Псалом 51 | |
---|---|
«Помилуй меня, Боже» | |
Покаянный псалом | |
Латинский текст шрифтом святой воды : см. Стих 9 ниже. | |
Другое имя |
|
Язык | Иврит (оригинал) |
Псалом 51 является 51 - й псалом в Книге Псалмов , на английском языке , известной своим первым стихом в версии короля Джеймса , «Помилуй меня, Боже». В греческой версии Библии Септуагинты и латинской Вульгате этот псалом представляет собой 50-й псалом с немного другой системой нумерации. На латыни он известен как Miserere , [1] ( древнегреческий : ἐλέησόν με ὁ θεός , романизированный : eléēsón me ho theós ), на древнегреческом : Ἥ Ἐλεήμων , романизированный : Hḗ Eleḗmōn ), особенно в музыкальной обстановке. Псалом 51 - один из покаянных псалмов . [2] Традиционно говорят [ кем? ] были составлены Давидом [3] как исповедь перед Богом после того, как он согрешил с Вирсавией .
Псалом - это обычная часть еврейских , католических , православных и протестантских литургий.
Фон и темы [ править ]
Псалом 51 основан на происшествии, записанном во 2 Царств , главы 11–12. [4] Исповедь Давида считается образцом покаяния как в иудаизме, так и в христианстве. [5] [6] [7]
Мидраш Tehillim утверждает , что тот , кто признает , что он согрешил и боязлив и молится Богу о нем, как Давид сделал, будет прощен. Но тот, кто пытается игнорировать свой грех, будет наказан Богом. [8] Талмуд ( Йом 86b) приводит стих 5 в иврите (стих 3 в английской версии), «Мой грех всегда предо мной», как напоминание кающегося поддерживать постоянную бдительность в области , в которой он преступал, даже после того, как он признался и был оправдан. [9]
Сперджен говорит, что псалом 51 называется «Путеводитель для грешников», поскольку он показывает грешнику, как вернуться к Божьей благодати. [10] Афанасий рекомендовал бы, чтобы эту главу каждый вечер читали некоторые из своих учеников. [10] По словам Джеймса Монтгомери Бойса , этот псалом читали и Томас Мор, и леди Джейн Грей во время казни. [4]
Стих 19 на иврите предполагает, что Бог желает «сокрушенного и сокрушенного сердца» больше, чем жертвоприношений. Идея использования сокрушенного сердца как способа воссоединения с Богом была подчеркнута в многочисленных учениях рабби Нахмана из Бреслова . [11] В Sichot HaRan # 41 он учил: «Было бы очень хорошо быть разбитым сердцем весь день. Но для обычного человека это может легко перерасти в депрессию. Поэтому вам следует каждый день выделять какое-то время для горя. изолируйте себя с разбитым сердцем перед Богом на определенное время. Но остальную часть дня вы должны быть счастливы ». [11]
На параллели между Псалом 51 и древнеегипетским ритуальным текстом церемонии открытия рта указал ученый Бенджамин Уррутия . К ним относятся: [12]
- Упоминания о ритуальном омовении специальными травами (стихи 2, 7)
- Восстановление сломанных костей (стих 8)
- «Господи, открой уста мои» (стих 15)
- Жертвоприношения (стихи 16, 17, 19)
Текст [ править ]
Ниже приводится текст на иврите [13] Псалма 51: [14]
Стих | иврит | Латинский ( нововульгата ) | |
---|---|---|---|
1 | לַֽ֜מְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד | Magistro chori. Псалом. Дэйвид, | |
2 | בְּב֣וֹא אֵ֖לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּֽאֲשֶׁר־בָּ֜֗א אֶל־בַּת־שָֽׁבַע | диплом Venit ad Eum Nathan Propheta, postquam cum Bethsabee Peccavit | |
3 | חָנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣ים כְּחַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַֽ֜חֲמֶ֗יךָ מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי | Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam; et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam | |
4 | הֶֽרֶב כַּבְּסֵ֣נִי מֵֽעֲוֹנִ֑י וּמֵ֖חַטָּאתִ֣י טַֽהֲרֵֽנִי | Amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me | |
5 | כִּֽי־פְ֖שָׁעַי אֲנִ֣י אֵדָ֑ע וְחַטָּאתִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד | Quoniam iniquitatem meam egoognosco, et peccatum meum contra me est semper. | |
