1925 .
  112. ^ Форд 1925 .
  113. ^ New York Post 1925 .
  114. ^ Нью-Йорк Геральд Трибьюн 1925 .
  115. Mencken 1925 : « Великий Гэтсби по форме является не более чем прославленным анекдотом, и к тому же не слишком вероятным. История при всей ее базовой тривиальности имеет прекрасную структуру; тщательный и блестящий конец ... Что придает истории особую особенность. это нечто совершенно иное, чем управление действием или управление персонажами; это очарование и красота письма ».
  116. ^ Mencken 1925 .
  117. ^ Eagleton 1925 : «[Фицджеральд] считается римская свеча , которая ярко горела на первыйно теперь сжигается вне».
  118. ^ Колен 1925 .
  119. ^ Снайдер 1925 .
  120. ^ МакКлюр 1925 .
  121. Перейти ↑ Fitzgerald 1945 , p. 270, Письмо Эдмунду Уилсону.
  122. ^ Bruccoli 2002 , стр. 219; Flanagan 2000 ; Лидер 2000 , стр. 13–15.
  123. Перейти ↑ Kruse 2002 , p. 75.
  124. ^ О'Мира 2002 , стр. 49.
  125. ^ а б Брукколи 2000 , стр. 175.
  126. ^ Howell 2013 ; Бухгалтерская книга Ф. Скотта Фицджеральда 1919–1938
  127. ^ а б в Ример 2008 .
  128. ^ Донахью 2013b : «Когда в 1940 году умер автор« Гэтсби »Ф. Скотт Фицджеральд, он подумал, что потерпел неудачу».
  129. ^ Фицджеральда некролог 1940 : «Лучшие из его книг, критики сказали, был Великий Гэтсби Когда она была опубликована в 1925 году этот ироничный рассказ о жизни на ЛонгАйленде, в то времякогда. Джин был национальным напитком и секс национальной одержимости , он получил признание критиков. В нем мистер Фицджеральд был на высоте ".
  130. ^ Mizener 1960 : «писателикак Джон О'Хара показывал свое влияние и молодые человеккак Эдвард Ньюхауз и Бадд Schulberg, который бынастоящееглубоко затронут ею, открывал его».
  131. Перейти ↑ Cole 1984 , p. 25.
  132. Перейти ↑ Cole 1984 , p. 26: «Было распространеносто пятьдесят пять тысяч экземпляров романа ASE « Великий Гэтсби » по сравнению с двадцатью пятью тысячами экземпляров романа, напечатанного Скрибнерсом в период с 1925 по 1942 год».
  133. ^ Wittels 1945 : «Войска проявили интерес к книгам о человеческом разуме и книге с сексуальными ситуациями хватали до жадности Один солдата сказалчто книги с проходами„пикантными“были столь же популярнокак" пин-вверх девочки».
  134. ^ Mizener 1960 ; Вергис 2013
  135. ^ Bruccoli 2002 , стр. 217; Мизенер 1960
  136. ^ Verghis 2013 .
  137. ^ Mizener 1965 .
  138. ^ Mizener 1965 , стр. 183.
  139. Eble 1974 , стр. 34, 45; Бэтчелор 2013
  140. ^ Hogeback 2016 ; Лакайо и Гроссман 2010 ; Берт 2010
  141. ^ Италия 2020 .
  142. ^ Донахью 2013b .
  143. ^ Alter 2018 ; Росси 2020
  144. Перейти ↑ Pearson 1970 , p. 638: «[Фицджеральд] был самозваным представителем« эпохи джаза », термин, который он придумал, и назвал его первосвященником и пророком Джеем Гэтсби в своем романе « Великий Гэтсби ».
  145. ^ а б в Пирсон 1970 , стр. 638.
  146. ^ а б Пирсон 1970 , стр. 645.
  147. Hoover, 2013 : «То, что затопило роман в 1925 году, является источником его успеха сегодня. Великий Гэтсби бросает вызов мифу об американской мечте , сияя, как зеленый свет на причале Дейзи».
  148. ^ Черчвелл 2013b ; Гиллеспи 2013 ; Bechtel 2017 , стр. 117
  149. ^ Гиллеспи 2013 ; Bechtel 2017 , стр. 117; Черчвелл, 2013b
  150. ^ а б в г Гиллеспи 2013 .
  151. ^ Bechtel 2017 , стр. 120.
  152. Перейти ↑ Bechtel, 2017 , pp. 117, 128.
  153. ^ Drudzina 2006 , стр. 17-20.
