Диалект Прилеп-Битола ( Македонская : Прилепско-битолски дијалект , Prilepsko-bitolski dijalekt ) является членом центральной подгруппы западной группы диалектов в македонском языке . На этом диалекте говорят в большей части региона Пелагония (в частности, в муниципалитетах Битола , Прилеп , Крушево и Демир-Хисар ), а также среди македоноязычных меньшинств во Флорине (Лерине) и ее окрестностях [1] [2] в соседняя греческая Македония. Прилепско-битолский диалект, наряду с другими периферийными западно-центральными диалектами, составляет большую часть основы современного стандартного македонского языка . [3] Престижные диалекты получили развитие в городах Битола и Прилеп .
Фонологические характеристики
Фонологические характеристики битола-прилепского диалекта, которые также можно найти в других периферийных диалектах, следующие:
- в основном ударение перед предпоследним словом (см. македонскую фонологию );
- Праславянский * ǫ рефлексируется в / a / :
- rǫka> рака / ˈraka / ('рука')
- За исключением придепских поддиалектов, битолские поддиалекты имеют две фонематические боковые согласные ( / ɫ / и / l / , продолжатели праславянских * l и * ĺ):
- бывший. Праславянский * kĺučь> [ˈklut͡ʃ] в поддиалектах Битола, [ˈkɫut͡ʃ] в поддиалектах Прилепа
- в то время как в большинстве македонских диалектов используется фонематическое слово / f / (в заимствованных словах), во многих субдиалектах диалекта Прилеп-Битола - за исключением престижных городских диалектов - вместо этого используется / v / :
- Меглено-румынский фустан / ˈfustan / > вустан / ˈvustan / ('дамское' платье ')
- Османский турецкий язык فوطة / ˈfuta / > вута / ˈvuta / ('фартук')
- Османский турецкий язык فرنا / ˈfuɾna / > вурна / ˈvurna / (' пекарня , каменная печь ')
- небные аффрикаты обычно препалатализируются: свеќа / ˈsvɛca / ('свеча') реализуется как [ˈsvɛjca] , меѓа / ˈmɛɟa / ('граница, граница') реализуется как [ˈmɛjɟa], а в Прилепе, особенно у младших говорящих, как [ ˈSvɛjt͡ʃa] и [mɛjda] ;
- аналогичные особенности имеют место с небным носовым ходом : јадење / ˈjadɛɲɛ / («еда») реализуется как [ˈjadɛjnɛ] ;
- этимологическое / v / в исходном положении было потеряно в ряде случаев:
- в последовательностях * vs- и * vz- , как в стандарте; например, сè / sɛ / ('все') из более раннего * все , зема / ˈzɛma / ('брать') из более раннего * взема ;
- в нескольких словах, где произношение было «выровнено» с произношением их антонимов: натре / ˈnatrɛ / из более раннего внатре / ˈvnatrɛ / («внутри») согласно надвор / ˈnadvɔr / («снаружи»), ногу / ˈnɔɡu / из более раннего многу / ˈmnɔɡu / ('много, много') согласно малку / ˈmalku / ('немного');
- Интервокальный согласный элизия типичен для этого диалекта, и исключенные формы находятся в свободном изменении с не исключенными формами:
- исключение интервокалика / в / :
- во множественном числе односложных существительных, например лебо (в) и : [4]
- исключение интервокалика / в / :
- / ˈLɛbɔvi / → / ˈlɛbɔi / (реализовано как [ˈlɛbɔi̯] ~ [ˈlɛbɔj] )
- и в большинстве других позиций, например то (в) ар : [5]
- / ˈTɔvar / → / ˈtɔar / (реализовано как [tɔa̯r] )
- некоторые короткие слова (союзы, местоимения, определители и т. д.) подверглись дальнейшему исключению, например:
- / ˈSɛɡa / (→ / ˈsɛa / ) → [sa (ː)] ('сейчас')
- * / ˈTɔva / (→ / ˈtɔa / ) → [tɔ (ː)] ( указ. Местоим. ' То ')
- / ˈKɔɡa / (→ / ˈkɔa / ) → [kɔ (ː)] ( интерр. Произнош. 'Когда')
- вставка / t / и / d / в группы согласных - / sr / - и - / zr / - соответственно; например, / stram / из более раннего / sram / ( срам , 'позор') и / zdrɛl / из более раннего / zrɛl / ( зрелый , 'зрелый').
