Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Р (Миллер) против Государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза [1] - этодело о конституционном праве Соединенного Королевства , которое было разрешено Верховным судом Соединенного Королевства 24 января 2017 года, который постановил, что британское правительство (исполнительная власть) не может инициировать выход из Европейского союза. Европейский Союз путем официального уведомления Совета Европейского Союза, как это предписано статьей 50 Договора о Европейском Союзе, без Акта Парламента, дающегоразрешение Парламента правительствана это. Двумя днями позже правительство представило в парламент Закон о Европейском союзе (Уведомление о выходе) 2017 года.для первого чтения в Палате общин 26 января 2017 года. Дело неофициально называется «дело Миллера » или « Миллер I » (в отличие от более позднего дела Миллера против правительства , связанного с Брекситом , Миллера II ).

Решение Верховного суда было дано на апелляции от Высокого суда правящего [2] , что в иностранных делах Короны прерогатива , которая осуществляет правительство во главе с премьером - министром , не может быть использованы для аннулирования прав , которые парламент принял через первичный законодательство. Дело рассматривалось как имеющее конституционное значение при определении объема королевской прерогативы в иностранных делах. [3] Верховный суд также постановил, что переданные законодательные органы в Шотландии, Уэльсе и Северной Ирландии не имеют законного права налагать вето на закон. [4]

Апелляция правительства была направлена ​​против постановления Высокого суда от 7 ноября 2016 года, в котором официально говорилось: «Государственный секретарь не имеет полномочий в соответствии с прерогативой Короны направлять уведомление в соответствии со статьей 50 Договора о Европейском союзе, чтобы Соединенное Королевство вышло из Европейский Союз." Верховный суд рассмотрел апелляцию от 5 декабря 2016 по 8 декабря 2016, и, по большей части 8-3, оставил в силе решение Высокого суда, находя , что разрешение парламентом требуется для вызова статьи 50. [5]

Дело вмешались в Господе Advocate и юрисконсульт Генеральным Уэльса для шотландского и валлийского правительства (соответственно в качестве шотландского и министров валлийских ), и претенденты на судебный пересмотр в Северной Ирландии , также имели свои три отдельных приложений рассматриваются вместе с этим делом, все они утверждали, что Парламент Шотландии , Национальная ассамблея Уэльса и Ассамблея Северной Ирландии должны были дать согласие на применение статьи 50. В каждом случае это было единогласно отклонено судом. [5]

Факты [ править ]

После референдума, состоявшегося 23 июня 2016 года , на котором 51,9% голосов высказались за выход из ЕС, правительство Великобритании заявило о своем намерении применить статью 50 Договора о Европейском союзе (формальная процедура выхода) 29 марта. 2017. В понедельник после референдума трое ученых (Ник Барбер, доктор Том Хикман и профессор Джефф Кинг) опубликовали блог, в котором утверждалось, что прежде чем правительство сможет уведомить о выходе из ЕС, необходимо принять парламентский акт. [6] Несколькими днями позже Дэвид, лорд Панник, королевский адвокат , обозреватель The Times., спросил, нужен ли парламентский акт для того, чтобы законно было дано уведомление о намерении Великобритании покинуть страну, и процитировал аргументы Барбера, Хикмана и Кинга, согласившихся с ними в том, что требуется парламентский акт. [7] Правительство утверждало, что использование прерогативных полномочий для принятия результатов референдума было конституционно правильным и соответствовало внутреннему законодательству, в то время как противоположная точка зрения заключалась в том, что осуществление прерогативных полномочий подорвало бы Закон о Европейских сообществах 1972 года и отменило бы ранее установленные права. Парламентом. [8]

Аргументы [ править ]

Любое государство-член может принять решение о выходе из Союза в соответствии со своими конституционными требованиями .

Статья 50 (1) Договора о Европейском Союзе (TEU) с поправками ( Маастрихтский договор , с поправками, внесенными Лиссабонским договором )

Джина Миллер и другие истцы просили разрешения подать иск в Высокий суд для судебного пересмотра вопроса о том, имеет ли правительство Великобритании право уведомлять о намерении покинуть Европейский Союз в соответствии со статьей 50 Договора о Европейском союзе (TEU) с поправками. ( Маастрихтский и Лиссабонский договоры) без голосования или обсуждения в парламенте.