  154. Перейти ↑ Conor 2004 , p. 209: «Больше, чем какой-либо другой тип современной женщины, именно Хлопушка воплотила скандал, придавший женщинам новую известность, от их растущего уличного присутствия до их механического воспроизведения в виде очков».
  155. Перейти ↑ Conor 2004 , pp. 210, 221.
  156. Перейти ↑ Fitzgerald 1945 , p. 16, «Отголоски эпохи джаза»: хлопушки, «если они вообще появятся, узнают вкус джина или кукурузы в шестнадцать лет».
  157. Перейти ↑ Conor 2004 , p. 209.
  158. ^ a b Человек 1978 , стр. 250–257.
  159. ^ a b c Человек 1978 , стр. 253.
  160. ^ Person 1978 , стр 250-257. Донахью 2013a
  161. ^ a b c Человек 1978 , стр. 250.
  162. ^ Человек 1978 , стр. 256.
  163. ^ Bruccoli 2002 , стр. 156.
  164. Перейти ↑ Slater 1973 , p. 55; Пекарофски 2012 , стр. 52; Michaels 1995 , стр. 18, 29; Фогель 2015 , стр. 43; Берман 1996 , стр. 33
  165. Перейти ↑ Slater 1973 , p. 54; Майклз 1995 , стр. 29
  166. Перейти ↑ Slater 1973 , p. 54; Фогель 2015 , стр. 36; Пекарофски 2012 , стр. 52
  167. Перейти ↑ Michaels 1995 , p. 29.
  168. ^ Pekarofski 2012 , стр. 52; Майклз 1995 , стр 18, 29
  169. Перейти ↑ Berman 1996 , p. 33.
  170. Перейти ↑ Slater 1973 , p. 53: «Одержимая озабоченность этническими различиями всегда была частью американской культуры, но в некоторые периоды эта озабоченность была более сильной и явной, чем в другие. 1920-е годы, время возродившегося Ку-клукс-клана , законодательство об ограничении иммиграции , и псевдонаучный расизм Мэдисона Гранта и Лотропа Стоддарда был одним из периодов, когда озабоченность по поводу этнической принадлежности была наиболее очевидной на поверхности национальной жизни ".
  171. Перейти ↑ Vogel 2015 , p. 38.
  172. ^ a b Vogel 2015 , стр. 45.
  173. Перейти ↑ Vogel 2015 , p. 40; Слейтер 1973 , стр. 54
  174. ^ Pekarofski 2012 , стр. 52.
  175. ^ а б Слейтер 1973 , стр. 56.
  176. Перейти ↑ Vogel 2015 , p. 41.
  177. ^ Килер 2018 , стр 174-188. Маркс 1964 , с. 358, 362–364; Little 2015 , стр. 3–26.
  178. Маркс, 1964 , стр. 358–364.
  179. ^ Маркс 1964 , стр. 358.
  180. ^ Маркс 1964 , стр. 362.
  181. ^ a b c Маркс 1964 , стр. 363–364
  182. ^ а б в г д Киллер 2018 , стр. 174
  183. ^ а б Кристал 2015 .
  184. ^ Кристал 2015 ; Брукколи 2000 , стр. 29; Мизенер 1965 , стр. 186
  185. ^ а б в Беррин 2013 .
  186. ^ Индусы 1947 .
  187. ^ Индусы 1947 ; Беррин 2013
  188. ^ Афиша 1926 : Воспроизведение оригинальной программы на посол театра в 1926 году.
  189. ^ Tredell 2007 , стр. 93-95.
  190. ^ Стивенс 1999 .
  191. ^ Скиннер 2006 .
  192. ^ Брэнтли 2010 .
  193. ^ Гроссберг 2009 .
  194. ^ Кауфман 2011 ; Агирре 2011
  195. ^ Диксон 2003 .
  196. ^ а б Хауэлл 2013 ; Хищак, 2012 , с. 85–86.
  197. ^ а б Диксон 2003 ; Хищак, 2012 , с. 85–86.
  198. Hyatt, 2006 , стр. 49–50.
  199. ^ а б Хищак 2012 , стр. 85–86.
  200. ^ Хауэлл 2013 .
  201. Дуглас 1950 .
  202. ^ Белый 2007 .
  203. ^ Форрест 2012 .
  204. ^ Картер 2010 .
  205. ^ Паскин 2010 .
  206. ^ Белл 2011 .
  207. Перейти ↑ Crouch 2011 .
  208. ^ Кирк, Морган и Викман 2013 .

