Притча о блудном сыне (также известный как притча о двух братьях , утраченного сына , любящего Отца , или от Прощающего Отца ) [1] [2] является одной из притч Иисуса в Библии , который появляется в Евангелии от Луки 15 : 11–32. [i] Иисус делится этой притчей со своими учениками, фарисеями и другими.
По сюжету у отца двое сыновей. Младший сын просит свою долю наследства у отца, который удовлетворяет его просьбу. Этот сын, однако, расточителен (т. Е. Расточителен и расточителен), поэтому растрачивает свое состояние и в конечном итоге становится бедным. Как следствие, теперь он должен вернуться домой с пустыми руками и намереваться умолять отца принять его обратно в качестве слуги. К удивлению сына, отец не презирает его, но снова встречает праздником и радушной вечеринкой. Завистливо, старший сын отказывается участвовать в торжествах. Отец говорит старшему сыну: «Ты всегда со мной, и все, что у меня есть, твое, но твой младший брат пропал, и теперь он найден».
Блудный сын - третья и последняя притча цикла об искуплении, следующая за притчей о потерянной овце и притче о потерянной монете . В Пересмотренном Общем Лекционарии и Католическом Лекционарии Римского обряда эта притча читается в четвертое воскресенье Великого поста (в год C ); [3] в последнем он также включен в длинную форму Евангелия в 24-е воскресенье обычного времени года C, наряду с двумя предыдущими притчами цикла. [4] В Восточной Православной церкви его читают в воскресенье блудного сына .
Повествование [ править ]
Притча начинается с человека , который имел двух сыновей, и младший из них просит своего отца дать ему свою долю имущества. Подразумевается, что сын не мог дождаться смерти отца ради своего наследства, он хотел его немедленно. Отец соглашается и делит свое имущество между обоими сыновьями.
Получив свою часть наследства, младший сын уезжает в дальнюю страну и тратит все свои деньги на расточительство. Сразу после этого на землю обрушился голод ; он становится отчаянно бедным и вынужден работать свинопасом . (Это тоже было бы отвратительно для еврейской аудитории Иисуса, считавшей свиней нечистыми животными.) Когда он доходит до того, что позавидует еде свиней, за которыми наблюдает, он наконец приходит в себя: [ii]
И когда он пришел в себя, он сказал: сколько наемных рабов отца моего имеют хлеба и лишнего, а я погибаю с голоду! Я встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отче! Я согрешил против неба и пред тобою и больше не достоин называться сыном твоим; сделай меня одним из наемников твоих. И он встал, и пришел к отцу своему. Но когда он был еще очень далеко, отец его увидел его и сжалился, и побежал, и упал ему на шею, и поцеловал его.
- Луки 15: 17–20, KJV
Это означает, что отец надеялся, что сын вернется.
В большинстве версий Луки сын даже не успевает закончить отрепетированную речь, прежде чем отец без колебаний принимает его назад всем сердцем [5], поскольку отец призывает своих слуг одеть его в прекрасную одежду, кольцо и сандалии и зарежьте откормленного теленка для праздничной трапезы.
Старший сын, работавший в поле, слышит шум праздника, и ему рассказывают о возвращении младшего брата. Он не впечатлен и злится. Он также обращается к своему отцу: [iii]
И он в ответ сказал своему отцу: вот, столько лет я служу тебе, и ни разу не нарушил я твою заповедь; и все же ты никогда не дал мне козленка, чтобы я повеселился с моими друзьями; но как только это пришел твой сын, который пожирал все твои с блудницами, ты заколол для него откормленного теленка.
- Луки 15: 29–30, KJV
Притча завершается тем, что отец объясняет, что, поскольку младший сын в некотором смысле вернулся из мертвых, празднование было необходимо: [iv]
Прилично было нам веселиться и радоваться: потому что брат твой умер и ожил; и был потерян, и был найден.