- использование / v / вместо архаичного / x /: страх (strah)> страв ( strav ; страх);
- В суб-диалект Буково - Орехово , особенно среди самых старых поколений:
- в то время как [ɫ] является аллофоном / l / в большинстве диалектов (встречается во всех позициях, кроме перед гласными переднего ряда и / j / ), в этом диалекте вместо него используется [ɣ] ; бывший.:
- [ɡɣaː] для [ava] ( глава , 'голова') и [ˈsɣama] для [sɫama] ( слама , 'солома')
- фонема / a / видоизменяется (возводится) в [] ( [æ] ~ [ when ] ), когда предшествует аффрикатному или иотированному согласному, за исключением суффиксов; бывший.:
- чаша / ˈt͡ʃaʃa / ('чаша') реализуется как [ˈt͡ʃɛ̞ʃa]
- жаба / aba / ('лягушка') реализуется как [ˈʒɛ̞ba]
- Праславянский слоговой * L имеет отогнутые в / ə / , например * sъlnьce> / sənt͡sɛ / ( 'солнце'), * vьlkъ> / vək / ( 'волк').
Морфологические характеристики
- трехчастный определенный артикль, относящийся к положению объекта (см. македонскую грамматику );
- употребление предлога во (vo) или в (v);
- использование грамматической конструкции have + причастие прошедшего времени: имам работено (имам работено; я работал);
- объединение тематических глаголов е -группы с глаголами и -группы; например, аде / ˈjade / → јади / ˈjadi / ( 3P sg. PRS «есть»);
- личные местоимения третьего лица: тој, та / таа / таја, то (а), тие / тија (он, она, оно, они);
- некоторые из наиболее удаленных диалектов леринского поддиалекта имеют он, она, то, они ;
- глаголы несовершенного вида обычно образуются от глаголов совершенного вида с помощью суффикса –ва (например, зборва и боледва ) в диалектах Битола, но стандарт -ува в диалектах Прилепа;
- «экспансия», когда другие диалекты имеют палатализацию: падина («падать», петь от третьего лица) по сравнению со стандартным паѓа ;
- использование наклонной формы для имен собственных; [6]
- нет различия между короткими притяжательными местоимениями мужского и женского рода, т.е. последовательное использование му и го для обоих полов в диалектах Битола, но они используются во множественном числе третьего лица в Прилепе;
- использование -јќум и -јким вместо стандартного -јќи для герундий в старых носителях, например, одејќум (при ходьбе).
Типичные слова
- Чупе ( / ˈt͡ʃupɛ / ) - 'девочка'
- Преѓе ( / ˈprɛɟɛ / ), преѓеска ( / ˈprɛɟɛska / ) - 'недавно, в последнее время'
- Модистра ( / ˈmɔdistra / ) - 'швея'
- Бендиса ( / ˈbɛndisa / ) - « любить что-то или кого-то», «любить»
- Сурат ( / ˈsurat / ) - 'лицо'
- Плусне ( / ˈplusnɛ / ) - 'стрелять (винтовка)'
- Капнат ( / ˈkapnat / ) - 'истощенный'
- Греда ( / ˈɡrɛda / ) - 'доска', 'брус (деревянный)'
Заметки
- ^ автор отсутствует . Леринскиот говор. Македонски jазик, 1983, XXXIV, стр. 23-49.
- ^ Хилл, Питер (1991). Диалект Горного Каленика . Колумбус, Огайо: Издательство Slavica. ISBN 9780893572174 - через Google Книги.
- ^ Лант, Гораций Г. (1951). "Македонская грамматика Круме Кепески". Язык . 27 (2): 180–187. DOI : 10.2307 / 410435 . JSTOR 410435 .
- ^ Конески, Блаже (Блаже Конески) (1967). Граматика на македонскиот литературный язык Граматика на македонскиот литературен јазик(на македонском языке). Скопье: Культура. п. 68.
- ^ Конески, Блаже (Блаже Конески) (1986). История на македонскиот язык Историја на македонскиот јазик(на македонском языке). Скопье: Культура. п. 21.
- ^ Фридман, Виктор (1998), Македонский язык: сравнительная грамматика , Центр исследования славянских и восточноевропейских языков (SEELRC), стр. 22
Внешние ссылки
- Диалектный словарь диалекта македонского языка, на котором говорят в Ошиме (Тригонон), Греция