Библиография

Источники печати

  • Бэтчелор, Боб (2013). Гэтсби: Культурная история великого американского романа . Лэнхэм, Мэриленд : Роуман и Литтлфилд . ISBN 978-0-8108-9195-1. Проверено 15 июля 2014 года .
  • Берман, Рональд (1996). Великий Гэтсби и Новое время . Шампейн, Иллинойс : Университет Иллинойса Press . ISBN 978-0-252-06589-7.
  • «Книги на нашем столе». The New York Post . Нью-Йорк. 5 мая 1925 года.
  • Брукколи, Мэтью Джозеф (весна 1978 г.). « « Пример явного плагиата »: Ф. Скотт Фицджеральд, Уилла Кэтэр и первая рукопись« Гэтсби »». Хроника библиотеки Принстонского университета . Принстонский университет . 39 (3): 171–178. JSTOR  26402223 .
  • ———————————, изд. (2000). Ф. Скотт Фицджеральд Великий Гэтсби: Литературная ссылка . Нью-Йорк: Издательство Кэрролл и Граф . ISBN 978-0-7867-0996-0.
  • ——————————— (2002). Некое подобие эпического величия: жизнь Ф. Скотта Фицджеральда (2-е изд.). Колумбия : Университет Южной Каролины Press . ISBN 978-1-57003-455-8. Проверено 25 февраля 2013 года .
  • Берт, Дэниел С. (2010) [2004]. Роман 100: Рейтинг величайших романов всех времен . Нью-Йорк: Checkmark Books. ISBN 978-0-8160-7860-8.
  • Черчвелл, Сара (2013a). Беспечные люди: убийство, погром и изобретение Великого Гэтсби . Лондон : Маленькая, Коричневая книжная группа . ISBN 978-1-84408-767-9.
  • Коглан, Ральф (25 апреля 1925 г.). «Ф. Скотт Фицджеральд» . Сент-Луис Пост-Диспетч . Сент-Луис , штат Миссури . п. 11 . Проверено 2 января 2020 года .
  • Коул, Джон Ю., изд. (1984). Книги в действии: выпуски вооруженных сил . Вашингтон, округ Колумбия : Библиотека Конгресса . п. 28 . ISBN 978-0-8444-0466-0. Проверено 22 мая 2013 г. - из Интернет-архива .
  • Конор, Лиз (22 июня 2004 г.). Эффектная современная женщина: женская видимость в 1920-х годах . Блумингтон, Индиана : Издательство Индианского университета . ISBN 978-0-253-21670-0.
  • Корриган, Морин (9 сентября 2014 г.). Итак, мы читаем: Как появился Великий Гэтсби и почему он существует . Литтл, Браун и компания . ISBN 978-0-316-23008-7. Проверено 4 июня 2021 года .
  • Курнатт, Кирк (2004). Исторический путеводитель по Ф. Скотту Фицджеральду . Оксфорд, Англия : Издательство Оксфордского университета . п. 58. ISBN 978-0-19-515303-3. Проверено 11 октября 2013 года .
  • Друдина, Дуглас (2006). Преподавание книги Ф. Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби» с разных точек зрения . Клейтон, Делавэр : Прествик Хаус. ISBN 978-1-58049-174-7.
  • Иглтон, Харви (10 мая 1925 г.). «Пророки Новой Эры: III. Ф. Скотт Фицджеральд». Утренние новости Далласа . Даллас , Техас .
  • Эбл, Кеннет (ноябрь 1964). «Ремесло пересмотра: Великий Гэтсби» . Американская литература . Дарем, Северная Каролина : издательство Duke University Press . 36 (3): 315–326. DOI : 10.2307 / 2923547 . JSTOR  2923547 . Проверено 27 мая 2021 года .
  • Эбл, Кеннет (зима 1974). "Великий Гэтсби". Литература колледжа: журнал критических литературных исследований . Балтимор , Мэриленд : Издательство Университета Джона Хопкинса . 1 (1): 34–47. ISSN  0093-3139 . JSTOR  25111007 .
  • Фицджеральд, Фрэнсис Скотт ; Перкинс, Максвелл (1971). Кюль, Джон; Брайер, Джексон Р. (ред.). Дорогой Скотт / Дорогой Макс: Переписка Фицджеральда – Перкинса . Лондон : издательство Macmillan Publishing Company . п. 87. ISBN 978-0-02-538481-1.
  • Фицджеральд, Ф. Скотт (1945). Уилсон, Эдмунд (ред.). Crack-Up . Нью-Йорк: новые направления . ISBN 0-8112-0051-5- через Интернет-архив .
