Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Пьемонта )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Пьемонтский (автоним: piemontèis) [pjemʊŋˈtɛjz] или lenga piemontèisa , по- итальянски : piemontese ) - это язык, на котором говорят около 700 000 человек, в основном в Пьемонте , северо-западном регионе Италии . Хотя многие лингвисты считают его отдельным языком , в Италии он часто считается итальянским диалектом . [2] Это лингвистический включено в галло-италийских языках группы Северной Италии Lombard , Эмилианом , Лигурийской и Romagnolo ), что позволит сделать его частью более широкимзападная группа романских языков , в которую также входят французский , окситанский и каталонский . На нем говорят в центре Пьемонта , в северо-западной Лигурии , недалеко от Савоны и в Ломбардии (некоторые муниципалитеты в самой западной части Ломеллины возле Павии ).

Он пользуется некоторой поддержкой со стороны правительства региона Пьемонт , но центральное правительство Италии считает его диалектом, а не отдельным языком. [2]

Благодаря итальянской диаспоре пьемонтцы распространились в аргентинских пампасах , где поселились многие выходцы из Пьемонта.

История [ править ]

Первые документы на пьемонтском языке были написаны в 12 веке, это проповеди субальпини , когда он был очень близок к окситанскому . Литературный пьемонтский язык развился в 17-18 веках, но он не получил литературного признания, сопоставимого с французским или итальянским, другими языками, используемыми в Пьемонте. Тем не менее, литература на пьемонтском языке никогда не переставала выпускаться: она включает поэзию , театральные пьесы, романы и научные труды. [3]

Текущий статус [ править ]

В 2004 году пьемонтский язык был признан региональным парламентом региональным языком Пьемонта, [4] [5] [6], хотя итальянское правительство еще не признало его в качестве такового. Теоретически предполагается, что теперь его будут преподавать детям в школе [7], но это происходит лишь в ограниченной степени.

В последнее десятилетие издаются учебные материалы для школьников, а также журналы для широкой публики. Также были разработаны курсы для людей, уже не охваченных системой образования. Несмотря на эти достижения, нынешнее состояние пьемонтского языка довольно серьезное, поскольку, по данным недавнего опроса, за последние 150 лет количество людей с письменным активным знанием языка сократилось примерно до 2% от носителей языка. [8] С другой стороны, тот же опрос показал, что на пьемонтском языке по-прежнему говорит более половины населения, наряду с итальянским. Авторитетные источники подтверждают этот результат, оценивая цифру от 2 миллионов (Assimil, [9] IRES Piemonte [10]) до 3 миллионов говорящих (Ethnologue [11]).) при численности населения в 4,2 миллиона человек. Попытки сделать его одним из официальных языков зимних Олимпийских игр 2006 года в Турине не увенчались успехом.

Региональные варианты [ править ]

Пьемонтцы делятся на три основные группы

  • Западные, включающие диалекты Турина и Кунео .
  • Восточный, который, в свою очередь, делится на юго-восточный (Астиджано, Роэро, Монрегалезе, Высокий Монферрат, Лангароло, Алессандрино) и северо-восточный (Низкий Монферрат, Бьеллезе, Верчеллезе, Вальсезиано).
  • Каневезе, говорят в регионе Канавезе на северо-западе Пьемонта.


Варианты можно обнаружить в вариации ударения и вариации слов. Иногда трудно понять человека, который говорит на пьемонтском языке, отличном от того, к которому вы привыкли, поскольку слова или акценты не совпадают.

Восточная и западная группа [ править ]

Восточный пьемонтский диалект фонологически значительно эволюционировал от своего западного аналога.

Слово, которое в западном конце с jt, jd или t, в восточном конце с [dʒ] e / o [tʃ], например, вестерны [лайт] , [tyjt] и [vɛj] (молоко, все и старое) на востоке [lɑtʃ] , [tytʃ] и [vɛd] .

Восточные пьемонтцы имеют [я] , как аллофон [е] в конце слова, как в конце неопределенного времени глагола, как в читать и быть ( вестерн [Leze] , [ESE] против . Восточный [lezi ] , [еси] ) и в словах женского множественном пола , altought это devolpment настолько рано , что присутствует в больших районах западного Пьемонта , включая Турин для неопределенного времени.