Дэвид Дэвис , государственный секретарь по вопросам выхода из Европейского союза , утверждал, что возможность применения статьи 50 основана на королевской прерогативе, и поэтому в каких-либо консультациях с избранными членами парламента нет необходимости. [9] Миллер утверждал, что, если на уведомление в соответствии со статьей 50 следует ссылаться для выхода из Европейского Союза, это фактически аннулирует ряд парламентских актов. [9] Согласно конституционному принципу акты парламента не могут быть изменены без согласия парламента. [10]

Государственный секретарь не утверждал, что Закон о референдуме 2015 г. наделял корону правом направлять уведомление в соответствии со статьей 50. [11] Суд отметил, что он был прав, не сделав этого, поскольку любой аргумент на этот счет был бы невозможен. несостоятельным с точки зрения статутного толкования Закона 2015 г. [12] и заявил:

... референдум по любой теме может носить рекомендательный характер только для законодателей в парламенте, если в рассматриваемом законодательстве о референдуме не содержится очень четких формулировок об обратном. В Законе о референдуме 2015 года такой язык не используется. Кроме того, Закон о референдуме 2015 года был принят на фоне включения четкого информационного документа для парламентариев, в котором объяснялось, что референдум будет иметь только рекомендательный характер.

-  Миллер и Сантос против Государственного секретаря [2016] EWHC 2768 (Admin), п. 105–6 [13]

Решение Высокого суда [ править ]

Фон [ править ]

Был спор о том, было ли решение о применении статьи 50 прерогативой правительства, как утверждало правительство Кэмерона [14], или же оно требовало одобрения парламента. [15] [16] В статье 50 говорится, что «любое государство-член может принять решение о выходе из Союза в соответствии со своими конституционными требованиями».

Как отмечает профессор Кеннет Армстронг (профессор права ЕС в Кембриджском университете) [17], это решение исключительно для внутреннего права: соблюдение конституционных требований является вопросом исключительно внутреннего права государств-членов. Конституционные требования Соединенного Королевства для правомерного применения статьи 50 были всей основой этого судебного разбирательства, даже несмотря на то, что это было предпринято без прямой ссылки на эту фразу, как в статье 50 (1) в судебных решениях. Как будет показано ниже, было установлено, что конституционные требования Великобритании заключались в том, что необходимо принять парламентский акт, чтобы наделить государственного секретаря полномочиями ссылаться на статью 50, поскольку Закон о Европейских сообществах 1972 года заменил королевскую прерогативу. вывести Великобританию за пределы договоров ЕС.

Первой из сторон, кто подал жалобу в ходе разбирательства на намерение правительства применить статью 50 без голосования в парламенте, был Дейр душ Сантуш, который начал свою акцию через четыре дня после референдума 23 июня. [18] Форма иска Миллера была вручена 29 июля 2016 года. [19] Юридическая фирма Mishcon de Reya объявила, что она была оставлена ​​группой клиентов для оспаривания конституционности ссылки на статью 50 без обсуждения в парламенте. [20] [21] В ходе разбирательства все стороны согласились с выходом из Европейского Союза.будет иметь серьезные последствия с точки зрения изменения внутреннего законодательства в каждой из юрисдикций Соединенного Королевства. [22]

На предварительном слушании 19 июля 2016 года сэр Брайан Левесон , президент отделения королевской скамьи , заявил, что суд разрешил Дос Сантосу приостановить его разбирательство и присоединиться к делу Миллера в качестве заинтересованной стороны, а также другим лицам, таким как группа неназванных клиентов, которые были представлены отдельно, будут иметь возможность быть заинтересованными сторонами в иске или вмешиваться . [19] На слушании адвокаты правительства подтвердили, что правительство не будет направлять уведомление по статье 50 до конца 2016 года. [23]В ходе судебного разбирательства правительство утверждало, что по конституции было бы недопустимо, чтобы суд делал заявление в условиях, когда правительство не может на законных основаниях выдавать уведомление в соответствии со статьей 50, если оно не санкционировано парламентским актом, и заявило, что в настоящее время это заявление оспаривается. нарушит процессуальные действия в парламенте. [24]

Депутаты Брексита и Daily Telegraph также подняли вопросы о беспристрастности лорда Нойбергера , поскольку его жена написала серию твитов с критикой Брексита. [25] Эти обвинения были опровергнуты его представителем, который сказал, что личные взгляды жены Нойбергера не повлияли на способность Нойбергера толковать закон. [26]

