Поль Пэун (5 сентября 1915 - 9 апреля 1994), урожденный Захария Герцовичи , позже изменивший свое официальное имя на Захария Захария , также подписал свою работу Пол Паон и Пол Паон Захария . [1] [2] [3] Он был румынским и израильским авангардистом и художником-авангардистом, который писал на румынском и французском языках и создавал сюрреалистические и абстрактные рисунки. Он также был врачом и хирургом. Его работы зарегистрированы в ADAGP (Société des Auteurs dans les Arts Graphiques et Plastiques) и SGDL (Société des Gens de Lettres).
Поль Паун Поль Паон Поль Паон Захария Захария Герцковичи Захария Захария | |
---|---|
Родившийся | Бухарест. | 5 сентября 1915 г.,
Умер | 9 апреля 1994 г. Хайфа | (78 лет)
Псевдоним | Поль Паун, Поль Паон, Поль Паон Захария, Ивенес |
Занятие | поэт, художник, врач и хирург |
Национальность | Румынский , израильский |
Период | 1930–1994 |
Жанр | лирическая поэзия , стихотворение в прозе , эссе |
Литературное движение | пролеткульт , сюрреализм |
Вдохновленный в юности поэзией Владимира Маяковского и Сергея Есенина и румынским авангардным журналом unu , он был соучредителем в начале 1930-х годов журналов Alge и Viața Imediată . Пэун поставил перед собой цель сделать поэзию живым опытом. Он ненадолго поэкспериментировал с развратными, юмористическими темами (и поэтому был привлечен к ответственности за порнографию), прежде чем обратиться к марксизму и эстетике пролеткульта . Как и другие писатели-авангардисты, в том числе его друзья Герасим Лука и Долфи Трост , он присоединился к тогдашней нелегальной румынской коммунистической партии .
Пэун вскоре заинтересовался сюрреализмом и стал членом группы сюрреалистов, сформированной в самом начале Второй мировой войны (вместе с Герасимом Лукой, Геллу Наумом, Тростом и Вирджилом Теодореску). Эта небольшая община тайно выжила в годы войны, когда сам Паун оказался в маргинальном положении из-за своей еврейской национальности. После войны группа вновь возникла как недолговечная, но очень активная группа, многие из их коллективных работ были написаны на французском языке. Пэун в то время также дебютировал как художник-сюрреалист и иллюстратор.
Как и другие художники и интеллектуалы в Румынии и других странах, он разочаровался в сталинизме уже в конце 1930-х годов, а затем в послевоенном румынском коммунистическом режиме . [4] Подвергнувшись коммунистической цензуре , он прекратил публиковать и выставлять свои работы. Он эмигрировал в Израиль, когда ему было уже за сорок, и сосредоточился на своей медицинской карьере, время от времени делая общественные взносы в искусство и литературу.
биография
Дебютные годы
Пэун (чей псевдоним по-румынски означает «павлин») был уроженцем Бухареста . Оба его родителя были евреями. Дед поэта по отцовской линии, Захария, был наблюдательным евреем из Российской империи, который избежал призыва и жил инкогнито в Румынии; его имя было передано его внуку Захария. [5] Семья была зарегистрирована как Герцковичи , что было первой официальной фамилией Пэуна . [6]
Паун, его родители и его старшая сестра Нини жили в пригороде к югу от Деалул-Митрополии . [7] Нини училась в школе с другой молодой еврейской будущей поэтессой, Марией Бануц , которая вскоре стала нежными друзьями и бывшими любовницами Пэуна (которого она называла Пепе , Бебе или Бебикэ ). [7] В 1932 году Бану описал его как: «Одинокий, измученный, позер, мятежный, ироничный мальчик 17-ти лет с требовательным ртом, как у маленькой девочки (рот Нини), большим носом, круглыми глазами с отросшими ресницами. , богемные волосы и рубашки с открытым воротом ". [7] Она отметила, что его семья была хорошо образована и говорила по-французски дома, где поддерживалась «прекрасная атмосфера», и что сам Паун хорошо играл на мандолине . [7]
Еще учась в старшей школе, примерно в 15 лет, Пэун вместе с Аурелом Барангой , Сесто Пальсом и Герасимом Лукой обратился к более старшим писателям-авангардистам в unu . Как уну редактор Саша Панэ вспоминал: «Потому что мы не хотим , чтобы они выглядели как эпигонское приложение наши, потому что они были действительно талантливыми, смелой и нонконформист, мы советовали им потушить журнал своих и после того , как они установили их репутации, мы должны были пригласить их в уну ". [8]
Это побудило молодежь в сентябре 1930 года открыть журнал Alge («Водоросли») вместе с художником С. Перахимом, который придал ему визуальное значение. По словам шведского исследователя Тома Сандквиста , группа Alge уже черпала свое культурное вдохновение из сюрреализма и дадаизма , «отдавая предпочтение более или менее абсурдным каламбурам и провокационным жестоким жестам». [9] Scholar Джованни Magliocco суммирует Alge -ист философию как «еще эмбрионального типа„сюрреализм“, зажигательный и иконоборчества, [...] литературный экстремизм, насилие и словесно бреду, но до сих пор путают, насколько программы идут» . [10]
