Philostrate ( / е ɪ л ə с т р eɪ т / , что означает «любитель боя») [1] это вымышленный персонаж в ряде литературных произведений, [2] , включая Уильяма Шекспира «s Сон в летнюю ночь (1596 ). В этой пьесе он Мастер пирушек у Тесея.'суд, что означает, что он отвечает за развлечения своего господина, давая рекомендации Тесею, а также изменяя текст некоторых пьес, поставленных при его дворе. Шекспир, возможно, использовал этого персонажа, чтобы высмеять цензуру пьес в Лондоне в то время. В ранних спектаклях пьесы актер, сыгравший этого персонажа, вероятно, также играл роль Эгеуса , строгого отца Гермии . В акте V есть только одна сцена, в которой присутствуют и Эгей, и Филострат, и в этой сцене персонаж Эгеуса принял бы все строки Филострата как свои собственные.
Филострат | |
---|---|
Сон в летнюю ночь персонаж | |
Создано | Вильям Шекспир |
Роль в спектакле
Как главный страж Тесея, Филострата просят защитить своего лорда, а также дает рекомендации по играм, чтобы скоротать время. Он также выбирает пьесы для Тесея. Тесей отвергает все пьесы, кроме « Пирама и Фисбы », на которую Филострат дал особенно плохую оценку. Он советует обрученному королю не выбирать пьесу «Механики » (рабочую), потому что она плохо отрепетирована:
Я слышал это,
И это ничто, ничто в мире,
Если только ты не сможешь найти развлечение в их намерениях [Механиков],
Чрезвычайно растянутых и одураченных [изученных] с жестокой болью,
Чтобы служить тебе. [3]
Тесей, стремясь угодить своей невесте Ипполите и остальной части своего двора, выбирает Пирама и Тисбу, несмотря на усилия Филострата. Спектакль из-за дилетантства получился юмористическим.
Контекст
Шекспир известен тем, что заимствовал сюжеты и персонажей из других рассказов, но источник « Сна в летнюю ночь» оказалось трудно отследить. В литературе того времени нет четкой параллели с его сюжетом. Однако многие имена и отношения персонажей заимствованы из « Кентерберийских рассказов» Чосера, и Филострат не исключение. Его имя - псевдоним, принятый Аркитом после тайного возвращения в Афины в «Сказке рыцаря», чтобы работать на Тесея. ( «Повесть рыцаря» была инсценирована почти двадцатью годами позже Шекспиром и Флетчером в роли «Двух благородных родственников» .) Сам Чосер взял имя Филострат из стихотворения Боккаччо « Филострато» , рассказа о Троиле и Крисейде . [4] Поскольку Аркит Чосера принимает эту личность, чтобы стать слугой при дворе Тесея, вполне возможно, что персонаж « Сон в летнюю ночь» должен быть тем же человеком в продолжении истории. Однако у этих двух персонажей мало общего. Другой кандидат на роль источника персонажа Филострата - Филострат Старший , автор пьесы « Комус» , имеющей сходство с «Сном в летнюю ночь» . [5]
Обязанность Филострата при дворе Тесея - изучить пьесу, которую Ник Боттом и другие собираются сыграть, и внести предложения по ее улучшению. В его обязанности также входит консультировать Тесея по вопросам развлечения. Тесей называет его «наш обычный распорядитель веселья». [6] Официальный термин для должности Филострата при Дворе - Магистр пира . [7]