  • ———————— (30 августа 1991 г.) [1925]. Брукколи, Мэтью Дж. (Ред.). Великий Гэтсби . Кембриджское издание произведений Ф. Скотта Фицджеральда. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0-521-40230-9.
  • ———————— (2006) [1925]. Блум, Гарольд (ред.). Великий Гэтсби . Нью-Йорк: Издательство Chelsea House . п. 95. ISBN 978-1-4381-1454-5.
  • ———————— (2000) [1925]. Таннер, Тони (ред.). Великий Гэтси . Лондон : Penguin Books . стр. vii – viii. ISBN 978-0-14-118263-6.
  • ———————— (1963). Тернбулл, Эндрю (ред.). Письма Ф. Скотта Фицджеральда . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера . п. 189 - через Интернет-архив .
  • ———————— (1997). Тределл, Николас (ред.). Ф. Скотт Фицджеральд: Великий Гэтсби . Columbia Critical Guides. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета . п. 184. ISBN 978-0-231-11535-3. ISSN  1559-3002 .
  • Гросс, Далтон (1998). Понимание Великого Гэтсби: Справочник студентов по вопросам, источникам и историческим документам . Литература в контексте. Вестпорт, Коннектикут : Greenwood Press . п. 167 . ISBN 978-0-313-30097-4- через Интернет-архив .
  • Хемингуэй, Эрнест (1964). Подвижный праздник . Нью-Йорк: Скрибнер . п. 176 . ISBN 978-0-684-82499-4- через Интернет-архив .
  • Хилл, В. Скорость; Бернс, Эдвард М .; Шиллингсбург, Питер Л. (2002). Текст: Междисциплинарный ежегодник текстологических исследований . 14 . Анн-Арбор, Мичиган : Мичиганский университет Press . ISBN 978-0-472-11272-2.
  • Хищак, Томас С. (18 июня 2012 г.). Американская литература на сцене и экране: 525 произведений и их адаптации . Джефферсон, Северная Каролина : McFarland & Company . С. 85–86. ISBN 978-0-7864-6842-3. Проверено 1 января 2020 года .
  • Хаятт, Уэсли (2006). Ночные телешоу, получившие премию "Эмми", 1948–2004 годы . Джефферсон, Северная Каролина : McFarland & Company . С. 49–50. ISBN 0-7864-2329-3. Проверено 1 января 2020 года .
  • Киллер, Кайл (2018). «Великий глобальный потепитель: Джей Гэтсби как микрокосм изменения климата». Обзор Ф. Скотта Фицджеральда . Юниверсити-Парк, Пенсильвания : издательство Пенсильванского государственного университета . 16 (1): 174–188. DOI : 10.5325 / fscotfitzrevi.16.1.0174 . JSTOR  10.5325 / fscotfitzrevi.16.1.0174 . S2CID  172075925 .
  • Круз, Хорст Х. (2014). Ф. Скотт Фицджеральд за работой: создание «Великого Гэтсби». Таскалуса, Алабама : Университет Алабамы Press . ISBN 978-0-8173-1839-0. Проверено 5 июня 2021 года .
  • Круз, Хорст Х. (2002). «Настоящий Джей Гэтсби: Макс фон Герлах, Ф. Скотт Фицджеральд и композиторская история« Великого Гэтсби » » . Обзор Ф. Скотта Фицджеральда . 1 (1): 45–83. DOI : 10.1111 / j.1755-6333.2002.tb00059.x . JSTOR  41583032 . Проверено 27 мая 2021 года .
  • Лазо, Кэролайн Эвенсен (2003). Ф. Скотт Фицджеральд: Голос эпохи джаза . Миннеаполис : Книги двадцать первого века . п. 75. ISBN 978-0-8225-0074-2.
  • Лидер, Захари (21 сентября 2000 г.). «Дейзи собирает сумки» . Лондонское обозрение книг . Лондон . 22 (18): 13–15. ISSN  0260-9592 . Проверено 24 февраля 2013 года .
  • Литтл, Мэтью (декабрь 2015 г.). « « Я мог бы заработать немного денег »: автомобили и валюта в« Великом Гэтсби »» . Статьи по языку и литературе . 51 (1): 3–26.
  • Маркс, Лев (1964). Машина в саду: технологии и пастырский идеал в Америке . Оксфорд, Англия : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-513351-6- через Интернет-архив .
  • МакКлюр, Джон (31 мая 1925 г.). «Литература - и меньше». The Times-Picayune . Новый Орлеан, Луизиана .