Пэун, вероятно, был последним, кто действительно опубликовал в Alge (начиная с его 6-го номера), где были размещены некоторые из его самых ранних работ: подборка странных, часто эротических стихов . [7] Он включает в себя «Поэма cu părul meu sălbatic» (Поэма с моими растрепанными волосами), «Poem de dimineaţă» (Утренняя поэма), «Voi oameni picaturi de otravă» (Вы, люди, капающие ядовитым ядом). Как утверждал в 2001 году историк литературы Овидий Кромэлничану , эти произведения, которые также содержат социальную критику, «больше не шокируют, и их ценность, как таковая, превосходит эстетику». [11] В октябре 1931 года Пэун также участвовал в дополнении Alge с провокационным названием Pulă («Петух») со стихотворением, в котором правящий класс именовался «дерьмом». [12]
Истеблишмент подавлял литературный авангард, обвиняя его в порнографии: Пэун был в аудитории, когда суд судил и оправдал первого сюрреалиста Гео Богзу (28 ноября 1932 г.) [8], с которым Пэун подружился в октябре 1931 г. . [7] Пэун с энтузиазмом относился к поискам Богзы анти-художественной , прозаической поэзии, как он объяснил в письме Бануцу: «Чего , в конце концов, [ авторы Alge ] хотят? Языки, после всех сладостей, которых они накормили поэтами. Те, кто стремится к красоте , а не к вещам опыта [курсив Пэуна]. [...] Мы пишем, потому что жизнь оставляет нас безнадежными ». [7] В своем поиске «оригинального» формата Пэун даже отказался от ярлыка « модернист », «потому что модернисту можно разрешить не быть модернистом». [7] Некоторая напряженность между группами unu и Alge уже была очевидна: последняя некоторое время бойкотировала unu , потому что она отказалась опубликовать один из текстов Луки in extenso. [8] [13] Панэ назвал другое приложение Alge под названием Muci (Сопли) «порнографией ... но не лишенной определенного юмора». [8]
Тюрьма 1933 г. и пролеткульт Виаца Имедиатэ
Alge прервал публикацию в какой-то момент в 1931 году, но был ненадолго возобновлен под руководством Пальса в марте 1933 года. [8] Копия одного из выпусков была отправлена самими редакторами ведущему критику консервативной культуры, бывшему премьер-министру Николае Йорге. , который заказал уголовное расследование в отношении авторов Alge по обвинению в порнографии. [8] [14] Вклад Пэуна в Пулэ был обнаружен во время обыска на чердаке Пальса, когда приложение было конфисковано в качестве доказательства. [8] Вместе с редакторами и сотрудниками Alge Барангой, Лукой, Палсом и Жюлем Перахимом он содержался в тюрьме Вакэрешти на 9 дней . [8] [15] Несмотря на то, что они стали объектами антисемитской кампании в газетах, таких как Cuvântul и Universul , участники Alge получили только условные сроки . [8] [16] Пальсу, ненатурализованному сыну украинских евреев , угрожала депортация. [8]
Пэуна в конечном итоге приветствовали в уну , где он опубликовал в 1932 году одно из самых представительных среди своих ранних стихотворений под названием «Epitaf pentru omul-bou» (Эпитафия для Человека-Быка) [17], но продолжал публиковать более традиционные стихи в левые обзоры: Facla , Cuvântul Liber , Azi , [18] [19] и даже более эстетически традиционалистская Viața Românească . [20] Как и другие писатели УНУ , он заявлял о своей вере в антикапитализм и социальную справедливость, а также в литературу в стиле пролеткульта и выражал тревогу по поводу подъема фашизма . [7] [8] [21] Вместе с Перахимом, Лукой и Мироном Раду Параскивеску Паун принимал директивы нелегальной коммунистической партии , но не без критики: в День труда (1 мая) 1933 года партия приказала им явиться на демонстрацию. несли красный флаг , от которого Пэун и двое других отказались, отметив, что такой парад подвергает их бесполезному риску. [22] Также задокументированы более принципиальные случаи дистанцирования от партии и прямого неповиновения в период с 1938 по 1940 год. [4]
В декабре 1933 года Паун, Перахим и Лука подписали с Богзой вступительный манифест авангардного журнала Богзы « Виаца Имедиатэ» («Непосредственная жизнь»). [23] Это был коммунистом-вдохновил «пролетарский журнал», отчасти по образцу Александр Саия «s Bluze Albastre . [8] По словам Кромэлничану, всего он выпустил четыре номера [20], но по другим источникам, только один номер этого журнала действительно увидел свет. [24] Пэун к тому времени был смущен своей поэзией Alge , которую он считал детской, [25] хотя манифест Виацы Имедиатэ об искусстве подтвердил основной тезис Alge . Он гласил: «Мы стремимся вырваться из этого учтивого прошлого и дать поэзии толчок к жизни. [...] Поэзия должна стать элементарной, так же как вода и хлеб элементарны». [26] В Cuvântul Liber , где он встретил опытного журналиста и литературного обозревателя Долфи Троста , Пэун представил стихотворную версию идеологии коммунистической партии с такими произведениями, как Poem pentru oprimat («Поэма угнетенному»). [19] Его сочинения были также представлены в марксистском обзоре Era Nouă , выпущенном в Бухаресте Н. Д. Кочей . [27]
В последующие годы Пэун регулярно появлялся в литературной прессе. Его перевод 1938 года из « Песен Мальдорора» графа де Лотреамона сопровождал статью Герасима Луки о Лотреамоне в коммунистической газете « Репортер» , которая настаивала на чтении Лотреамона через сетку марксистской литературной критики . [28] Первым важным произведением Пэуна было стихотворение Plămânul sălbatec («Дикое легкое») 1939 года , первоначально опубликованное в летнем выпуске Azi 1938 года, а в следующем году в виде книги. [1] [29] [30] Его поэзия склонялась к апокалипсису и, по мнению ученых Яари и Мальокко, казалось, таила предчувствие Холокоста . [1] [31]