Морфологическая вариация, которая резко разделяет восток и запад, - это показательное несовершенное спряжение неправильных глаголов, на востоке присутствует суффикс ava / iva, а на западе - asìa / isìa.

И различное спряжение настоящего простого из неправильных глаголов: dé, andé, sté (отдавать, идти, оставаться).

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

Звук / w / встречается как звук / v / в позиции последнего слова. Когда происходит интервокально между a [ a ] или o [ u ], / v / произносится как неслоговое [ ]. [12] [13]

Гласные [ править ]

Аллофоны / a / - это [ ɑ, ɒ ] в ударных слогах.

Алфавит [ править ]

Пьемонтский язык написан модифицированным латинским алфавитом. Буквы вместе с их эквивалентом в IPA показаны в таблице ниже.

  1. ^ Всегда перед тобой .
  2. ^ a b Перед i , e или ë , c и g представляют / tʃ / и / dʒ / соответственно.
  3. ^ s озвучивается [z] между гласными в конце слов, непосредственно перед носовыми / звонкими согласными.
  4. ^ e - это / e / или / ɛ / в открытых слогах и просто / e / в закрытых.
  5. ^ Перед согласными и в конце слов, n представляет велярный носовой / ŋ / .
  6. ^ v обычно / v / , / ʋ / перед зубными согласными и между гласными, / w / ( [f] некоторыми говорящими) в конце слов.

Определенные орграфы используются для регулярного представления определенных звуков, как показано ниже.

  1. ^ Представляет / ʎ / в некоторых итальянских заимствованных словах.

Все остальные комбинации букв произносятся так, как написано. Гравис знаки напряжения (за исключением O , который отмечен острым , чтобы отличить его от Феофилакт ) и разрывает дифтонги, так иа и является / в / , но Ua произносится отдельно, / я / .

Числа [ править ]

Характеристики [ править ]

Некоторые из характеристик пьемонтского языка:

  1. Наличие клитических так называемых глагольных местоимений для субъектов, которые придают пьемонтскому глагольному комплексу следующую форму: (подлежащее) + глагольное местоимение + глагол, как в (mi) i von 'Я иду'. Глагольные местоимения отсутствуют только в повелительной форме.
  2. Связанная форма глагольных местоимений, которые могут быть связаны с частицами дательного и локативного ( ai é 'есть', ij diso 'я говорю ему').
  3. Вопросительная форма, которая добавляет энклитическую вопросительную частицу в конце глагольной формы ( Veus-to…? 'Do you want to ...?'])
  4. Отсутствие порядковых числительных выше, чем «шестой», так что «седьмое» - это colche a fà set «тот, который составляет семь».
  5. Существование трех утвердительных междометий (то есть трех способов сказать «да»): si, sè (от латинского sic est , как в итальянском); é (от латинского est , как в португальском ); OJ (от латинского специального ЭСТ , как в Occitan, или , возможно , специальных illud , как в франко-провансальский , французский и Старый каталонском и Occitan ).
  6. Отсутствие глухого постальвеолярного щелевого звука / ʃ / (например, sh в английском слове «овца» ), которое обычно заменяется альвеолярным звуком S (как в английском « солнце» ).
  7. Существование комбинации SC произносится [stʃ].
  8. Существование velar nasal [ŋ] (например, ng в английском языке going ), который обычно предшествует гласной, как в lun-a - «луна».
  9. Существование третьей пьемонтской гласной, которая очень короткая (близка к гласной в английском, сэр ).
  10. Отсутствие фонологического контраста, существующего в итальянском языке между короткими (одиночными) и длинными ( двойными ) согласными, например, итальянские fata «фея» и fatta «done (F)».
  11. Существование протезного Ë звука при возникновении согласных групп, которые не допускаются фонологической системой. Итак, «семь звезд» произносится как set ëstèile (ср. Stèile «звезды»).