- Луки 15:32, KJV
Контекст и интерпретация [ править ]
Начало «У человека было два сына» - это образ рассказчика, который сразу же напомнил бы о Каине и Авеле , Измаиле и Исааке , Исаве и Иакове . Затем Иисус опровергает ожидания слушателей, когда младший сын оказывается глупым. [6]
В то время как ряд комментаторов рассматривают просьбу младшего сына о его доле наследства как «дерзкую, даже наглую» [7] и «равносильную пожеланию смерти отца» [7], - говорит еврейский ученый-юрист Бернард Джексон ». Еврейские источники не поддерживают [идею] о том, что блудный сын, стремясь к успеху, желает смерти своего отца ". [6]
Действия молодого человека не приводят к успеху; он растрачивает свое наследство и в конце концов становится наемным слугой, выполняя унизительную работу по присмотру за свиньями и даже завидовать им из-за стручков рожкового дерева, которые они едят. [7] Это напоминает Притчи 29: 3: «Кто любит мудрость, радует отца своего, а кто общается с блудницами, растрачивает свое богатство». [v]
По его возвращении отец обращается с молодым человеком гораздо щедрее, чем он имеет право ожидать. [7] Ему дается лучшая одежда, кольцо на палец и сандалии для ног. [vi] Еврейский философ Филон замечает: [6]
Родители часто не теряют мысли о своих расточительных ( асотонных ) детях ... Точно так же и Бог ... заботится также и о тех, кто проживает растраченную жизнь, тем самым давая им время для исправления, а также оставаясь в рамках Его милосердия. природа.
У Песикта Раббати есть похожая история: [6]
Король был сын, который сбился с пути от своего отца на пути через сто дней. Его друзья сказали ему: «Вернись к своему отцу». Он сказал: «Я не могу». Тогда его отец послал весточку: «Возвращайся как можно дальше, а я пройду остаток пути к тебе». Итак, Бог говорит: «Вернись ко мне, и я вернусь к тебе».
Старший сын, напротив, думает скорее в терминах «закона, заслуг и награды» [7] , чем «любви и милосердия». [7] Он может представлять фарисеев , критиковавших Иисуса. [7]
Последние несколько стихов притчи резюмируют сказку в соответствии с еврейским учением о двух способах действия: путем жизни (послушание) и путем смерти (греха). [8] Согласно иудаизму, Бог радуется и дарует больше милостей раскаявшимся грешникам, чем праведным душам, которые не нуждаются в покаянии. [9]
Следуя притче о пропавшей овце и притче о потерянной монете , это последняя из трех притч о потере и искуплении, которые Иисус рассказывает после того, как фарисеи и религиозные лидеры обвиняют его в том, что он приветствует и ест с «грешниками». [10] Отцовская радость, описанная в притче, отражает божественную любовь: [10] «безграничную милость Бога» [11] и «отказ Бога ограничить меру Своей благодати». [10]
Память и использование [ править ]
Православный [ править ]
Восточная Православная Церковь традиционно читает эту историю на воскресенье блудного сына, [12] , который в своем литургический году является в воскресенье до Meatfare воскресенья и около двух недель до начала Великого поста . Один из распространенных кондакских гимнов по этому случаю гласит:
Я безрассудно забыл Твою славу, Отец;
И среди грешников я рассыпал богатство, которое Ты дал мне.
И теперь я взываю к Тебе, как к блудному сыну:
я согрешил пред Тобой, Отец милосердный;
Прими меня кающимся и сделай меня одним из Твоих наемных слуг.
Католик [ править ]
В своем апостольском увещевании 1984 года, озаглавленном на латыни « Reconciliatio et paenitentia » (« Примирение и покаяние »), Папа Иоанн Павел II использовал эту притчу для объяснения процесса обращения и примирения . Подчеркнув, что Бог-Отец «богат милосердием» и всегда готов прощать, он заявил, что примирение - это дар с его стороны . Он заявил, что для Церкви ее «миссия примирения - это инициатива, полная сострадательной любви и милосердия, того Бога, Который есть любовь». [13] Он также исследовал вопросы, поднятые этой притчей, во второй энциклике "Dives in misericordia »(« Богатый милосердием »), выпущенный в 1980 году. [14]
В искусстве [ править ]
Искусство [ править ]
Из примерно тридцати притч в канонических Евангелиях эта притча была одной из четырех, которые были показаны в средневековом искусстве - наряду с притчей о Мудрых и глупых девах , Нырке, Лазаре и добром самаритянине - почти исключая других, хотя и не смешанные с повествовательными сценами из Жизни Христа . [15] ( Работники в винограднике также появляются в произведениях раннего средневековья .)