Слушание [ править ]

На полном слушании в октябре перед тремя судьями, заседавшими в качестве окружного суда ( лорд-главный судья , магистр дел и лорд-судья по продажам ), от главного истца (Миллера) утверждалось, что уведомление в соответствии со статьей 50 обяжет Соединенное Королевство на отмену прав, существующих в соответствии с Законом о Европейских сообществах 1972 года и более поздними ратификационными актами, и что правительство не может без одобрения парламента использовать прерогативу для принятия мер, затрагивающих права, которые парламент признал таким образом. [27] Аргумент в пользу " эмигранта"«В слушании вмешалось то, что в соответствии с Актом 1972 года парламент наделил институты ЕС законодательной компетенцией и таким образом изменил конституционное урегулирование в Великобритании. [28]

Отвечая на вступительные документы для правительства, генеральный прокурор ( Джереми Райт ) рассказал, как было принято решение. В поддержку утверждения о том, что при принятии Акта 2015 г. Парламент хорошо знал о процедуре выхода из Европейского Союза, предусмотренной статьей 50, если за это голосовали на референдуме, он сказал, что Парламент ранее занимался этим, когда Лиссабонский договор был включен во внутреннее законодательство. Законом 2008 года, и он обратился в суд через законодательство, касающееся Европейского Союза и его предшественника, а именно:

  • Закон о Европейских сообществах 1972 года (до вступления в силу Венской конвенции о праве международных договоров в 1980 году)
  • Закон о выборах в Европейскую ассамблею 1978 года
  • Закон о Европейских сообществах (присоединение Греции) 1979 г.
  • Закон о выборах в Европейскую ассамблею 1981 г.
  • Закон о Европейских сообществах (вступление Испании и Португалии) 1985 г.
  • Закон о Европейских сообществах (поправка) 1986 г.
  • Закон о Европейских сообществах (поправка) 1993 года [29]
  • Закон о Европейском союзе (присоединения) 1994 г.
  • Закон о европейских парламентских выборах 2002 г.
  • Закон о Европейском союзе (присоединения) 2003 г.
  • Закон о Европейском союзе (присоединения) 2006 г.
  • Закон о Европейском союзе (поправка) 2008 г.
  • Закон о конституционной реформе и управлении 2010 г.
  • Закон Европейского Союза 2011 г.
  • Закон о Европейском союзе (присоединение Хорватии и Ирландский протокол) 2013 г.
  • Закон 2015 Европейский союз Референдум . [30]

В дальнейших представлениях для правительства главный аргумент главного заявителя утверждал, как сказал советник казначейства ( Джеймс Иди ), что исполнительная власть не может использовать свои прерогативы таким образом, чтобы повлиять на текущее экономическое законодательство или изменить его, в основном статутное право; [31] но правительство утверждало, что ведущее дело Генерального прокурора против Королевской гостиницы Де Кейзера означало, что вопрос об использовании королевской прерогативы зависел от законодательного намерения парламента. [32] Положения Закона о конституционной реформе и управлении 2010 года вступили в силу с 11 ноября 2010 года [33].то есть после того, как Лиссабонский договор , включая Статью 50, был ратифицирован для Великобритании 16 июля 2008 г. [34] и вступил в силу 1 декабря 2009 г. [35] Хотя в Законе «договор» описывается как соглашение между государствами, или между государствами и международными организациями , что является обязательным в соответствии с международным правом, включая поправки к договору, и определяет "ратификацию" как включающую действия (например, уведомление о завершении внутренних процедур), которые устанавливают в соответствии с международным правом право Соединенного Королевства согласие на обязательность договора, ратификация поправки к договору Европейского Союза может включать соблюдение Закона о Европейском союзе (поправка) 2008 г., и есть дополнительные положения в соответствии с Законом Европейского Союза 2011 года. [36] Лорд-главный судья охарактеризовал установленную законом процедуру как «чрезвычайно важную». [37]

Слушания завершились 18 октября, когда лорд-главный судья сказал, что судьям потребуется время, чтобы рассмотреть этот вопрос и как можно быстрее вынести свои решения. [38]

Между тем, 28 октября заявления других сторон, оспаривавшие правительство в ходе судебного разбирательства в Высоком суде Северной Ирландии, были отклонены, но суд был готов предоставить разрешение на подачу апелляции по четырем из пяти вопросов. [39]