Вторая мировая война и сюрреалистические открытия
В начале 1940 года Паун окончил медицинский факультет Бухарестского университета . [18] Он возобновил кастовую дружбу с Бану, недавно женившись. [7] [19] Его женой была Рени Захария (которая также в конечном итоге стала художником декалькомании ). [32] В их частный круг теперь входили философ- марксист Константин Ионеску Гулиан и поэты Вергилий Теодореску и Тахку Георгиу . [19]
Зимой 1939 года Пэун писал для газеты Захария Станку , Lumea Românească . Очевидно, выступая в качестве связующего звена между Станку и коммунистами, он оказался в промежутке между публикациями в газете статей, осуждающих советское вторжение в Финляндию ; Получив выговор со стороны Параскивеску и Гулиана, Станку решил полностью порвать с этими коммунистами (хотя в конечном итоге он построил очень успешную литературную карьеру при коммунистическом режиме) и уволил Пэуна. [19] Примерно в то же время Бануц, которая все еще сомневалась в марксизме (хотя в конечном итоге она стала официальной, хотя и несколько противоречивой, поэтессой режима), записала в своем дневнике, что ей «стыдно» выступать против Пэуна по поводу все, на что у нее самой не хватило смелости и энергии. [33]
К 1940 году Паун сделал свой выбор. И он, и Теодореску присоединились к бухарестской сюрреалистической группе, основателями которой были Лука и Геллу Наум . [34] [35] Трост последовал их примеру, вероятно, будучи кооптированным Пэуном. [34] Получившийся круг, или «Группа пяти», [36] был «третьей авангардной» волной Румынии и первой волной, явно присоединившейся к сюрреализму. [37] По словам Кромэлничану, обращение Пэуна было «довольно предсказуемым»: «его собственные взгляды и сам ход событий» сигнализировали о переходе от общего авангарда к специфическому сюрреализму. [38] Члены группы провели новые эксперименты в совместном письме , которое Пэун в 1983 году назвал вершиной сюрреалистического автоматизма : «Художник, теперь скромный, восхищается великим искусством встречи, происходящего ». [39]
Их предпочтение, как группа, публиковаться на французском языке, что свидетельствует о стремлении к международному признанию и интеграции с европейским модернизмом [40], стало непрактичным из-за нацистской оккупации Европы . Сюрреалистическая группа тайно выжила во время репрессивных фашистских режимов Национального легионерного государства и Иона Антонеску . Ее левые идеалы и еврейское происхождение трех из ее филиалов не позволяли группе открыто выражать свое мнение: например, Трост был прямо запрещен властями. [41]
Сюрреалисты не пострадали во время погрома в Бухаресте , но подверглись в те годы антисемитским ограничениям : Лука был призван в отряд принудительного труда, а Трост работал учителем в отдельных еврейских школах. [1] После участия Румынии в антисоветской войне , Паун был реквизирован в качестве врача, и его отправили оказывать медицинские услуги в лагерях для военнопленных. [1] Наум, румын по национальности, участвовал в боевых действиях на фронте и был демобилизован в 1941 году с посттравматическим стрессовым расстройством . [1] [42] Они все еще поддерживали контакты с коммунистическими организациями, такими как давний друг, поэт Стефан Ролл , и, согласно некоторым интерпретациям, все еще придерживались марксистской идеологии. [43]
Несмотря на запрет на публикацию, румынские сюрреалисты создали рукописные и машинописные рукописи, некоторые из которых, включая рукописи Пэуна, были задуманы как книги художника. [32] Работая вместе с Теодореску и Тростом, Пэун участвовал в написании текстов L'Amour invisible (Невидимая любовь) и Diamantul Consuce mâinile («Бриллиант ведет за собой руки»), которые должны были быть включены в запланированную «Сюрреалистическую коллекцию». сборник, который после войны был реализован лишь частично, без этих двух текстов. Последний из двух включал 30 стихотворений в прозе , в большой степени обязанных «Причудливым страницам» героя румынского авангарда Урмуза . [44]
Сюрреалистическое возрождение, коммунистические репрессии
Переворот короля Майкла 1944 года , свергнувший фашистский режим Антонеску, и последующая советская оккупация Румынии позволили румынской сюрреалистической группе ненадолго выйти из укрытия, прежде чем второй тоталитарный режим, с которым столкнулась их страна, на этот раз слева, свернул их виды деятельности. В 1945 году Паун сменил фамилию с Герцковичи на Захария . [6] В этом году отметил свое возвращение к публикации с важным стихотворением Marea palidă ( "The Pale море"), [1] [25] [45] , а также изобразительное искусство: он иллюстрирован рисунками ( так называемый lovaje ) Teodorescu в Butelia де Лейда Одноплакетный [+46] и провел свою первую персональную выставку сюрреалистических рисунков (см Hasan 2011, Яари 2012 и 2014, и Stern 2011). [47] Группа сюрреалистов имела контакты с другими писателями, такими как переживший Холокост Пол Целан , [25] но последний не был членом группы (он не жил в Румынии во время войны и скоро уедет во Францию) . К ним также присоединилась Надин Крайник, бывшая любовница Пэуна [48] , которая поселилась в Париже вскоре после войны и стала связующим звеном между румынскими и французскими сюрреалистическими группами, а именно между Лукой и Андре Бретоном . [49]