Начиная с эпохи Возрождения , число показанных цифр немного расширилось, и различные сцены с «Блудным сыном» - светская жизнь, выпас свиней и возвращение - стали явным фаворитом. Альбрехт Дюрер сделал знаменитую гравюру «Блудный сын среди свиней» (1496 г.), популярный сюжет в Северном Возрождении . Рембрандт изобразил несколько сцен из притчи, особенно заключительный эпизод, который он несколько раз гравировал, рисовал или раскрашивал в течение своей карьеры. [16] По крайней мере, одна из его работ - например, « Блудный сын в таверне»", портрет самого себя в образе Сына, наслаждающегося своей женой, - это, как и изображения многих художников, способ возвеличить жанровую сцену в таверне (если название действительно было первоначальным намерением художника). Его последнее" Возвращение Блудный сын »(1662–1669) - одно из самых популярных его произведений.
«Блудный сын» - скульптура Джорджа Грея Барнарда в Гаррисберге, штат Пенсильвания , изображающая любовное воссоединение отца и сына из «Притчи о блудном сыне». [17]
Этап [ править ]
В XV и XVI веках эта тема была достаточно популярной, поэтому пьесу « Блудный сын » можно рассматривать как поджанр английской пьесы о морали . Примеры включают «Редкие триумфы любви и удачи» , «Непослушное дитя» и « Аколастус» . [18]
Известные изменения производительности включают [ править ]
Многие из этих приспособлений были добавлены к исходному библейскому материалу, чтобы удлинить историю. Например, в фильме «Блудный сын» (1955) были допущены значительные вольности, такие как добавление к сказке жрицы-соблазнительницы Астарты . [19]
Музыка [ править ]
- 1680 Filius Prodigus , H.399 и H.399 a, оратория Марка-Антуана Шарпантье
- 1869 оратория на Артура Салливана ;
- опера 1880 года Амилкаре Понкьелли ;
- тысяча восемьсот восемьдесят-четыре кантаты от Дебюсси ;
- 1929 балет хореографа Джорджа Баланчина на музыку Сергея Прокофьева ;
- балет Уго Альфвена 1957 года ; [20] и
- 1968 опера на Бенджамина Бриттена .
Популярная музыка [ править ]
Притча упоминается в последнем стихе традиционной ирландской народной мелодии « Дикий вездеход »:
Я пойду домой к своим родителям, признаюсь в содеянном
и попрошу их простить блудного сына
« Jump Around » лос-анджелесской рэп-группы House of Pain (1992) включает стихотворение участника Everlast , который ссылается на притчу, а также на саму Библию:
Слово для ваших мам, я пришел , чтобы сбросить бомбы ,
я получил больше рифмы , чем в Библии получила Псалтирь
И точно так же , как блудный сын , я вернулась
кто -то шагать ко мне вы обжечься
Другие ссылки и полуадаптации включают [ править ]
- "Блудный сын" преподобного Роберта Уилкинса , в котором рассказывается история притчи, вероятно, более известен по кавер-версии Rolling Stones , которая была представлена на Beggars Banquet (1968).
- "Prodigal Man", написанный Тедом Ньюджентом , был исполнен The Amboy Dukes как второй трек их третьего альбома Migration (1969).
- « Let Me In » группы Osmonds представляет собой версию притчи как часть их мормонского концептуального альбома The Plan (1973) и в свое время была хитом.
- "Блудный сын" группы Steel Pulse , представленный на дебютном альбоме британской регги-группы Handsworth Revolution (1979), воссоздает библейскую историю как растафарианскую притчу.
- "Prodigal Son" британской хэви-метал группы Iron Maiden появляется на их втором альбоме Killers (1981).
- "Первый раз" U2 , показанный в Zooropa (1993), основан на притче, но предлагает альтернативный конец истории.
- «Сделай меня слугой» Келли Уиллард (1982) можно утверждать как основанную на том, что сын говорит своему отцу, когда возвращается домой.
- "The Prodigal Son Suite" Кейта Грина вошла в его альбом The Prodigal Son (1983) и является одним из первых посмертных релизов покойного пианиста и певца госпел.
- "When God Ran" Бенни Хестера (1985), основанная на этой притче, - еще одна песня из христианской музыкальной сцены 80-х .
- "Какая разница?" by Extreme находился под влиянием этой притчи и появился на альбоме III Sides to Every Story (1992).
- "Блудный сын" Кид Рока появляется на его втором альбоме The Polyfuze Method (1993). Позже детройтский музыкант перезаписал трек для своего сборника History of Rock (2000) .
- На "She Walked Away" BarlowGirl повлияла притча [21], и она вошла в одноименный альбом христианского рок- трио 2004 года .
- "Said the son to the Father" китайского экспресса - это первая песня в After the Matinee (2005), которая является первой частью двухчастной работы, представленной в альбоме. Завершает альбом вторая половина, озаглавленная «Сказал отец сыну».