  • Маккаллен, Бонни Шеннон (2007). «Эта потрясающая деталь: Оксфордский камень в доме Гэтсби». В Ассади, Джамале; Фридман, Уильям (ред.). Барабанщик вдали: зарубежные взгляды на Ф. Скотта Фицджеральда . Нью-Йорк: Питер Лэнг . С. 11–20. ISBN 978-0-8204-8851-6.
  • Mencken, HL (3 мая 1925 г.). «Скотт Фицджеральд и его работа». Чикаго Дейли Трибьюн . Чикаго, Иллинойс .
  • Майклс, Уолтер Бенн (1995). Наша Америка: нативизм, модернизм и плюрализм . Дарем, Северная Каролина : издательство Duke University Press . ISBN 978-0-8223-2064-7.
  • Мизенер, Артур (1965) [1951]. Дальняя сторона рая: биография Ф. Скотта Фицджеральда (2-е изд.). Бостон : Компания Houghton-Mifflin . ISBN 978-1-199-45748-6- через Интернет-архив .
  • О'Мира, Лорали (2002). Затерянный город: Нью-Йорк Фитцджеральда (1-е изд.). Рутледж . ISBN 978-0-415-86701-6. Проверено 21 мая 2013 года .
  • Перкинс, Максвелл Эвартс (2004) [1950]. Брукколи, Мэтью Джозеф ; Боуман, Джудит С. (ред.). Сыновья Максвелла Перкинса: письма Ф. Скотта Фицджеральда, Эрнеста Хемингуэя, Томаса Вулфа и их редактора . Колумбия : Университет Южной Каролины Press . С. 27–30. ISBN 978-1-57003-548-7.
  • Пирсон, Роджер Л. (май 1970 г.). «Гэтсби: лжепророк американской мечты» . Английский журнал . 59 (5): 638-642, 645. DOI : 10,2307 / 813939 . JSTOR  813939 . Проверено 11 декабря 2020 года .
  • Человек, Лиланд С. (май 1978 г.). "Herstory 'и Дейзи Бьюкенен" (PDF) . Американская литература . Дарем, Северная Каролина : издательство Duke University Press . 50 (2): 250–257. DOI : 10.2307 / 2925105 . JSTOR  2925105 . Проверено 4 июля 2019 года .
  • Причуда, Том (декабрь 1982). «Фицджеральд и Кэтэр: Великий Гэтсби» . Американская литература . Дарем, Северная Каролина : издательство Duke University Press . 54 (4): 576–591. DOI : 10.2307 / 2926007 . JSTOR  2926007 . Проверено 25 мая 2021 года .
  • Рэндалл, Моника (2003). Особняки Золотого Берега Лонг-Айленда . Милан : Риццоли . С. 275–277. ISBN 978-0-8478-2649-0.
  • Скрибнер, Карл III (зима 1992 г.). «Небесные глаза: от метаморфозы к шедевру». Хроники библиотеки Принстонского университета (первоначально опубликовано как брошюра, посвященная Кембриджскому изданию «Великого Гэтсби» ) (опубликовано 24 октября 1991 г.). 53 (2): 140–155. DOI : 10.2307 / 26410056 . JSTOR  26410056 .
  • Снайдер, Рут (15 апреля 1925 г.). «Минута или две с книгами - Ф. Скотт Фицджеральд Венчурс». Вечерний мир Нью-Йорка . Нью-Йорк.
  • Тейт, Мэри Джо (2007). Критический товарищ Ф. Скотта Фицджеральда: Литературная ссылка на его жизнь и работу . Нью-Йорк: Издательство информационной базы . п. 326. ISBN. 978-1-4381-0845-2.
  • Тределл, Николас (28 февраля 2007 г.). Великий Гэтсби - Руководство для читателей . Лондон : Continuum Publishing . С. 93–95. ISBN 978-1-4411-9193-9.
  • «Обороты с книжным червем». Нью-Йорк Геральд Трибьюн . Нью-Йорк. 12 апреля 1925 г.
  • Вандербильт, Артур Т. (1999). Создание бестселлера: от автора к читателю . Джефферсон, Северная Каролина : McFarland & Company . п. 96. ISBN 978-0-7864-0663-0.
  • Уэст, Джеймс LW III (июль 2002 г.). Трималхио: ранняя версия «Великого Гэтсби». Работы Ф. Скотта Фицджеральда. Дизайн обложки Деннис М. Арнольд. Кембридж , Англия: Издательство Кембриджского университета . п. xi. ISBN 978-0-521-89047-2. Проверено 4 июля 2019 года .