Выставка Пэуна 1945 года послужила основой для сюрреалистического хэппенинга, созданного его университетским коллегой, поэтом Александру Лунгу . Лунгу заклеил рисунки этикетками, на которых Пэун был изображен «не павлином, а ангелом». [50] Искусствоведы также были в восторге; например, Ион Фрунцетти похвалил «артистическую честность и подлинность, исходящую от [работы] этого страстного [конвейера] человеческого кошмара». [51] В сентябре 1946 года Пэун вместе с Лукой и Тростом выставил свои рисунки тушью и карандашом в галерее Căminul Artei в Бухаресте [52] и в соавторстве с четырьмя другими членами группы написал каталог L'Infra-Noir. : preliminaires à unevention sur-thaumaturgique dans la conquête du déshibited (Инфракрасный черный ...). [53] Его искусство, некоторые из которых являются полуабстрактными, но иногда напоминают анатомические рисунки, заинтриговали летописцев того времени, один из которых описал Пэуна как «самую хаотичную из [румынских сюрреалистов] группы [в борьбе против] нашей повседневной жизни. логика ». [54] Из фигуративных рисунков некоторые являются портретами, а многие включают обнаженные фигуры, изображающие странные и болезненные явления в воображаемых морских пейзажах и фантастических садах. [32] Он отправил некоторые из своих работ в виде открыток своему другу, художнику-сюрреалисту Виктору Браунеру (который к тому времени жил в Париже, избежав военного режима Петена), на одной из них было написано: «Я тронут вашим присутствие во всех моих мечтах ". [1]
Согласно некоторым интерпретациям, аналогичным краткому межвоенному политическому позиционированию сюрреализма Андре Бретона, румынское направление стало политизированным в 1940-х годах и восстановило пролеткультные темы: Лука ссылался на диалектический материализм , утверждая, что сюрреализм предлагает идеальный рецепт против " правого". -крыльные отклонения ». [37] В своем эссе 1945 года Dialectique de la dialectique (Диалектика диалектики) (Бухарест, S Surréalisme [серия]) Трост и Лука осудили «империалистическую войну», критиковали Бретона за то, что он не смог поспеть за прогрессом гегельянского и Марксистская диалектика требовала теоретического пересмотра сюрреализма. [34] Манифест Наума, Теодореску и Пэуна того же года, Critica mizeriei («Критика страданий») (Бухарест, «Сюрреалистическое собрание» [53] ), в котором в сноске критиковался Лука за «мистицизм», также считался вдохновленным пролеткультом. [37] Однако, согласно другой точке зрения, группа в целом, придерживаясь левой ориентации, фактически к тому времени отошла от марксистского взгляда на социальные изменения и прямого политического участия, вместо этого работая над революцией от в. [55] Об этом свидетельствует их коллективный текст 1946 года («Infra-noir: Preliminaires ...»), проанализированный в этом свете Эбурном в «Яари», ред. Под девизом, взятым из « Заговора молчания » Пэуна 1947 года : «The Революция непостижима ». По словам Яари, эта вторая точка зрения применима также и к Пэуну, который в несколько герметичном стиле, который стал характерным для этой группы, также в 1947 году написал в Les Esprits animaux : «только систематическое ослепление в сторону частичного света света. бывшее, политического и теоретического дежавю, предоставит нам (волшебную) практическую свободу влиять на будущее нашими движениями. Именно диалектика отчаяния, его чудо, настраивает теперь автоматические действия против заговора удушья. [...] ". [1] В том же духе Вирджил Иерунка заявляет: «Книги, которые он опубликовал в 1947 году, являются одними из последних вызовов, адресованных коммунистическому режиму, который отныне больше не будет терпеть литературу, независимую от дждановской догмы». [56]
К 1947 году румынские сюрреалисты были в прямом контакте с Бретоном, который, благодаря вмешательству Браунера, включил свой коллективный текст на французском языке «Le Sable nocturne» («Ночной песок») в каталог Парижской международной выставки сюрреалистов 1947 года [ 18] (см. Также Chénieux-Gendron, in Yaari, ed.). Как якобы заметил в том году Бретон, Бухарест стал столицей всемирного сюрреализма. [25] Также в 1947 году, в дополнение к его двум томам поэтической прозы на французском языке, как в сборнике «Инфра-нуар», « Les Esprits animaux» («Духи животных») и «Заговор тишины» («Заговор молчания») ), [57] Пэун внес вклад в сборник «Группы пяти» Éloge de Malombra («Похвальная речь Маломбры»). [22] [28] [32] [53] Отчасти это была дань уважения фильму 1942 года и персонажу, сыгранному Иса Миранда , отголоски которого, по словам Хасана, также можно увидеть на рисунках тушью Пэуна [32] ( см. анализ Éloge in Yaari Фридманом , под ред.).