6 | לְךָ֚ לְבַדְּךָ֨ | חָטָ֗אתִי וְהָרַ֥ע בְּעֵינֶ֗יךָ עָ֫שִׂ֥יתִי לְמַעַֽן־תִּצְדַּ֥ק בְּדָבְרֶ֑ךָ תִּזְכֶּ֥ה בְשָׁפְטֶֽךָ | Tibi, tibi soli peccavi et malum coram te feci, ut iustus inveniaris in sententia tua et æquus in iudicio tuo | |
7 | הֵן־בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי וּ֜בְחֵ֗טְא יֶֽחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי | Ecce enim в iniquitate generatus sum, et in peccato conceptpit me mater mea | |
8 | הֵ֣ן אֱ֖מֶת חָפַ֣צְתָּ בַטֻּח֑וֹת וּ֜בְסָתֻ֗ם חָכְמָ֥ה תוֹדִיעֵֽנִי | Ecce enim veritatem in corde dilexisti et in occulto sapientiam manifestasti mihi | |
9 | תְּחַטְּאֵ֣נִי בְאֵז֣וֹב וְאֶטְהָ֑ר תְּ֜כַבְּסֵ֗נִי וּמִשֶּׁ֥לֶג אַלְבִּֽין | Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor. | |
10 | תַּשְׁמִיעֵנִי שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה תָּ֜גֵ֗לְנָה עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ | Audire me facies gaudium et lætitiam, et exsultabunt ossa, quæ contrivisti | |
11 | הַסְתֵּ֣ר פָּ֖נֶיךָ מֵֽחֲטָאָ֑י וְכָל־עֲוֹ֖נֹתַ֣י מְחֵֽה | Averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates mes dele | |
12 | לֵ֣ב טָ֖הוֹר בְּרָא־לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֜כ֗וֹן חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי | Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum firmum innova in visceribus meis. | |
13 | אַל־תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קָ֜דְשְׁךָ֗ אַל־תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי | Ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me | |
14 | הָשִׁ֣יבָה לִּ֖י שְׂשׂ֣וֹן יִשְׁעֶ֑ךָ וְר֥וּחַ נְדִיבָ֣ה תִסְמְכֵֽנִי | Redde mihi lætitiam salutaris tui et spiritu promptissimo confirmma me | |
15 | אֲלַמְּדָ֣ה פֹֽשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֜חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ | Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur | |
16 | הַצִּילֵ֚נִי מִדָּמִ֨ים | אֱֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֜שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ | Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ, et exsultabit lingua mea iustitiam tuam | |
17 | אֲדֹנָי שְׂפָתַ֣י תִּפְתָּ֑ח וּ֜פִ֗י יַגִּ֥יד תְּהִלָּתֶֽךָ | Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam | |
18 | כִּ֚י | לֹא־תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח וְאֶתֵּ֑נָה ע֜וֹלָ֗ה לֹ֣א תִרְצֶֽה | Non enim sacrificio delectaris; холокостум, си офферам, без плацебита | |
19 | זִֽבְחֵ֣י אֱלֹהִים֘ ר֪וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב־נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֜לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה | Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies | |
20 | הֵיטִ֣יבָה בִֽ֖רְצֽוֹנְךָ אֶת־צִיּ֑וֹן תִּ֜בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרֽוּשָׁלִָֽם | Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut ædificentur muri, Иерусалим | |
21 год | אָ֚ז תַּחְפֹּ֣ץ זִבְחֵי־צֶ֖דֶק עוֹלָ֣ה וְכָלִ֑יל אָ֚ז יַֽעֲל֖וּ עַל־מִזְבַּֽחֲךָ֣ פָרִֽים | Tunc acceptabis sacrificium iustitiæ, oblationes et holocausta; tunc imponent super altare tuum vitulos |
Версия короля Джеймса [ править ]
- Помилуй меня, Боже, по милости Твоей; по множеству нежных милостей Твоих изгладь преступления мои.
- Омой меня от беззакония моего и очисти меня от греха моего.
- Ибо признаю беззакония мои: и грех мой всегда предо мною.
- Я согрешил против тебя, только против тебя, и сделал это зло в глазах твоих: чтобы оправдать тебя, когда говоришь, и быть ясным, когда судишь.
- Вот, я образовался в беззаконии; и во грехе зачала меня моя мать.
- Вот, ты желаешь истины во внутренних частях; а в сокровенной части ты дашь мне познать мудрость.
- Очисти меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
- Сделай меня слышать радость и веселье; да возрадуются кости, которые ты сломал.
- Скрой лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
- Сердце чистое сотвори во мне, Боже; и обнови во мне правильный дух.
- Не отвергай меня от Твоего присутствия; и не отнимай у меня Твоего святого духа.
- Верни мне радость спасения Твоего; и поддержи меня своим свободным духом.