Во времена Шекспира у английской королевы был собственный Мастер пирушек, назначенный курировать все развлечения в Лондоне. Прежде чем пьеса могла быть поставлена, ее сценарий должен был пройти через него, и всякий раз, когда королева хотела посмотреть пьесу, он давал рекомендации. К 1581 году (более чем за десять лет до написания « Сны» ) все пьесы должны были быть одобрены Мастером пира перед исполнением. Шекспир, кажется, подшучивает над профессией через Филострата. В какой-то момент, когда Тесей просит Филострата порекомендовать пьесу, чтобы скоротать время, он перечисляет несколько, которые звучат нелепо, например «битва с кентаврами, которую афинский евнух спет на арфе». [8] Эти названия являются юмористическими примерами пьес, которые на самом деле разыгрывались во времена Dream . Однако они старели, и, подобно Тесею, монархи искали чего-то нового, освежающего и сложного. [9]
Выступления
В оригинальных спектаклях « Сон в летнюю ночь» актер, сыгравший Эгеуса, и актер, сыгравший Филострата, вероятно, были одним и тем же. Это можно понять из расхождений между Первым фолио и более ранними версиями пьесы в жанре квартто . В акте V, сцена 1, например, кварто говорят «Позвоните Филострату» в нескольких местах, где на Фолио 1623 года написано «Позвони Эгеусу». Было бы легко сделать ошибку, если бы один актер говорил обе части в этой сцене. Один актер, исполняющий обе роли, объясняет беспорядочный диалог в этой сцене. [10] Говард Фернесс, редактор нескольких изданий Шекспира, интерпретирует это немного иначе, говоря, что Шекспир, возможно, изначально не предполагал, что обе роли будут исполнять один и тот же человек, но режиссеры объединили роли, чтобы сэкономить деньги. В любом случае, Акт V, сцена 1 - единственная сцена, в которой оба мужчины присутствуют одновременно. В случаях, когда один актер играл обе роли, персонаж Эгеуса, вероятно, заполнил бы обе роли в этой сцене, впитывая строки Филострата в свои собственные. [11]
Однако в пятом акте об Эгеусе не упоминается, и у него нет говорящей роли. Впрочем, вполне логично, что он присутствовал бы на мероприятии, так как группа собирается отпраздновать свадьбу его дочери Гермии. [12]
Рекомендации
- ^ Блиц, Ян Х. (2003). Душа Афин: Сон в летнюю ночь Шекспира . ISBN 9780739106532.Оксфорд: Lexington Books, 2003. стр. 1.
- ^ Weever, Жаклин де (1996) [1988]. «Филострат» . Словарь имен Чосера . Проверено 3 марта 2014 .
- ^ Шекспир, Уильям. "Сон в летнюю ночь". Риверсайд Шекспир . Бостон: Houghton Mifflin, 1997. стр. 1870. Vi76–81.
- ^ Буллоу, Джеффри. Повествовательные и драматические источники Шекспира. Издательство Колумбийского университета: 1957. ISBN 0-231-08891-4 . п. 369.
- ↑ Котт, Ян . Нижний перевод . Эванстон: издательство Северо-Западного университета, 1987. ISBN 0-8101-0738-4 . п. 68.
- ^ Шекспир, Уильям. "Сон в летнюю ночь." Риверсайд Шекспир. Бостон: Houghton Mifflin, 1997. стр. 1870. Vi35.
- ^ Энгл, Ларс. Шекспировский прагматизм . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1993. стр. 140.
- ^ Шекспир, Уильям. "Сон в летнюю ночь." Риверсайд Шекспир. Бостон: Houghton Mifflin, 1997. стр. 1870. Vi44–45.
- ^ Кернан, Элвин. Шекспир, королевский драматург. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1995. ISBN 0-300-07258-9 . п. 21–22.
- ^ Кольер, Дж. Пейн. Примечания и исправления к тексту пьесы Шекспира от раннего рукописного Исправления в экземпляре фолио, 1632 . Берт Франклин: сентябрь 1970 г. ISBN 0-8337-0627-6
- ^ Фернесс, Гораций Ховард (Эд). Сон в летнюю ночь (Новое вариорумное издание Шекспира). Публикации Dover: 1963. ASIN: B000MDK90G. п. XIV – XV.
- ^ http://www.folgerdigitaltexts.org/html/MND.html