Пьемонтский язык имеет ряд разновидностей, которые могут значительно отличаться от его основного койне . Вариация включает не только отклонения от литературной грамматики, но и большое разнообразие словарных статей, поскольку в разных регионах сохраняются слова франкского или ломбардского происхождения, а также различия в терминологии исконного романского языка. Также присутствуют слова, импортированные из разных языков, в то время как более поздний импорт, как правило, происходит из Франции и из Италии.

Разновидностью пьемонтского языка был иудео-пьемонтский диалект, на котором говорили пьемонтские евреи до Второй мировой войны .

Лексическое сравнение [ править ]

Лексическое сравнение с другими романскими языками и английским языком:

Ссылки [ править ]

  1. Перейти ↑ Piedmontese на Ethnologue (19-е изд., 2016)
  2. ^ а б Ла Стампа . "Per la Consulta il piemontese non è una lingua" . Архивировано из оригинала на 1 марта 2012 года . Проверено 14 мая 2010 года .
  3. ^ Материалы курса университетского уровня - физика и вычисления (по данным 30 июля 2010 г.)
  4. ^ Движение 1118 в Пьемонте регионального парламента, Approvazione да дель Senato отсутствие одной из сторон дель Disegno ди Легг че TUTELA ле minoranze linguistiche суль Territorio Nazionale - Approfondimenti , единогласно одобрен 15 декабря 1999
  5. ^ Текст предложения 1118 в региональном парламенте Пьемонта, Consiglio Regionale del Piemonte, Ordine del Giorno 1118
  6. ^ Пьемонтес д'Амбле - Avviamento Modulare alla conoscenza della Lingua piemontese ; Р. Капелло, К. Комоли, М. М. Санчес Мартинес, Р. Дж. М. Нове; Регион Пьемонте / Джовентура Пьемонтеза; Турин, 2001 г.]
  7. ^ Подробная информация о том, как школы могут проводить курсы пьемонтского языка, субсидируемые региональным правительством "Арбутом", одной организацией, предлагающей такие курсы Арбут - Ël piemontèis a scòla
  8. ^ Знание и использование пьемонтского языка в Турине и его провинции. Архивировано 07 февраля 2006 г. на Wayback Machine , проведено Euromarket , компанией по исследованию рынка в Турине от имени партии Riformisti per l'Ulivo в регионе Пьемонт. Парламент в 2003 г. (на итальянском языке) .
  9. ^ Ф. Рубат Борель, М. Тоско, В. Бертолино. Il Piemontese in Tasca , базовый языковой курс и справочник пьемонтского языка, опубликованный Assimil Italia (итальянское отделение Assimil , ведущего французского производителя языковых курсов) в 2006 году. ISBN 88-86968-54-X . assimil.it 
  10. ^ Е. Allasino, С. Феррер, Е. Scamuzzi, Т. Telmon Le Lingue дель Пьемонте , исследования , опубликованного в октябре 2007 года Istituto ди Ricerche Economiche электронной или социальной, общественной экономической и социальной исследовательской организации.
  11. ^ Льюис, М. Пол (редактор), 2009. Этнолог: Языки мира, шестнадцатое издание. Даллас, Техас: SIL International ISO 639-3, pms (Piemontese) Дата обращения 13 июня 2012 г.
  12. ^ Бреро, Камилло; Бертодатти, Ремо (2000). Grammatica della lingua piemontese . Турин: Ред.
  13. ^ Парри, Майр (1997). Пьемонт . Диалекты Италии: Лондон: Рутледж. С. 237–244.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Заллио, AG (1927). «Пьемонтские диалекты в Соединенных Штатах». Американская речь . 2 (12): 501–4. DOI : 10.2307 / 452803 . JSTOR  452803 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Пьемонтский язык в Curlie
  • Культурная ассоциация "Nòste Rèis" : предлагает онлайн-курсы пьемонтского языка для носителей итальянского, французского, английского и испанского языков с упражнениями и тестами.
  • Piemunteis.it - ​​Интернет-ресурсы о пьемонтском языке: стихи, этюды, аудио, бесплатные книги
  • Базовая лексика пьемонтского языка (несколько диалектов) в Глобальной лексикостатистической базе данных
  • Запись Омниглота на Пьемонте