Установление коммунистического режима , происходившее поэтапно после 1946 года, было горьким разочарованием для сюрреалистической группы. Они столкнулись с социалистическим реализмом , политической цензурой и эротическим конвенционализмом: некоторым членам группы запрещалось публиковаться до либерализации 1964 года. [37] Пэун объединился с Лукой, Тростом и, согласно одному сообщению, Целаном, в обычная попытка сбежать из страны до того, как границы были закрыты; попытка провалилась, но Целану удалось бежать в 1947 году. [25] Теодореску адаптировал себя и свой стиль, и, как поэт-лауреат, был даже избран членом Румынской Академии . [58] Обращаясь к переводческой работе и детской литературе, Наум наполнил свою традиционную поэзию элементами сюрреализма, прежде чем полностью вернуться к авангарду в либеральном 1968 году. [59] Лука и Трост оба смогли легально уехать во Францию через Израиль в начале 1950-х, где их прежняя дружба переросла в прямую вражду: Трост объявил Луку «контрреволюционером» [34] (не в марксистском смысле, а в смысле сюрреалистической «революции», которую предприняла их группа). Лука поселился в Париже, где он обнаружил, что дистанцировался от группы, окружавшей Бретона [34], и его дружба с Бретоном развивалась через некоторое время.
Изгнание
Пэун вёл сдержанное существование в коммунизированном государстве, с лишь редкими признаками литературной или графической деятельности, отмеченной за границей, под псевдонимом Ивенез (анаграмма французского venez-y , «иди сюда»). [6] Некоторое время, в начале 1950-х, он пытался быть посредником между Лукой и Тростом [34], но безуспешно. Наконец, в начале 1960-х ему разрешили эмигрировать, он поселился в Хайфе и стал интегрированным в израильское общество как уролог и художник, проведя несколько выставок как там, так и в Европе (например, см. Штерн). Продолжая рисовать, он перешел к полной абстракции, его техника показалась некоторым комментаторам загадочной или возникла в результате использования якобы необычной посуды (возможно, гребней). [32] На самом деле, вся его работа является результатом его мастерства рисования карандашом, пером и тушью в сочетании с использованием увеличительного стекла. [60] Последний, самоизданный, [61] том его поэтической прозы вышел в Хайфе в 1975 году. [62] Названный La Rose parallèle («Параллельная роза»), он пропитан языком алхимии и каббалы. мистика. [63]
В Румынии работы Пэуна оставались наименее известным вкладом в румынский сюрреализм. [7] [32] [64] Панэ, писавший при коммунизме, включил только минимальные образцы своих работ в антологию румынского авангарда, стараясь не привлекать внимания к «политически некорректным» фактам, таким как эмиграция Пэуна. [7] Плохо рассмотренные Александру Пиру в 1968 году, работа Пэуна была заново открыта в 1980-х годах Марином Минку и Ионом Попом . [7] [44] Пэун также приветствовала румынская диаспора . В статье для « Dictionnaire général du surréalisme» Биро и Пассерона 1982 г. литературный критик Вирджил Иерунка в изгнании отмечал: «Нео-сюрреализм - а точнее триада Герасим Лука - Поль Пэун - Д. Трост - представляет собой не просто проект творческой свободы [.. .], но и этика безграничного героизма ». [25] Небольшая часть Plămânul sălbatec была переведена на французский Думитру Шепенегом , поэтом-неоавангардом. [65] В 1983 году Пэун вступил в диалог с антикоммунистическим поэтом и ученым Штефаном Бачу , и дал интервью информационному бюллетеню Бачу MELE (одно из очень редких интервью, которое Пэун когда-либо давал). [66]
Пэун продолжал выставлять свои сюрреалистические рисунки в Израиле и Франции. В 1985 году у него был показ «Инфра-нуар рисунков» в Париже. [67] Год спустя его работы были представлены на международной выставке La Planète affolée: Surréalisme, дисперсия и влияния, 1938-1947 , Марсель. Но именно в Париже Пэун провел свою последнюю выставку еще при жизни осенью 1989 года. [54] Он умер 9 апреля 1994 года в Хайфе. Его жена пережила его и какое-то время вела переписку с Сесто Пальсом , который писал ей подробности о его собственном опыте и опыте Пэуна в Альге . [8] В преклонном возрасте Пэун переписывался с Александру Лунгу, который посвятил ему посмертное почтение в боннском журнале « Арго» . [7]
В своей работе 2001 года Кромэлничану оценил, что многие коллективные работы кружка сюрреалистов с участием самого Пауна остались «почти полностью неизвестными» [54], что больше не соответствует действительности. [68] Пэун действительно сохранял устойчивое присутствие в поэзии своих коллег: с сюрреалистическим предпочтением интертекстуальности и автофиксации , он появлялся в стихах Луки [28] и имел эпитафию, написанную Палсом. [7] В 2010 году 20 его рисунков были переданы в библиотеку Румынской академии и стали объектом изучения профессионалов искусства. [32] Год спустя образцы его искусства были включены в ретроспективу румынского авангарда в Музее Израиля [69] после Еврейского исторического музея в Амстердаме (см. Штерн). Некоторые из его рисунков и бумаг, хранившихся в личной коллекции Теодореску, были неправильно сохранены после смерти последнего в 1987 году и считаются утерянными. [70]