Суждение [ править ]

Единогласное решение суда было вынесено и опубликовано 3 ноября. Это решение противоречило утверждению правительства о том, что прерогатива Короны разрешает направлять уведомление по статье 50, и суд позднее примет решение о форме декларации, которую он будет делать. Суд охарактеризовал принятие Закона о Европейских сообществах 1972 года как важный шаг на пути «включения прямого действия закона ЕС в национальные правовые системы» и рассудил, что маловероятно, что намерение Парламента состояло в том, чтобы Корона могла изменить в одностороннем порядке путем осуществления своих прерогативных полномочий. [40]

В решении указывалось, что вопрос для решения суда касался конституционного права Соединенного Королевства : он заключался в том, имеет ли исполнительное правительство Короны право использовать прерогативные полномочия Короны для уведомления в соответствии со статьей 50 о прекращении членства Соединенного Королевства. Европейского Союза. [41] Суд постановил, что правительство не имело полномочий инициировать уведомление в соответствии со статьей 50 Договора о Европейском союзе (TEU), поскольку это лишило бы ряда прав, установленных парламентскими актами. Принцип парламентского суверенитета требует, чтобы только парламент мог отнять эти права. Это выражено в « Дело о прокламациях» (1608 г.),Билль о правах 1688 раздел 1, и постоянно подтверждено , так как в тех случаях , в том числе Burmah Oil Co Ltd об лордом Advocate , [42] и R (Jackson) v Генеральный прокурор . [43] Корона не может изменять внутреннее законодательство Великобритании или изменять права, предоставленные Парламентом. [44]

Три категории прав были

(i) права, которые могут быть воспроизведены британским законодательством (например, 28-дневный оплачиваемый отпуск в соответствии с Директивой о рабочем времени 2003 г. ),
(ii) права британских граждан в других государствах-членах ЕС (например, право работать за границей или открывать бизнес в соответствии со статьями 45 и 49 ДФЕС ) и
(iii) права, которые не могут быть воспроизведены в британском законодательстве (например, право голоса в парламенте ЕС или обращение в Комиссию ЕС с просьбой обеспечить соблюдение закона о конкуренции или стандартов экологического права в Великобритании). [45]

Хотя государственный секретарь согласился с тем, что права категории (iii) будут аннулированы, Высокий суд также постановил, что эффективность всех прав категорий (i) и (ii) также будет поставлена ​​под угрозу. [46]

Дело было передано в суд в виде «свернутого» слушания [47], так что на слушании были рассмотрены как заявление о разрешении на судебный пересмотр, так и существо иска. Формально это означало, что было дано разрешение на полный судебный пересмотр по существу дела. [48]

Постановление Высокого суда от 7 ноября 2016 года гласило: «В соответствии с прерогативой Короны государственный секретарь не имеет полномочий уведомлять Соединенное Королевство о выходе из Европейского союза в соответствии со статьей 50 Договора о Европейском союзе». [49]

Реакция прессы [ править ]

Первые страницы (по часовой стрелке сверху справа) The Sun , The Daily Telegraph , Daily Express и Daily Mail 4 ноября 2016 года, на следующий день после решения Высокого суда

Решение Высокого суда было встречено неоднозначными мнениями в ежедневной прессе. Daily Telegraph отметила, что решение Высокого суда повысило вероятность досрочных всеобщих выборов [50], в то время как Financial Times и The Guardian сообщили об этом случае как о «ударе» или «неудаче» по планам британского правительства. Финансовые рынки отреагировали повышением обменного курса фунта стерлингов по отношению к евро и доллару на спекуляции по поводу отсроченного или более мягкого Брексита . [51]

Другие средства массовой информации нападали на председательствующих судей и ставили под сомнение их беспристрастность, Daily Mail называла их « врагами народа » [52], а на своем веб-сайте описывала одного судью как «открытого гомосексуального бывшего олимпийского фехтовальщика». [53] The Guardian сообщила, что депутаты осудили газетные нападки на судей после их решения о Брексите. [54]

