Priamel является литературным и риторическим устройство , обнаруженное в Западной литературе и за ее пределами, и состоящий из ряда перечисленных альтернатив , которые служат в качестве фольги к истинному предмету стихотворения, которое раскрывается в климаксе. Например, фрагмент 16 греческого поэта Сафо (перевод Мэри Барнард) начинается с приамела:
- Οἰ μὲν ἰππήων στρότον οἰ δὲ πέσδων
- οἰ δὲ νάων φαῖσ᾽ ἐπὶ γᾶν μέλαιναν
- ἔμμεναι κάλλιστον ἔγω δὲ κῆν᾽
- ὄττω τὶς ἔραται.
- Говорят, кавалерийский корпус,
- какая-то пехота, еще немного,
- будет утверждать, что быстрые весла
- нашего флота лучшие
- взгляд на темную землю; но я говорю
- что все, что кто-то любит, есть.
Другие примеры можно найти в первой Олимпиец Пиндара, Горация , Вийона , Шекспира , и Бодлера , а также в Библии , [1] и Ветхий Завет и Новый Завет:
- Одни доверяют колесницам, другие - лошадям; но мы будем помнить имя Господа Бога нашего. ( AV ) (Псалом 20: 7)
- И Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные имеют гнезда; а Сын Человеческий не имеет , где приклонить свою голову. ( AV ) ( Луки 9:58)
Уильям Х. Рэйс в своей книге по этому поводу пишет:
- Что касается самого термина, то «приамель» древним писателям был неизвестен. Нет ни одного слова на греческом или латинском, которое описывало бы это, и нет обсуждения в объемных сочинениях по риторике, которые указывали бы на какое-либо теоретическое знание этого. Короче говоря, это изобретение двадцатого века, анахронично примененное к классической поэзии и прозе. [2]
Немецкий термин Priamel (от латинского praeambulum [3] ) был введен в классические исследования немецким филологом Францем Дорнзейфом в его работе « Pindars Stil» (1921); [4] он первоначально относился к «второстепенному поэтическому жанру, сочиненному в основном в Германии с 12 по 16 века. Такие приамельны , в целом, представляют собой короткие стихотворения, состоящие из серии, казалось бы, не связанных между собой, часто парадоксальных высказываний, которые умело соединены воедино. в конце, обычно в последнем стихе ». [5] Сравните анонимный Приамель «Ich leb und weiss nit, wie lang ...», приписываемый Мартинусу фон Бибераху .
Хотя название «приамель» современное, сама форма может быть древней. В книге Мартина Л. Уэста « Индоевропейская поэзия и миф» [6] собраны примеры из широкого набора риторических фигур на индоевропейских языках, от санскрита до древнеирландского , а также на латыни и греческом. Уэст связывает приамель с расширенными триадами, найденными в других древних индоевропейских литературах, форма, в которой перечислены три элемента, а третий элемент в списке описывается прилагательным, чтобы придать ему дополнительный вес:
- ἢ Αἴας ἢ Ἰδομενεὺς ἢ δῖος Ὀδυσσεὺς
- Будь то Аякс, Идоменей или богоподобный Одиссей [7]
Уэст также связывает priamel с законом возрастания членов Бегагеля , который гласит, что самая длинная и самая важная из ряда перечисленных фраз имеет тенденцию появляться в конце.
См. Также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ WH Race, Классический Priamel от Гомера до Боэция (Лейден, 1982: ISBN 90-04-06515-6 ), стр. Ix-x.
- ^ Раса, Классический Приамель от Гомера до Боэция , px
- ^ Раса, Классический Приамель от Гомера до Боэция , стр. 1.
- ^ Уильям А. Джонсон, " Теогония Гесиода : чтение Proem as a Priamel", греческие, римские и византийские исследования 46 (2008): 231.
- ^ Раса, Классический Приамель от Гомера до Боэция, стр. 1
- ^ (Оксфорд: Oxford University Press, 2007. ISBN 978-0-19-928075-9 )
- ↑ Гомер , Илиада 1.145