- Тогда научу беззаконников путям твоим; и грешники обратятся к тебе.
- Избавь меня от кровопролития, Боже, Боже спасения моего, и язык мой воспоет правду Твою.
- О Господь, открой уста мои; и уста мои возвестят хвалу Тебе.
- Ибо ты не желаешь жертвы; иначе я бы дал: не любишь всесожжения.
- Жертвы Бога - это сокрушенный дух: сокрушенное и сокрушенное сердце, Боже, Ты не пренебрешь.
- По благоволению твое делай добро Сиону: строй стены Иерусалима.
- Тогда ты будешь доволен жертвами праведности, всесожжением и всем всесожжением; тогда они принесут тельцов на жертвенник твой.
Использует [ редактировать ]
Иудаизм [ править ]
Некоторые стихи из 51 псалма являются регулярными частями еврейской литургии. Стихи (на иврите) 3, 4, 9, 13, 19, 20 и 21 произносятся в Селихот . Стихи 9, 12, и 19 , как говорит , во Tefillat Zakkah до Кола нидрой службы на Судной накануне. Стих 17, «Господи, открой мои уста», читается как предисловие к Амиде на всех молитвенных службах. Стих 20 произносится евреями-ашкеназами перед удалением Сефер Тора из ковчега в Шаббат и утром Йом Тов ; об этом также говорится в молитве Атах Хораиса («Тебе показали»), читаемой перед открытием ковчега на Симхат Тора . [15]В сефардской литургии Псалом 51 является одним из дополнительных псалмов, читаемых в ночь Йом Киппур . [16]
Стих 4 является частью обряда ушпизин в Суккот . [15]
В Siddur Avodas Yisroel Псалом 51 - это Песнь дня для Шабат Пара и Шаббат Ки Таво . Этот псалом также произносится в среду вечером после выступления Алейну в Маариве . [15]
Весь псалом является частью Тиккун Чацот . [17] Это также читается как молитва о прощении. [18]
Новый Завет [ править ]
Стих 4 цитируется в Римлянам 3: 4 [19].
Восточно-православный [ править ]
Псалом 50 ( нумерация Септуагинты ), наиболее часто используемый в Восточной Православной и Византийской католических церквях, называется на греческом языке Ἥ λεήμων He Eleḯmon и начинается на греческом Ἐλέησόν με, ὁ ὁεός Eléïsón me, o Theós .
В Daily Office он читается в каждом из трех агрегатов (вечером, утром и в полдень).
В Божественной литургии это произносится диаконом, в то время как он ругает всю церковь по завершении проскомидии , которая также известна как убийство сатаны. Он также является частью многих таинств и других служб , в частности, как покаянный псалом во время Таинства покаяния .
В Agpeya , коптская церковь «S книге часов , она читаются в каждом офисе в течение всего дня , как молитва исповеди и покаяния.
Католическая церковь [ править ]
В западном христианстве Псалом 51 (с использованием масоретской нумерации) также используется в литургии.
В Римско-католической церкви священник может назначить этот псалом кающемуся как покаяние после исповеди . Стих 7 псалма традиционно поются как священник окропляет святую воду над паствой перед мессой , в обряде , известном как кропление святой воду меня , первых два слово стиха в латыни . Это упоминание придает поразительное значение мессе как жертвоприношению, учитывая, что Иссоп использовался для мазания кровью перемычек во время первой Пасхи.
В богослужении это традиционно произносилось на Lauds на всех фриях ; 1911 реформа ограничивает это применение к Ferias из Адвента и Великого поста . Иначе сказано, что это часть недельного цикла в среду на утрене . В Литургии часов , он молился во время Лаудс (Утренняя молитва) каждую пятницу.
Отрывок из 17 стиха часто используется в качестве призывного антифона к Часовой литургии .
Части Псалма 51 используются как ответный псалом как в Пересмотренном Общем лекционарии, так и в Римско-католическом лекционарии в Пепельную среду и в другие дни.