Литературное произведение
В ранней юности Паун заявлял, что его стихи того периода можно было читать только во весь голос - требование, которое, по мнению историка литературы Гео Шербана , может свидетельствовать о долге Пэуна в то время перед русским футуризмом . [7] Как отмечает Кромэлничану, такие произведения, как «Poem cu părul meu sălbatic» и манифест Viața Imediată, были в значительной степени обязаны Гео Богзе , в то время как Plămânul sălbatec , в котором до сих пор упоминается «социальный бунт», тем не менее, был антиподом «Элементарная поэзия» [Богзы] ». [71] По словам литературного обозревателя Revista Fundațiilor Regale , Plămânul sălbatec был «запутанным» и «многословным» с отголосками Сергея Есенина и Владимира Маяковского , но с индивидуальными «качествами, которые стоит отметить», такими как «убедительный и надежный литературный материал». импульс ". [29] То же самое в то время отмечал Бануу: «Много темперамента, интенсивности, выразительной силы и уверенности в использовании весьма разнообразного материала. Но аморфно. Поэзия, увы, не то, что она есть. Поэзия - это нечто большее. тайна, та, которую может совершить любая религия, но которая требует уважения ее внутренних обрядов ". [7]
Сегодняшние читатели относятся к Plămânul sălbatec более позитивно, чем к начинающей, более традиционной поэтессе. Ион Поп считал его «Уитменским». [72] Мальокко, рассматривая более ранние тексты как «незначительные эксперименты», «хорошо сконструированные механизмы, предназначенные шокировать« буржуазию »», находит в Plămânul sălbatec сходство с более известными работами Бенджамина Фондана и Ивана Голля . [73] Мораль произведения, утверждает он, такова: «десегрегация Самости. Распад личности, а также разрушение и возрождение собственного поэтического глагола». [74] Также впечатленный стихотворением, Кромэлничану свидетельствует о его «зашифрованном лиризме» и «свежих ассоциациях»:
Te iubesc, femeia mea, | Я люблю тебя, моя женщина, |
Но именно Мареа Палида заслужила похвалу Кромэлничану: «Маленькая поэма-флеу странной красоты, чья эротически заряженная атмосфера и причудливые образы четко помещают ее на лирическую карту сюрреализма». [38] Кромэлничану также отмечает, что, будучи сюрреалистическими и франкоязычными произведениями, тома, опубликованные в серии Infra-Noir, «легко превращаются в концептуальную прозу типа эссе», с восхвалениями к любви и воздуху. [75] В Маломбре Пэун и его коллеги изобрели женский эротический архетип, «чистую любовь к абсолютной сущности», которая (отмечает критик Кристиан Ливеску) «предназначена для замены простой женщины предсказуемой, ограниченной женщиной». [22] Авторы восклицали: «Никогда мы не были так ошеломлены, так соблазнены трудностью поднять революцию на вершины поэзии». [22]
Сюрреалистический отпечаток оставался в поэзии и творчестве Пэуна все его зрелые годы. [76] Согласно Кромэлничану, с помощью каббалистического языка La Rose parallèle , Паун переосмыслил некоторые из основных тем еврейской мифологии в том же духе, что и все сюрреалистическое движение, которое «верило в универсальную аналогию и в другие принципы магии. , особенно магия слова ". [77] Примеры - восхваление Лилит как Матери Человека и олицетворение черной луны :
Lilith la lune fumante domine les destins de ce vide | Лилит, дымная луна возвышается над судьбами этой пустоты |
Что наиболее важно, как указывает Кромэлничану, «графические работы Пэуна нельзя отделить от его поэтических произведений, вместе составляя ценное целое». [54]
Заметки
- ^ a b c d e f g h i (на французском языке) Моник Яари, "Le groupe surréaliste de Bucarest entre Paris et Bruxelles, 1945-1947: une page d'histoire" , в Synergies Canada , Nr. 3/2011
- ^ Маковей & Попеску, стр. 17; Magliocco, стр. 83
- ^ Моник Яари, "Пол Paon НУ ль" hurle тишина" в Моник Яарях,ред. "Инфра-нуар", ООН и др кратному: ип GROUPE surréaliste Entre Bucarest и др Париж, 1945-1947 , Oxford: Peter Lang, 2014 , п. 151.
- ^ a b См. Monique Yaari, ed., «Infra-noir», un et multiple: un groupe surréaliste entre Bucarest et Paris, 1945-1947 , Oxford: Peter Lang, 2014, стр. 22-23
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр. 159, цитирует письмо Пауля Паона, в котором, объясняя его еврейские корни, он шутливо предлагает, чтобы «для антисемитов» его можно было бы назвать «рабби Захария бен Рефул бен Захария» (т.е. Захария, сын Рифула, сын Захарии, идишская форма имени его отца - Рефул).
- ^ a b c (на французском языке) Magliocco, «La« semence incendiaire »d'une parole nouvelle: Plămânul sălbatec de Paul Păun» , в Philologica Jassyensia , Nr. 1/2014, стр. 83
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q (на румынском языке) Гео Шербан , "Cînd Paul Păun descoperea avangarda. Referințe inedite din arhiva Mariei Banu" , в Observator Cultural , Nr. 565, март 2011 г.