Секретарь теневого правосудия Ричард Бургон осудил личные нападки газет на судей, назвав их «истеричными», и призвал лорда-канцлера Лиз Трасс высказаться и защитить их. [54] Бывший генеральный прокурор Доминик Грив охарактеризовал нападения как «совершенно неоправданные» и сказал, что «[t] здесь кажется параноидальной истерией вокруг того, что это делается [для того, чтобы отменить] референдум. быть процессом, которому следует следовать, если парламент должен выполнять и выражать желание электората ». [54] Брендан Кокс, вдовец Джо Кокса , также выразил обеспокоенность.[54] Генеральный совет адвокатурытакже призвал Трасса осудить нападения. [55]

Присяга при исполнении служебных обязанностей (предписанная Законом о конституционной реформе 2005 года ) обязывает лорда-канцлера уважать верховенство закона и защищать независимость судебной власти. [56] 5 ноября 2016 года Трасс выступила с заявлением, в котором сказала: «Независимость судебной власти - это основа, на которой строится наше верховенство закона, и наша судебная система по праву пользуется уважением во всем мире за ее независимость и беспристрастность». [55] Ее заявление, в свою очередь, было раскритиковано как запоздалое и неадекватное. [57] Присяга судей обязывает их «хорошо и верно служить» Королеве и «поступать правильно со всеми людьми в соответствии с законами и обычаями» королевства «без страха или расположения, привязанности или недоброжелательности».[58]

The Telegraph в редакционной статье от 5 декабря 2016 года выразил сожаление по поводу того, что Высокий суд вообще рассмотрел это заявление, «вместо того, чтобы решить, что это не дело судебной власти - вмешиваться в то, что по сути является политическим вопросом» и его обеспокоенность тем, что «поддерживая решение суда низшей инстанции, судьи Верховного суда могут оказаться диктовать парламенту - инверсию нормального конституционного порядка с потенциальными последствиями для представления о том, что парламент является суверенным и, следовательно, верховным».[59] The Guardian 5 декабря 2016 г. прокомментировала, что беспрецедентное количество коллегии из одиннадцати судей, которые будут рассматривать апелляцию и выносить решение по делу, является признанием конституционного значения и политической чувствительности апелляции.[60]

Апелляция в Верховный суд [ править ]

Дело, вовлекая обращение правительства от Высокого суда Англии и Уэльса , а две ссылок из Северной Ирландии, было первым , когда - либо слышали в полном составе в полном составе суда (одиннадцать судей , там быть одна вакансии). [9] Суд запланировано четыре дня между 5 и 8 декабря 2016 для слушания. [61] [62] Решение было вынесено 24 января 2017 года. Большинством судей Верховный суд, при этом трое выразили несогласие, отклонил апелляцию правительства, поданную в Высокий суд, определив, что для ссылки на статью 50 требуется законодательный акт парламента. . [5] [10]

До слушания апелляции [ править ]

От имени шотландского правительства первый министр Шотландии Никола Стерджен сказал лорду-адвокату подать заявление о присоединении к делу. Стерджен утверждал, что «просто не может быть правильным», если права ЕС «лишены правительством Великобритании по просьбе премьер-министра без парламентских дебатов, проверки или согласия». Далее она утверждала, что «в Вестминстере должно требоваться законодательство и до вступления в силу статьи 50 необходимо получить согласие шотландского парламента ». [63] 18 ноября Верховный суд объявил, что Генеральный прокурор Северной Ирландии сослался на суд по вопросам передачи полномочий, относящимся к этой юрисдикции, и что суд удовлетворил заявления четырех лиц, вступающих в дело, для участия в апелляции, а именно:

  • Лорд-адвокат ( Джеймс Вольф ), правительство Шотландии
  • Генеральный советник Уэльса ( Мик Антонив ), правительство Уэльса
  • «Иностранные интервенты» - Джордж Бирни и другие.
  • Независимый профсоюз рабочих Великобритании. [64]

BBC сообщила, что лорд-адвокат будет обращаться в суд по законам Шотландии, а представления генерального прокурора Уэльса будут адресованы суду по вопросам верховенства закона и парламентского суверенитета. [65]

Выступая 9 ноября, леди Хейл , заместитель председателя Верховного суда , заявила, что вопрос по делу, который будет рассматриваться в апелляционном порядке в суде в декабре, заключается в том, входит ли направление уведомления по статье 50 в прерогативу Короны в отношении ведения международных отношений. или нельзя ли использовать эту прерогативу таким образом, чтобы подорвать акт парламента Соединенного Королевства. [66]