В английском общем праве [ править ]
Мизерере веками использовался как судебный тест на умение читать. Эта практика зародилась как средство, с помощью которого ответчик мог утверждать, что он священник, и, таким образом, подчинялся только церковным судам и не подчинялся власти гражданских судов. Это называлось проповедью духовенства . Библейский отрывок, традиционно используемый для проверки грамотности, был первым стихом 51-го псалма . Таким образом, неграмотный человек, запомнивший этот псалом, мог также претендовать на пользу духовенства, и псалом 51 стал известен как « шейный стих », потому что знание этого могло спасти свою шею, передав свое дело из светского суда, где виселбыл вероятным приговором церковного суда, где и методы суда, и вынесенные приговоры были более мягкими, например, наказание в виде покаяния . [20]
Музыкальные настройки [ править ]
Поищите miserere в Викисловаре, бесплатном словаре. |
Miserere был часто используемым текстом в католической литургической музыке до Второго Ватиканского Собора . Большинство настроек, которые часто используются в Tenebrae , выполнены в простом стиле фальсобордоне . В эпоху Возрождения многие композиторы писали декорации. Самая ранняя известная полифоническая обстановка, датируемая, вероятно, 1480-ми годами, принадлежит Иоганну Мартини , композитору, работавшему при дворе Эсте в Ферраре . [21] В расширенном полифонической установке по Жоскен Депре , вероятно , написанном в 1503/1504 в Ferrara, вероятно , была вдохновлена тюрьмой медитации Infelix эго путемДжироламо Савонарола , которого сожгли на костре всего пять лет назад. Позже, в 16 веке, Орланд де Лассус написал сложную обстановку как часть своих покаянных псалмов , а Палестрина , Андреа Габриэли , Джованни Габриэли и Карло Джезуальдо также написали декорации. [22] Антонио Вивальди, возможно, написал сеттинг или настройки, но такая композиция (я) утеряна, осталось только два вступительных песнопения .
Один из самых известных настроек Мизерере является версией 17 - го века на римской школу композитор Грегорио Аллегри . [23] Согласно известной истории, Вольфганг Амадей Моцарт , которому было всего четырнадцать, услышал это произведение один раз, 11 апреля 1770 года, и, вернувшись в свою ночлежку, смог записать всю партитуру по памяти. [23] Через день или два он вернулся со своим черновиком, чтобы исправить некоторые ошибки. [24] Заключительный припев состоит из десяти частей гармонии.подчеркивает чудо музыкального гения молодого Моцарта. Кусок отметить также в том , были расшифрованы ошибочно по Уильям Смит Rockstro как имеющие многочисленные высокие Cs в тройном части. [25] Эта интерполированная версия, тем не менее, чрезвычайно популярна и широко записана.
4 Настройки были написаны Марком-Антуаном Шарпантье (H.157, H.173, H.219, H.193-H.193 a). Луи-Николя Клерамбо поставил одну мизереру для солистов, хора и континуо (орган) (дата неизвестна). Себастьен де Броссар установил одного Miserere в 1688 - 89 годах, Андре Кампра установил одного Miserere в 1726 году и многих Мишель-Ришар де Лаланд (S15, S27, S87, S41 / 2, S32 / 17, S6 / 3), Констанцо Феста , Иоганн Себастьян Бах , Джованни Баттиста Перголези и Саверио Селекчи .
Среди современных композиторов, которые написали известные настройки Miserere, есть Майкл Найман , Арво Пярт и Джеймс Макмиллан . Ссылки в светской популярной музыке включают песню Antestor "Mercy Lord" из альбома Martyrium (1994), "In Manus Tuas" ( Salvation 2003) группы Funeral Mist , "White As Snow" ( зима 2008) Джона Формана, песня «Restore To Me» Мака Пауэлла и Кэнди Пирсон-Шелтон из « Открытой славы» (2007). Bukas Palad Music Ministry включает свою версию "Miserere" в свой альбом "Christify" (2010).Современный христианский певецКит Грин вложил этот псалом в песню «Сотвори во мне чистое сердце».
Стихи 12-13 положены на музыку как популярная еврейская вдохновляющая песня. [ кем? ] [ Год необходимо ] [26] Названный Лев тахор ( «Чистое сердце»), эта песня обычно поется на Seudah Shlishit (третий Шаббат еды). [27]
См. Также [ править ]
- Польза духовенства # The Miserere
- Кентский псалом
- Покаянные псалмы
Ссылки [ править ]
- ^ Parallel Latin / English Psalter / Psalmus 50 for (51) Архивировано 7 июля 2017 года на сайте Wayback Machine Medievalist.net
- ^ Фридман, Дэвид Ноэль, изд. (2000). Библейский словарь Эрдмана . Издательство Амстердамского университета. п. 1093. ISBN 9789053565032.
- ^ "Католическая энциклопедия" . Католический Интернет . Фонд «Ваш католический голос» . Дата обращения 11 ноября 2020 .
- ^ a b Гузик, Дэвид (2018). "Псалом 51 - Восстановление сокрушенного и сокрушенного царя" . Несокрушимое слово . Проверено 28 ноября 2018 .
- ^ Консервативная ешива Интернет. "Царь Давид - образец для Тшувы?" . sefaria.org . Проверено 28 ноября 2018 .