- "Блудный сын" инди-рок- группы Two Gallants в рамках их альбома What the Toll Tells (2006).
- «Молитва блудного сына» кантри-артиста Диркса Бентли , представленная на альбоме Long Trip Alone (2006), основана на взгляде сына на возвращение домой после того, как он погубил себя в этом мире.
- "Please Come Home" Дастина Кенсру - титульная песня одноименного альбома, выпущенного в 2007 году. [22]
- «Блудный сын» от Bad Religion представлен на « Новых картах ада» (2007).
- "Блудный сын" рок-группы Sevendust фигурирует в главе VII: Hope and Sorrow (2008).
- "Modern Day Prodigal Son" Брантли Гилберта вошел в одноименный альбом 2009 года.
- "Блудный сын" Гидеона появляется на втором альбоме пост-хардкорной группы Milestone (2012).
- Притча используется в качестве вдохновения для нескольких песен в альбоме The Oh Hellos «Through the Deep Dark Valley».
- "Блудный сын" пост-хардкорной группы Jamie's Elsewhere .
- " Left Hand Free " английской инди-рок-группы alt-J (2014) ссылается на притчу в первом куплете.
- "Prodigal" группы Sidewalk Prophets входит в альбом христианской группы Something Different (2015). Песня воодушевляет, ее тексты обращены к титулованному Сыну из притчи или любому человеку, который находится или чувствовал себя в подобной ситуации.
- «Когда блудный сын возвращается домой», исполненный госпел-исполнителями Tribute Quartet (2016).
- "Fire in Bone" - это пересказ притчи рок-группы Killers , представленной в их альбоме Imploding the Mirage (2020).
Литература [ править ]
Еще одна литературная дань этой притче - книга голландского теолога Анри Нувена 1992 года «Возвращение блудного сына: история возвращения домой» , в которой он описывает свое духовное путешествие, наполненное пониманием, основанное на встрече с картиной Рембрандта , которая изображает возвращение сына. В книге рассказывается о трех персонажах: младшем блудном сыне; самодовольный , обиженный старший сын; и сострадательный отец - всех, с кем автор идентифицирует себя лично. [23] Более раннее произведение, имеющее сходство с притчей, - это рассказ Андре Жида « Le retour de l'enfant prodigue » («Возвращение блудного сына») .[24]
Редьярд Киплинг написал стихотворение, объясняющее точку зрения младшего брата. Стихотворение появляется как заголовок к пятой главе под названием «Блудный сын» его романа 1901 года « Ким» . [25] [26]
Притча - это повторяющаяся тема в произведениях Райнера Марии Рильке , который интерпретировал ее иначе, чем обычное прочтение. Версия Рильке не так озабочена искуплением и прощением семьи: любовь семьи и человеческая любовь в целом считались менее достойными, чем безответная любовь, которая является чистейшей формой любви. Меньше любя семью, Сын может больше любить Бога, даже если эта любовь не возвращается. [27] [28]
Тема блудного сына играет главную роль в романе Энн Тайлер « Катушка голубой нити» . [29]
Притча также упоминается в двух комедиях Уильяма Шекспира , в частности «Венецианский купец» и « Как вам это понравится» , а также в романе Шекспира « Зимняя сказка» . [vii]
Подобная притча в буддизме Махаяны [ править ]
Притчу о потерянном сыне также можно найти в буддийской сутре Махаяны о лотосе . [30] [31] Эти две притчи настолько похожи по своей структуре и многим деталям, что некоторые ученые предположили, что одна версия повлияла на другую или что оба текста имеют общее происхождение. [32] Однако влияние библейской истории на сутру Лотоса считается маловероятным, учитывая раннюю датировку слоя сутры, содержащей буддийскую притчу. [32]
Несмотря на их сходство, обе притчи продолжают развиваться по-разному после того, как они впервые встречаются по возвращении сына. В библейской истории происходит немедленное воссоединение этих двоих. Напротив, в сутре Лотоса бедный сын не признает богатого человека своим отцом. Когда отец посылает слуг поприветствовать сына, сын паникует, опасаясь какого-то возмездия. Затем отец отпускает сына, не рассказывая ему об их родстве. Однако он постепенно приближает сына к себе, нанимая его на все более высокие должности, только чтобы в конце сказать ему об их родстве. [30] В буддийской притче отец символизирует Будду, а сын - любое человеческое существо. Их родство символизирует то, что любое существо имеет природу Будды.. Сокрытие родства отца с сыном считается искусным средством ( санскрит : упая ). [33]
См. Также [ править ]
- Служение Иисуса
- Притча о работниках в винограднике относительно темы незаслуженной благодати Бога в отличие от идеи «заслужить» благосклонность Бога.