В апелляции правительство утверждало, что, хотя принятие парламентом Закона о Европейских сообществах 1972 года было необходимо для предотвращения нарушения Соединенным Королевством договоров ЕЭС, когда они вступили в силу 1 января 1973 года, закон 1972 года не являлся юридическим предварительным условием ни для подписания, ни для ратификации Договора о присоединении или вступления договора в силу в отношении Великобритании. [67]

Выступая в защиту шотландского правительства, лорд-адвокат заявил в качестве фона, что Великобритания «присоединилась к конституционному порядку сообществ» при присоединении 1 января 1973 года [68], и утверждал, что «[t] он имел в виду подачу уведомления в соответствии со статьей 50 TEU односторонним актом [британского правительства] было бы незаконным, "потому что это ( среди прочего )

  • противоречить положениям Актов Союза 1706 и 1708 годов; и
  • обходить требования установленной конституционной конвенции. [69]

Перед слушанием Верховный суд предложил общественности просмотреть видеоматериалы всего судебного разбирательства и разместил на своем веб-сайте страницу под заголовком «Апелляция по статье 50« Брексит »» со множеством ссылок, дающую краткое объяснение вопросов, которые необходимо рассмотреть, и другая информация, а также указывается, что в дополнение к видеотрансляциям в прямом эфире и «по запросу» видео с последующим просмотром каждого судебного заседания, расшифровки стенограмм будут доступны на веб-сайте раз в полдня (утреннее заседание до 16:00, дневное заседание около 19:00. вечера). [70] [71] [72]

Письменное дело правительства, подготовленный в преддверии рассмотрения апелляции, и подписалось на Генеральный прокурор Англии и Уэльс и Генеральный адвокат по делам Шотландии , [73] включены сноски , относящихся к правовому комментарию, критически суждения Верховного Суда, на страницы Ассоциации конституционного права Великобритании и два других веб-сайта:

  • сноски 7 п. 22 и 10, с. 24: Джон Финнис , Прекращение договорных прав Великобритании , 26 октября 2016 г .; и Прекращение договорных прав Великобритании: дополнительное примечание , 2 ноября 2016 г.
  • сноска 11, стр. 25: Адам Томкинс , Брексит, демократия и верховенство закона , переиздано 6 ноября 2016 г. в Verfassungsblog .
  • сноска 13, стр. 26: М. Эллиотт и Х. Дж. Хупер, Критические размышления о решении Высокого суда , 7 ноября 2016 г.
  • сноска 14, стр. 27: Дэвид Фельдман , Brexit, королевская прерогатива и парламентский суверенитет , 8 ноября 2016 г.
  • сноска 21, стр. 39: Джон Финнис, «Намерение парламента» необоснованно сконструировано , блог проекта судебной власти, 4 ноября 2016 г.

The Daily Telegraph прокомментировала, что министры обвинили судей в том, что они понизили голосование на референдуме до сноски и поддержали утверждение о том, что теперь необходимо голосование Палаты общин и Палаты лордов до начала переговоров между Великобританией и ЕС. [74] Встатье на веб-сайте BBC (3 декабря 2016 г.) быловысказано мнение,что вряд ли можно ожидать отмены Верховным судом решения Высокого суда. [75] Другая веб-страница BBC резюмировала возражение шотландского правительства против апелляции британского правительства, утверждая, что приведение в действие статьи 50 повлияет на Шотландию таким образом, что потребуется участие шотландского парламента в этом процессе. [76]

Обращение и обращения заслушиваются вместе [ править ]

Верховный суд перечислил апелляцию как R (по заявлению Миллера и Дос Сантоса) (Ответчики) против Государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза (податель апелляции), которая должна быть заслушана вместе с рекомендацией генерального прокурора Северной Ирландии - по делу заявления Агнью и других о судебном пересмотре (Северная Ирландия) и справки Апелляционного суда (Северная Ирландия) - в отношении заявления Раймонда МакКорда о судебном пересмотре (Северная Ирландия). Ежедневные слушания начались в понедельник 5 декабря.