- ↑ Wellman, Jack (23 сентября 2015 г.). «Комментарий к Псалму 51 и изучение Библии» . Патеос . Проверено 28 ноября 2018 .
- ^ "Лютер на Псалом 51 Плесса" . logia.org. 10 апреля 2017 . Проверено 28 ноября 2018 .
- ^ "Мидраш Техиллим / Псалом 51" (PDF) . matsati.com. Октябрь 2012 . Проверено 28 ноября 2018 .
- ^ Abramowitz, раввин Джек (2018). «Псалтирь - Глава 51» . Православный союз . Проверено 28 ноября 2018 .
- ^ a b Сперджен, Чарльз . «Псалом 51: 1» . Инструменты для изучения Библии . Проверено 28 ноября 2018 .
- ^ а б «Разница между разбитым сердцем и депрессией» . breslov.org . 6 мая 2009 . Проверено 28 ноября 2018 .
- ↑ Уррутия, Бенджамин (1982), «Псалом 51 и церемония« Открытия уст », Scripta Hierosolymitana , Еврейский университет Иерусалима , 28 : 222–223
- ^ «Полный Танах (Танах) - Еврейская Библия - Еврейская Библия с современным английским переводом и комментарием Раши» . www.chabad.org . Проверено 25 июля 2019 .
- ^ «Теиллим - Псалмы - Глава 51» . Chabad.org . 2018 . Проверено 27 ноября 2018 года .
- ^ a b c Браунер, Реувен (2013). "Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков" (PDF) (2-е изд.). С. 38–39.
- ^ Нульман, Мэйси (1996). Энциклопедия еврейской молитвы: ашкеназские и сефардские обряды . Джейсон Аронсон. п. 317. ISBN 1461631246.
- ↑ Gonzales, Shmuel, ed. (Декабрь 2010 г.). «Тиккун Чацот - Полуночный обряд» (PDF) . Откройте Siddur Project . п. 11 . Проверено 27 ноября 2018 года .
- ^ «Покаяние» . Daily Tehillim . Проверено 13 октября 2018 года .
- ^ Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press. п. 839 . Проверено 28 февраля 2019 года .
- ^ См Mullaney против Вильбур , 421 США 684, 692-93, 44 L.Ed.2d 508, 515-16, 95 S.Ct. 1881, 1886; (1975).
- ^ Мейси, стр. 185
- ^ Колдуэлл, Роща
- ^ a b Chisholm, Хью, изд. (1911). . Encyclopdia Britannica . 1 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 690.
- ^ Сэди, Гроув; Бурман, Роща
- ^ https://www.earlymusicsources.com/youtube/falsobordone Источники старинной музыки / Элам Ротем
- ^ Веинтроб, Рав Симха Ю. (2018). «Псалмы как высшее средство самопомощи» . Мое еврейское образование . Проверено 27 ноября 2018 года .
- ^ "Лев Тахор" . База данных Земирот . Проверено 27 ноября 2018 года .
Библиография [ править ]
- Джон Колдуэлл: «Miserere», Стэнли Бурман , «Источники: MS», Стэнли Сэди , «Моцарт, Вольфганг Амадей»; Grove Music Online , изд. L. Macy (доступ 25 ноября 2006 г.), (требуется подписка)
- Патрик Мейси, « Песни костра: музыкальное наследие Савонаролы». Оксфорд, Clarendon Press. 1998. ISBN 0-19-816669-9.
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме 51 Псалом . |
В Wikisource есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Псалом 51 |
На иврите в Викиисточнике есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: תהלים_נא |
В Wikisource есть текст статьи Miserere Католической энциклопедии 1913 года . |
- Пьесы с текстом из 51 псалма : партитуры в проекте International Music Score Library Project
- Псалом 51 : Бесплатные партитуры в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- Текст 51 псалма согласно Псалтири 1928 года
- Текст Псалтиря 51 на иврите и английском, mechon-mamre.org
- Теиллим - Псалом 51 (Judaica Press) перевод с комментарием Раши на Chabad.org
- Для лидера. Псалом Давида, когда к нему пришел пророк Нафан после того, как он вошел в Вирсавию. / Помилуй меня, Боже, в соответствии с текстом твоей милосердной любви и сносками, usccb.org Конференция католических епископов США
- Псалом 51: 1 введение и текст, biblestudytools.com
- Псалом 51 - Восстановление сокрушенного и сокрушенного царя enduringword.com
- Псалом 51 / Припев: Жертва Бога - сокрушенный дух. Церковь Англии
- Псалом 51 на biblegateway.com
- Гимны к 51- му Псалму hymnary.org
- Версия Псалма 51 (50) для Новой Вульгаты