Ссылки [ править ]
Стихи [ править ]
- ^ Луки 15: 11-32
- ↑ От Луки 15: 17–20
- ↑ От Луки 15: 29–30
- ^ Луки 15:32
- ^ Притчи 29: 3 ( NRSV ) - через Оремус Притчи 29: 3 ( NABRE ) - через конференции католических епископов США
- ^ Луки 15:22
- ^ Шекспир, Сказка Зимы 4.4.89.
Цитаты [ править ]
- ^ « Притча о потерянном сыне ». Библия ( новая международная версия ). - через BibleGateway , Biblica, Inc., 2011 [1973].
- ^ « Притча о прощающем Отце (15: 11-32) ». Библия ( IVP New Testament Commentaries ). - через BibleGateway . 2016 г.
- ^ "Пост 4С" . TextWeek.com . Проверено 12 сентября 2013 .
- ^ «Правильный 19 (24-е воскресенье обычного времени)» . TextWeek.com . Проверено 11 сентября 2016 .
- ^ Николл, Уильям Р. , изд. 1897. Луки 15:21 в «Греческом Завете Толкователя» . Нью-Йорк: Компания Джорджа Х. Дорана . Проверено 20 мая 2020 г. - через Bible Hub . Некоторые древние авторитеты завершают стих 21 в соответствии с подготовленным заявлением сына.
- ^ a b c d Левин, Эми-Джилл. 25 августа 2014 г. « Что не означает история о блудном сыне ». Христианский век .
- ^ a b c d e f g Халтгрен, Арланд Дж. 2002. Притчи об Иисусе: комментарий . МИ: Издательство Эрдманс . ISBN 0-8028-6077-X . С. 70–82.
- ^ Еврейская энциклопедия: Didache
- ^ Колер, Кауфманн и Макс Шлезингер. 2011 [1906]. « Покаяние (ивр.« Тешубах ») » Еврейская энциклопедия
- ^ a b c Лонгенекер, Ричард Н. 2000. Проблема притч Иисуса . МИ: Эрдманс. ISBN 0-8028-4638-6 . С. 201–13.
- ↑ Хан, Скотт, Кертис Митч и Деннис Уолтерс. 2001. Евангелие от Луки: Учебное пособие Игнатия (2-е изд.). Игнатий Пресс . ISBN 0-89870-819-2 . п. 51.
- ^ «Чтение Священных Писаний в течение года» . Проверено 9 ноября 2008 .
- ^ Католическая церковь . 1998 [1984]. « Постсинодальное апостольское увещевание: примирение и покаяние Иоанна Павла II ». Ватикан: Libreria Editrice Vaticana . ISBN 0-87973-928-2 . С. 234–39. Проверено 20 мая 2020.
- ↑ Иоанн Павел II . 1980. « Богатые милосердием » ( энциклика ). Ватикан: Libreria Editrice Vaticana .
- ^ Mâle, Эмиль . 1973 [1913]. Готический образ: религиозное искусство во Франции XIII века (1-е изд.), Перевод Д. Насси. Лондон: Коллинз . ISBN 978-0064300322 . п. 195.
- ^ Флейшер, Роланд Э. и Сьюзен С. Скотт. 1997. Рембрандт, Рубенс и искусство своего времени: недавние перспективы . США: Penn State University Press . ISBN 0-915773-10-4 . С. 64-65.
- ^ Диана Страздес и др., Американская живопись и скульптура до 1945 года в Художественном музее Карнеги (Нью-Йорк: Hudson Hills Press, 1992), стр. 55-58.
- ^ Крейг, Хардин (1950). «Моральные пьесы и елизаветинская драма». Shakespeare Quarterly . 1 (2): 71. DOI : 10,2307 / 2866678 . ISSN 0037-3222 .
- ^ Хаммонд, Пол. 2000. Тень и ее тень: сюрреалистические сочинения о кино (3-е изд.). Сан-Франциско: Книги Огней Города . ISBN 0-87286-376-X . п. 70.