В апелляции британского правительства, поданной в Высокий суд, британские сотрудники правоохранительных органов и другие лица, действующие от имени государственного секретаря в качестве заявителя, получили инструкции от Правового департамента правительства; и два респондента, Миллер и Душ Сантуш, были представлены адвокатами и солиситорами, действующими от их имени отдельно. В числе других участников слушания были:

  • Генеральный прокурор Северной Ирландии
  • юристы, работающие в NI Reference (Agnew и др.)
  • юристы, действующие в NI Reference (SoS Северная Ирландия), проинструктированные офисом Crown Solicitor's
  • юристы, работающие в NI Reference (McCord)
  • 1-я заинтересованная сторона, Пиньи и другие
  • 2-я заинтересованная сторона, AB и другие
  • 1st Intervener, Birnie и другие
  • Второй вмешивающийся, лорд-адвокат, проинструктированный Правовым управлением правительства Шотландии
  • Третий интервент, генеральный советник Уэльса по указанию Департамента юридических услуг правительства Уэльса
  • 4-й интервент, TWGB (только письменные материалы)
  • Пятый интервент, юристы Великобритании (только письменные материалы).

Суд опубликовал таблицу с указанием времени, отведенного для заслушивания устных аргументов адвокатов сторон в течение четырех дней, с понедельника 5 по четверг 8 декабря: [71]

  • В первый день, и утро второго дня для апеллянта (Генерального прокурора, Джереми Райта, министр финансов юрисконсульта, Джеймс Eadie; Генеральный адвоката по делам Шотландии , Лорд увлеченного Elie ),
  • Второй день, полдень: для генерального прокурора штата Нью-Йорк (по справке из Высокого суда штата Нью-Йорк), затем для ответчика Миллера.
  • Третий день: ответчик Миллер (продолжение), затем ответчик душ Сантуш, затем заявители Агнью и МакКорд, а затем правительство Шотландии.
  • Четвертый день: для правительства Шотландии (продолжение), затем для правительства Уэльса, затем для заинтересованных сторон Грэхема Пиньи и других, затем для заинтересованных сторон AB, KK, PR и детей, затем для Джорджа Бирни и других, затем от истца в ответ.

Слушание [ править ]

Прежде чем призвать генерального прокурора открыть дело для правительства в качестве подателя апелляции, председатель Верховного суда заявил, что судьи осведомлены о сильных чувствах, связанных со многими более широкими политическими вопросами, связанными с выходом Соединенного Королевства из Европейского Союза, но апелляция была озабочены правовыми вопросами, и их обязанностью было беспристрастно рассматривать эти вопросы и принимать решения в соответствии с законом. Он упомянул, что всех сторон, участвующих в разбирательстве, спросили, желают ли они, чтобы кто-либо из судей ушел в отставку, и каждый из них заявил, что не возражает против любого из одиннадцати заседающих по апелляции. [77]

В начале устных представлений правительства генеральный прокурор сказал, что истцы инициировали разбирательство в Высоком суде совершенно должным образом, и теперь Верховный суд должен принять решение по апелляции. [78] Доводы заявителя, помимо вопросов передачи полномочий, которые будут рассмотрены позже Генеральным прокурором Шотландии, [79] были резюмированы утром второго дня в ряде пунктов:

  • Как известно парламенту сегодня и было известно в 1972 году, прерогатива Короны заключать и отменять договоры или выходить из них существует как ключевая часть британской конституции.
  • Парламент намеренно и подробно регламентировал некоторые части этих прерогативных полномочий, но не затронул полномочия по уведомлению по статье 50.
  • Нет никаких оснований для навязывания скрытой законодательной презумпции намерениям парламента: рассматриваемые права в данном случае создаются в международном плане, а затем признаются британским законодательством; Права ЕС в этом плане изменяются и отменяются прерогативными полномочиями Короны, и это «значительный шаг на пути к обнаружению намерения в отношении выхода».
  • Суды должны быть осторожны при переходе на линию между толкованием законодательства и судебным законодательством, таким образом, наложат «новый контроль наиболее серьезного вида в высшей степени спорного и парламент, выверенную область».
  • Закон 2015 года и референдум решительно опровергают предположение о том, что уведомление по статье 50 с использованием прерогативы может не соответствовать воле парламента. [80]