- ^ a b c d e f g h i j k l m (на румынском языке) Мишель Финкенталь, "Ce sa întîmplat cu 'algiștii' в 1933 году?" Архивировано 14 июля 2014 года в Wayback Machine , в Апострофе , Nr. 1/2007
- ^ Сандквист, стр. 375
- ^ Magliocco, стр. 84
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр. 159-160
- ^ Sandqvist, стр. 376-377
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр. 148-149
- ^ Chioaru, стр. 33; Crohmălniceanu (1994), стр. 162; (2001), стр. 149–150; Морар, стр. 5; Sandqvist, p. 376
- ^ Сандквист, стр. 376
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр. 149-150
- ^ Magliocco, стр.1
- ^ a b c Маковей и Попеску, стр. 17
- ^ a b c d e (на румынском языке) Гео Шербан , "Ascensiunea lui Dolfi Trost. Scene din viața avangardei la București" , в Observator Cultural , Nr. 576, май 2011 г.
- ^ a b c Crohmălniceanu (2001), стр. 161
- ^ Морар, стр. 4, 5; Sandqvist, p. 375
- ^ a b c d (на румынском языке) Кристиан Ливеску, "Centenar Gherasim Luca, Poetul Mistuit de 'iubireamereu reinventată' (II)" , в Convorbiri Literare , август 2013 г.
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр. 160-161
- ^ (на французском языке) Ион Поп, ред., La Réhabilitation du rêve: Une anthologie de l'Avant-garde roumaine , Париж: Nadeau, EST, ICR, 2006, p. 144
- ^ a b c d e f (на румынском языке) Михаэль Финкенталь, «Note pentru o repoziționare a 'valului' suprarealist din România - 1945-1948 (I)» , в Observator Cultural , Nr. 576, май 2011 г.
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр. 161. См. Также Magliocco, pp. 85–86.
- ↑ (на румынском языке) Вирджил Иерунка , «Диагонале - Аминтири из Гиса Ионеску» , в цифровой библиотеке Memoria ; получено 17 июля 2014 г.
- ^ a b c (на румынском языке) Иоана Парвулеску , "Engels și Lautréamont". Архивировано 4 августа 2012 г. в Wayback Machine в România Literară , Nr. 34/2003
- ^ a b "Revista revistelor. Azi ", в Revista Fundațiilor Regale , Nr. 3/1939, с. 713. Ср. Моник Яари, изд., «Инфра-нуар», несколько раз: un groupe surréaliste entre Bucarest et Paris, 1945-1947 , Oxford: Peter Lang, 2014, p. 8 и 8 п. 17
- ^ Маковей & Попеску, стр. 17; Magliocco, стр. 86
- ^ Magliocco, стр. 87-90
- ^ a b c d e f g h (на румынском языке) Ивонн Хасан, "Desenele lui Paul Păun. Colecția Cabinetului de Stampe al Academiei Române" , в Observator Cultural , Nr. 565, март 2011 г.
- ^ (на румынском языке) Джордж Neagoe, "În contratimp" , в Cultura , Nr. 472, июнь 2014 г.
- ^ a b c d e f (на румынском языке) Михаэль Финкенталь, «Note pentru o repoziționare a 'valului' suprarealist din România - 1945-1948 (II)» , в Observator Cultural , Nr. 577, июнь 2011 г.
- ^ Chioaru, стр. 33
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр. 167
- ^ a b c d (на румынском языке) Николае Манолеску , "Avangarda și politizarea literaturii". Архивировано 25 июля 2014 г. в Wayback Machine , România Literară , Nr. 32/2004
- ^ a b Crohmălniceanu (2001), стр. 162
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр. 158
- ^ Морар, стр. 4
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр. 164. См. Также Morar, p. 5
- ^ Glavan, стр. 147
- ^ Chioaru, стр. 35 год
- ^ a b Crohmălniceanu (2001), стр. 165–166
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр 162, 197.; Маковей и Попеску, стр. 17
- ^ Вирджил Теодореску , Butelia de Leyda , Atelierele Tipografiei Bucovina, Бухарест, 1945
- ^ См. Раду Стерн и Эдвард Ван Вулен, ред. От дадаизма к сюрреализму: художники еврейского авангарда из Румынии, 1910-1938 гг . Каталог выставки, 1 июня - 2 октября 2011 г. Амстердам: Исторический музей Юда.
- ^ Джошуа Коэн , "Книга. La Mort Que Je Conviens Герасим Лука: румынский . , Сюрреализм, еврей, Вампир" , в Еврейском Daily Forward , 22 мая 2009
- ↑ Кэтрин Хансен, «Революция в сознании: видимое и невидимое» Долфи Троста ,в ARTMargins , июнь – октябрь 2012 г., стр. 186
- ^ (В Румынии) Георге Grigurcu , "Un поэт oglinda dialogului" архивации 2012-03-26 в Wayback Machine , в România Literară , Nr. 5/2006
- ^ Frunzetti, «Suprarealismul nostru şi Пол Paun,» Виктория , 25 марта 1945.
- ^ Маковей и Попеску, стр. 17-18
- ^ a b c Crohmălniceanu (2001), стр. 198
- ^ a b c d Crohmălniceanu (2001), стр. 165
- ^ Позиция по Герасим Лука, см Юлиан Toma, Герасим Лука Ou l'intransigeante страсть d'être , Париж: Чемпион Оноре, 2012.