  • Уиппл, Кит (2019). Красочные персонажи Кливленда . Залив Меррелла : Книги Завета. п. 85. ISBN 978-1-64559-326-3.
  • Виттельс, Дэвид Г. (23 июня 1945 г.). «Что читает GI». Субботняя вечерняя почта . 217 (52). Индианаполис . С. 11, 91–92. OCLC  26501505 .

Интернет-источники

  • Агирре, Эбби (4 ноября 2011 г.). "Гэтсби Эн Пуэнт" . Журнал New York Times Style . Нью-Йорк . Проверено 1 апреля 2014 года .
  • Альтер, Александра (19 апреля 2013 г.). «Более темный и безжалостный Гэтсби» . The Wall Street Journal . Нью-Йорк. Архивировано 3 июля 2013 года . Проверено 11 июля 2013 года .
  • ——————— (29 декабря 2018 г.). «Микки Маус скоро станет общественным достоянием - вот что это значит» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 10 июля 2019 года .
  • Бейкер, Келли Дж. (25 ноября 2016 г.). «Превосходство белых воротничков» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 13 января 2020 года .
  • Бехтель, Дайан Э. (2017). "Джей Гэтсби, неудачливый интеллектуал: тропа Ф. Скотта Фицджеральда для социального расслоения" . Обзор Ф. Скотта Фицджеральда . Юниверсити-Парк, Пенсильвания : издательство Пенсильванского государственного университета . 15 (1): 117–129. DOI : 10.5325 / fscotfitzrevi.15.1.0117 . JSTOR  10.5325 / fscotfitzrevi.15.1.0117 . Проверено 11 декабря 2020 года .
  • Белл, Мелисса (25 февраля 2011 г.). «Игра« Великий Гэтсби »Nintendo» выпущена в сети » . Вашингтон Пост . Вашингтон, округ Колумбия Проверено Февраль +15, 2 011 .
  • Беррин, Даниэль (23 мая 2013 г.). «Еврей Великого Гэтсби» . Еврейский журнал Большого Лос-Анджелеса . Лос-Анджелес . Проверено 4 июля 2019 года .
  • Боррелли, Кристофер (7 мая 2013 г.). "Возвращение к Ginevra King, The Lake Forest Женщина Кто вдохновил 'Гэтсби ' " . Чикаго Трибьюн . Чикаго, Иллинойс . Проверено 21 октября 2018 года .
  • Брантли, Бен (16 декабря 2010 г.). "Неужели не было ярких моментов года? Даже этого?" . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 1 мая 2014 года .
  • Картер, Ванесса (15 июля 2010 г.). «Классические приключения: Великий Гэтсби» . Gamezebo . Архивировано из оригинального 2 -го октября 2012 года . Проверено 20 апреля 2013 года .
  • Черчвелл, Сара (3 мая 2013b). "Что делает Великого Гэтсби великим?" . Хранитель . Лондон . Проверено 11 октября 2013 года .
  • Кларк, Эдвин (19 апреля 1925 г.). «Скотт Фицджеральд смотрит в средневековье» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 11 мая 2013 года .
  • Крауч, Ян (16 февраля 2011 г.). «Nintendo Lit: Гэтсби и Том Сойер» . Житель Нью-Йорка . Нью-Йорк . Проверено 24 февраля 2013 года .
  • Диксон, Уиллер Уинстон (2003). «Три версии фильма Великого Гэтсби: отложенное видение» . Литературно-фильм ежеквартально . Солсбери, Мэриленд . 31 (4): 287–294. Архивировано из оригинального 13 октября 2013 года . Проверено 11 октября 2013 года .
  • Донахью, Дейрдра (7 мая 2013 г.). «Пять причин, по которым« Гэтсби »- великий американский роман» . USA Today . Маклин, Вирджиния . Проверено 5 июля 2019 года .
  • ———————— (7 мая 2013 г.). « „ Великий Гэтсби“в цифрах» . USA Today . Маклин, Вирджиния . Проверено 12 мая 2013 года .
  • Дуглас, Кирк (1 января 1950 г.). «Семейный час звезд: Великий Гэтсби» . Radioechoes.com . Архивировано 9 апреля 2016 года . Проверено 21 июля 2015 года .
  • Фицджеральд, Ф. Скотт . "Бухгалтерская книга Ф. Скотта Фицджеральда" . Ирвин Отдел редких книг и особых коллекций . Колумбия : Университет Южной Каролины Press . Проверено 29 апреля 2013 года .