- ^ Дон Майкл Рэндел, Гарвардский биографический словарь музыки , издательство Гарвардского университета, 1996, ISBN 0-674-37299-9 , стр. 13-14,
- ^ BarlowGirl от BarlowGirl Обзор компакт-диска на NewReleaseTuesday.com
- ^ Дастин Кенсру на YouthMinistry.com
- ^ Лану, Дейдра. 2000. Духовное наследие Анри Нувена , Continuum . ISBN 0-8264-1283-1 . п. 45.
- ^ Turnell, Мартин. «Андре Жид и распад протестантской ячейки». Йельские французские исследования . Издательство Йельского университета (7): 21–31.
- ↑ Киплинг, Редьярд . 2017 [1901]. « Блудный сын » под редакцией П. Холбертона. Общество Киплинга . Также доступно через Famous Poets And Poems . Дата обращения 20 мая 2020.
- ^ Адам, Эндрю KM 2001. Постмодернистские интерпретации Библии: читатель . Чаши Пресс . ISBN 0-8272-2970-4 . С. 202–03.
- ↑ Рильке, Райнер Мария . 2000 [1907]. « Отъезд блудного сына ». Стр. 41 в Новых Стихотворениях (двуязычный ред.), Перевод С. Кон. Эванстон, Иллинойс: Издательство Северо-Западного университета .
- ↑ Рильке, Райнер Мария . 2008 [1910]. Записные книжки Мальте Лауридса Бригге , перевод Б. Пайка . Шампейн, Иллинойс: Dalkey Archive Press . п. 196 .
- ^ Синклер, Ребекка Перец (13 февраля 2015). «Воскресное книжное обозрение:« Катушка голубой нити »Энн Тайлер» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 5 октября 2015 года .
- ^ a b Керн, Йохан Х.С. , пер. 2011 [1884]. " Диспозиция ". Гл. 4 в « Саддхарма Пундарика, или Лотос истинного закона» ( Священные книги Востока 21), под редакцией М. Мюллера . Оксфорд: Evinity Publishing. - через Интернет-архив священного текста .
- ↑ Судзуки, Такаясу. 2015. « Две притчи о« Богатом отце и бедном сыне »в« Саддхармапундарика и Махаберисутра » (PDF)». Журнал индийских и буддийских исследований 63 (3): 1263–70. DOI : 10.4259 / ibk.63.3_1263 . ISSN 1884-0051 .
- ^ a b Lai, Whalen W. 1981. « Буддийский« блудный сын »: история заблуждений ». Журнал Международной ассоциации буддийских исследований 4 (2): 91–98. ISSN 0193-600X
- ^ Нат Хан, Тич (2003). Открытие Сердца Космоса . Параллакс Пресс. С. 37–41. ISBN 9781888375336.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Брукс, Дэвид . 17 февраля 2014 г. « Блудные сыновья ». Нью-Йорк Таймс .
- Канталамесса, Раниеро . 17 марта 2007 г. «Комментарии к Четвертому воскресенью Великого поста». Информационное агентство "Зенит" .
- Димопулос, Джордж. 24 февраля 2008 г. «Блудный сын». Православие и мир .
- Холгейт, Дэвид А. 1999. Расточительность, щедрость и подлость в притче о блудном сыне: греко-римский взгляд на Луки 15.11-32 . Континуум. ISBN 1-84127-025-3 .
- Хорбери, Эзра. 2019. Расточительность в ранней современной драме . Бойделл и Брюэр . ISBN 978 1 78744 606 9
- Морган, Дж. Кэмпбелл . Притча об Отцовском сердце .
- Уиггинс, Джеймс. 2010. Чему учил Иисус? Подробный обзор его притч . ISBN 978-1477699065 .
- Келлер, Тимоти . 2011. Блудный Бог: восстановление сердца христианской веры . ISBN 978-1594484025 .
- Ди Рокко, Э., изд. 2013. " Il romanzo della misericordia. La parabola del figliol prodigo nella letteratura ." Студия 4 (109).
- - 2013. « Leggere le Scritture con le Scritture: Ugo di Santo Caro e Nicola di Lira lettori di Luca (15, 11-32) ». Студия 4 (109).
- - 2014. " Il romanzo della misericordia. La parabola di Luca nella letteratura moderna e contemporanea ". Студия 2 (110).
- - 2014. «Heimkehr: wohin ?, Auszug: wohin ?: la parabola esistenziale del figliol prodigo nella letteratura del Novecento ». Студия 2 (110).
Внешние ссылки [ править ]
- СМИ, связанные с блудным сыном, на Викискладе?