- ^ Биро и Пассерон, Dictionnaire général du surréalisme et de ses environs , Париж: PUF, стр. 322
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр 162-163, 197-198. Маковей и Попеску, стр. 17
- ^ Crohmălniceanu (1994), стр 186-189. Главан, стр. 148
- ^ Glavan, стр. 148
- ^ Моник Яари, "Пол Paon НУ ль" hurle тишина" в Моник Яарях,ред. "Инфра-нуар", ООН и др кратному: ип GROUPE surréaliste Entre Bucarest и др Париж, 1945-1947 , Oxford: Peter Lang, 2014 , стр. 151-198.
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр 162-163. Magliocco, стр. 83
- ^ Публикация этой книги в должной форме, по-видимому, ожидается в ближайшее время («Введение» в Yaari, ed., P. 19).
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр 163-164, 198.; Маковей и Попеску, стр. 17
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр. 166
- ^ Magliocco, стр. 86
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр. 158, 169
- ^ Маковей & Попеску, стр. 18
- ↑ Для получения информации о многочисленных факсимильных сообщениях и иллюстрациях см. М. Яари, изд., «Инфра-нуар», un et multiple (2014).
- ^ (на румынском языке) Мирел Хороди, "Avangarda românească la Muzeul Israel din Ierusalim" , в Observator Cultural , Nr. 601, ноябрь 2011 г.
- ^ Crohmălniceanu (1994), стр. 189
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр. 160-162
- ↑ Ион Поп, «L'Avant-garde littéraire roumaine» в Ion Pop, ed., La Réhabilitation du rêve , p. 91.
- ^ Magliocco, стр. 88, 89
- ^ Magliocco, стр. 93
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр. 162-163
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр. 164-165
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр. 163
- ^ Crohmălniceanu (2001), стр. 164
Рекомендации
- Адам Биро и Рене Пассерон, Dictionnaire générale du surréalisme et ses environs , Париж, PUF, 1985. ISBN 978-2130372806
- Думитру Чиоару, «Герасим Лука - изобретатель al iubirii non-oedipiene și al poeziei sonore», в Трансильвании , Nr. 7/2012, стр. 33–37
- Овидий Крохмэлничану ,
- Amintiri deghizate , Editura Nemira , Бухарест, 1994. ISBN 973-9144-49-7
- Evreii în mișcarea de avangardă românească , Editura Hasefer , Бухарест, 2001. ISBN 973-8056-52-7
- Михаэль Финкенталь, «Note pentru o repoziționare a 'valului' suprarealist din România - 1945-1948 (II)», в Observator Cultural , Nr. 577, июнь 2011 г.
- Габриэла Главан, «Другая сторона сюрреализма. Незначительные работы Геллу Наума», в Brukenthalia (приложение Brukenthal. Acta Musei ), Vol. 2. 2012. С. 147–152.
- Ивонн Хасан, "Desenele lui Paul Păun. Colecția Cabinetului de Stampe al Academiei Române", в Observator Cultural , Nr. 565, март 2011 г.
- Cătălina Macovei, Alina Popescu, "Note biografice", в Rădăcini și ecouri ale Avangardei în colecțiile de grafică ale Bibliotecii Academiei Române (каталог художественной выставки), Румынский институт культуры , Бухарест, июнь 2011 г., стр. 11–21
- Джованни Мальокко, «La« semence incendiaire »d'une parole nouvelle: Plămânul sălbatec de Paul Păun», в Philologica Jassyensia , Nr. 1/2014, стр. 83–95
- Овидиу Морар, "Coordonatele avangardismului românesc", в Витралиу , Nr. 1-2 / 2006, стр. 4–5
- Ион Поп, ред., Реабилитация рева: антология авангарда румэна , Париж: Морис Надо / ICR / IST, 2006. ISBN 2-86231-195-2
- Том Сандквист , Дада Восток. Румыны кабаре Вольтер , MIT Press , Кембридж, Массачусетс и Лондон, 2006. ISBN 0-262-19507-0
- Раду Стерн и Эдвард Ван Волен, ред. От дадаизма к сюрреализму: художники еврейского авангарда из Румынии, 1910-1938 гг . Каталог выставки, 1 июня - 2 октября 2011 г. Амстердам, Исторический музей Юда. ISBN 978-9080202986
- Юлиан Тома, Ghérasim Luca ou l'intransigeante passion d'être , Париж: Чемпион Оноре, 2012. ISBN 978-2745323675
- Моник Яари,
- "Le groupe surréaliste de Bucarest entre Paris et Bruxelles, 1945-1947: une page d'histoire", в Synergies Canada , Nr. 3/2011.
- изд., «Infra-noir», un et multiple: un groupe surréaliste entre Bucarest et Paris, 1945-1947 , Oxford, Peter Lang, 2014. ISBN 978-3034317627
Внешние ссылки
- Рисунки Поля Пэуна на выставке « От дадаизма до сюрреализма: художники еврейского авангарда из Румынии, 1910-1938 годы»
- (на французском) Рисунки Пэуна в Empreintes , переизданные L'Usine
- "Поль Паон" . Информационный центр израильского искусства . Музей Израиля . Проверено 6 августа 2016 .