  • Фланаган, Томас (21 декабря 2000 г.). "Фицджеральд 'Radiant World ' " . Нью-Йоркское обозрение книг . Нью-Йорк . Проверено 24 мая 2013 года .
  • Форд, Лилиан К. (10 мая 1925 г.). «Изнанка общества» . Лос-Анджелес Таймс . Эль-Сегундо, Калифорния . Проверено 11 мая 2013 года .
  • Форрест, Роберт (12 мая 2012 г.). «BBC Radio 4 - классический сериал, Великий Гэтсби, серия 1» . BBC . Лондон . Проверено 25 ноября 2013 года .
  • Гиллеспи, Ник (2 мая 2013 г.). «Творческое разрушение Великого Гэтсби» . Причина . Вашингтон, округ Колумбия Retrieved May +12, +2013 .
  • Гроссберг, Майкл (20 апреля 2009 г.). «Литературная классика« Великий Гэтсби »оживает на балетной сцене» . Диспетчер Колумбус . Колумбус, Огайо . Проверено 28 августа, 2016 .
  • Хаглунд, Дэвид (7 мая 2013 г.). «Забытое детство Джея Гэтсби» . Шифер . Нью-Йорк . Проверено 11 июля 2019 года .
  • Индусы, Милтон (июнь 1947 г.). «Ф. Скотт Фицджеральд и литературный антисемитизм: сноска о сознании 20-х годов» . Комментарий . Нью-Йорк . Проверено 11 декабря 2020 года .
  • Хогебак, Джонатан (2016). «12 романов считаются« величайшей из когда-либо написанных книг » » . Британская энциклопедия . Проверено 10 декабря 2020 года .
  • Гувер, Боб (10 мая 2013 г.). « „ Великий Гэтсби“Тем не менее проблемы Миф американской мечты» . Pittsburgh Post-Gazette . Питтсбург, Пенсильвания . Проверено 10 мая 2013 года .
  • Хауэлл, Питер (5 мая 2013 г.). «Пять вещей, которые вы не знали о Великом Гэтсби» . Звезда . Торонто , Канада . Проверено 5 мая 2013 года .
  • Италия, Гилель (22 января 2020 г.). «Все приглашены: авторские права на« Великий Гэтсби »истекают в 2021 году» . Ассошиэйтед Пресс . Нью-Йорк . Проверено 18 марта 2021 года .
  • Кауфман, Сара (4 ноября 2011 г.). "Вашингтон балет 'The Great Gatsby ' " . Вашингтон Пост . Вашингтон, округ Колумбия . Проверено 22 декабря 2020 года .
  • Келлог, Кэролайн (20 апреля 2011 г.). «Последний вздох дома Гэтсби» . Лос-Анджелес Таймс . Эль-Сегундо, Калифорния . Проверено 26 апреля 2013 года .
  • Кирк, Крис; Морган, Эндрю; Викман, Форрест (6 мая 2013 г.). «Великий Гэтсби: Видеоигра» . Шифер . Нью-Йорк. ISSN  1091-2339 . Архивировано из оригинального 25 июня 2013 года . Проверено 18 марта 2020 года .
  • Кристал, Артур (20 июля 2015 г.). «Фитцджеральд и евреи» . Житель Нью-Йорка . Нью-Йорк . Проверено 4 июля 2019 года .
  • Лакайо, Ричард; Гроссман, Лев (6 января 2010 г.). «100 романов на все времена» . Время . Нью-Йорк . Проверено 10 декабря 2020 года .
  • Ласк, Томас (3 октября 1971 г.). «Королевы, которые знал Гэтсби» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 1 мая 2021 года .
  • Лопате, Леонард (17 июня 2014 г.). «Убийство, погром и изобретение Великого Гэтсби» . Леонард Лопейт Шоу . Нью-Йорк. WNYC . Проверено 4 июля 2019 года .
  • Липтон, Габриель (6 мая 2013 г.). "Где особняк Джея Гэтсби?" . Шифер . Нью-Йорк: Slate Group , подразделение The Washington Post Company . Проверено 6 мая 2013 года .
  • Мизенер, Артур (24 апреля 1960 г.). «Гэтсби, 35 лет спустя» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 29 июля 2013 года .
  • Мерфи, Мэри Джо (30 сентября 2010 г.). «Глядя на нереальное поместье Гэтсби, эсквайр» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 4 июля 2019 года .
  • Паскин, Вилла (15 июля 2010 г.). «Великий Гэтсби, теперь видеоигра» . Vulture.com . Нью-Йорк: журнал Нью-Йорк . Проверено 30 августа 2010 года .
  • Пекарофски, Майкл (2012). «Уход Джея Гэтсби: класс и антисемитизм в Америке 1920-х годов Фицджеральда» . Обзор Ф. Скотта Фицджеральда . Юниверсити-Парк, Пенсильвания : издательство Пенсильванского государственного университета . 10 : 52–72. DOI : 10.1111 / j.1755-6333.2012.01077.x . JSTOR  41693878 . Проверено 11 декабря 2020 года .
  • Пауэрс, Томас (4 июля 2013 г.). «Дорога к Вест-Эггу» . Лондонское обозрение книг . Vol. 13. Блумсбери, Лондон. С. 9–11 . Проверено 4 июля 2019 года .
  • Ример, Сара (17 февраля 2008 г.). «Зеленый свет Гэтсби манит новую группу стремящихся» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 8 июля 2018 года .
  • Росси, Алексис (15 декабря 2020 г.). «1 января приносит общественное достояние с 1925 года» . Интернет-архив . Сан-Франциско, Калифорния . Проверено 17 января 2021 года .
  • «Скотт Фицджеральд, писатель, умер в 44 года» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк. 23 декабря 1940 г. с. 23 . Проверено 16 декабря 2020 года .
  • Скиннер, Куинтон (26 июля 2006 г.). «Великий Гэтсби: первая постановка Гатри на новой сцене» . Разнообразие . Лос-Анджелес, Калифорния . Проверено 22 декабря 2020 года .
  • Слейтер, Питер Грегг (январь 1973 г.). «Этническая принадлежность в Великом Гэтсби» . Литература ХХ века . Дарем, Северная Каролина : издательство Duke University Press . 19 (1): 53–62. DOI : 10.2307 / 440797 . JSTOR  440797 . Проверено 11 декабря 2020 года .
  • Смит, Динития (8 сентября 2003 г.). «Любовные записки, залитые лунным светом; намеки на будущие романы в письмах к Фицджеральду» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 16 ноября 2019 года .
  • Стивенс, Дэвид (29 декабря 1999 г.). «Харбисон смешивает великий« Гэтсби » » . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк . Проверено 8 апреля 2011 года .
  • «Девушка в Большом дворце» . Экономист . Лондон : The Economist Group . 22 декабря 2012 . Проверено 27 марта 2013 года .
  • «Великий Гэтсби - Бродвейский спектакль» . Афиша . Нью-Йорк : TotalTheater . Проверено 4 июля 2019 года .
  • Вергис, Шарон (4 мая 2013 г.). «Беспечные люди Великого Гэтсби Ф. Скотта Фицджеральда имеют современный эквивалент» . Австралийский . Серри-Хиллз, Новый Южный Уэльс . Проверено 5 мая 2013 года .
  • Фогель, Джозеф (2015). « « Цивилизация разваливается на части »: Великий Гэтсби, идентичность и раса, от эпохи джаза до эпохи Обамы» . Обзор Ф. Скотта Фицджеральда . Юниверсити-Парк, Пенсильвания : издательство Пенсильванского государственного университета . 13 (1): 29–54. DOI : 10.5325 / fscotfitzrevi.13.1.0029 . JSTOR  10.5325 / fscotfitzrevi.13.1.0029 . Проверено 11 декабря 2020 года .
  • Уэст, Джеймс Л.В., III (10 апреля 2013 г.). "Что Баз Лурманн спросил меня о Великом Гэтсби " . The Huffington Post . Нью-Йорк . Проверено 27 июля 2013 года .
  • Белый, Тревор (10 декабря 2007 г.). "Всемирные сервисные программы BBC - Великий Гэтсби" . BBC . Лондон . Проверено 30 августа 2010 года .
  • Цукерман, Эстер (29 апреля 2013 г.). «Финансы Ф. Скотта Фицджеральда, рукописный текст Фицджеральда» . Атлантический провод . Вашингтон, округ Колумбия : The Atlantic Media Company . Проверено 4 июля 2019 года .

  • Полный текст «Великого Гэтсби» в Wikisource
  • Великий Гэтсби в стандартных электронных книгах
  • Великий Гэтсби в Google Книгах
  • Великий Гэтсби в Project Gutenberg
  • Общедоступная аудиокнига Великого Гэтсби на LibriVox
  • Великий Гэтсби на Faded Page (Канада)
  • "Указатель к Великому Гэтсби Ф. Скотта Фицджеральда"
  • Великий Гэтсби  - «Книга по ее обложкам» в журнале T: The New York Times Style Magazine .