Вслед за этим Генеральный прокурор Шотландии завершил свои устные представления в пользу заявителя, заявив, что если использование королевской прерогативы по выводу Великобритании из ЕС будет рассматриваться как злоупотребление властью после Закона 1972 года, то такого не может быть. злоупотребления после принятия Закона о референдуме 2015 года и результаты референдума стали известны: "Это просто вопрос о том, было бы уместно и уместно, чтобы исполнительная власть осуществляла прерогативу в конкретных обстоятельствах, и обстоятельства, которые мы должны решить, являются такими которые существуют сегодня в свете Закона 2015 года, имеющего важное конституционное значение, и решения, принятого на референдуме, зная, что, если Парламент хочет вмешаться и ограничить осуществление этого прерогативного права, он волен сделать это и решил молчать." [81]

Ответчик Миллер утверждал, что Суд не должен соглашаться с тем, что правовые ограничения полномочий министров должны быть оставлены на усмотрение политического контроля или парламентского контроля или зависеть от них, за исключением акта парламента. [82] Ответчику Душ Сантушу было заявлено, что законодательный орган мог бы легко сказать, какой эффект имел референдум 2015 года, если бы он захотел сообщить нам, но он не сказал нам, и суды не должны пытаться угадать, что намеревается законодательным органом. , но вместо этого оставьте решение на усмотрение законодательного органа; и что, поскольку нет парламентского разрешения на утрату прав в результате выхода из ЕС, будь то в соответствии с Законом 2015 года или любым другим законодательством, принятым парламентом, апелляция правительства должна быть отклонена. [83]Правительство Уэльса утверждало, что предложенное британским правительством уведомление по статье 50 будет незаконным освобождением Короны от положений, устанавливающих компетенцию Ассамблеи Уэльса. [84]

В ответ на доводы сторон, возражающих против апелляции, и на вопросы, поставленные судьями, для правительства было сказано, что перед судом стоит вопрос о «нынешнем состоянии разделения ответственности между нашими столпами государства, законодательной, исполнительной и действительно судебный, и это требует текущего, а не исторического ответа »; и что парламентское законодательство должно было выполнять британские договорные обязательства, а не контролировать осуществление правительством королевской прерогативы в международном плане. [85]

Закрывая слушание, председатель суда сказал, что апелляция подняла важные конституционные вопросы, и судьям потребуется время, чтобы всесторонне рассмотреть многие аргументы, представленные им в устной и письменной форме, и они сделают все возможное, чтобы разрешить дело как как можно быстрее. [86]

Суждение [ править ]

Верховный суд постановил восемь судей против трех, что только парламент может санкционировать направление уведомления в соответствии со статьей 50 TEU в Европейскую комиссию , поддержав решение Высокого суда. [87] Тем не менее, все судьи нашли единогласно , что ни Sewel конвенции , ни закон 1998 Северной Ирландии и хорошее пятницу соглашение , юридически не требуется согласия шотландского парламента , в Национальном Собрании Уэльса или Северной Ирландии Ассамблеи для запуска статьи 50 . [примечание 1]

В решении большинства говорилось следующее.

Лорд Нойбергер, председатель Верховного суда, вынес решение большинством голосов в отношении леди Хейл, лорда Мэнса, лорда Керра, лорда Кларка, лорда Вильсона, лорда Сумпшена и лорда Ходжа. Лорд Рид, лорд Карнват и лорд Хьюз выразили несогласие.

51. ... министры не могут препятствовать достижению цели закона или законодательного положения, например, опустошая его содержание или препятствуя его эффективному действию. Таким образом, министры не могли осуществлять прерогативные полномочия на международном уровне, чтобы отменить обозначение Laker Airways в соответствии с авиационным соглашением, поскольку это сделало бы лицензию, предоставленную в соответствии с законом, бесполезной: Laker Airways Ltd против Министерства торговли [1977] QB 643 - см. особенно на стр. 718-719 и 728 на Roskill LJ и Lawton LJ соответственно. И в Союзе пожарных дружинцитируется выше, на стр. 551-552, лорд Браун-Уилкинсон пришел к выводу, что министры не могут воспользоваться прерогативой власти для создания схемы компенсации за преступные травмы таким образом, чтобы сделать предусмотренную законом схему излишней, даже если рассматриваемый закон еще не вступил в силу. И, как уже упоминалось в пункте 35 выше, он также заявил, что для министров неуместно основывать свои действия (или предлагать суду принять какое-либо решение) на основе ожидаемой отмены законодательного положения, поскольку это будет включать министров (или суд), упреждающий решение Парламента о принятии этой отмены.

86. .. Договоры ЕС касаются не только международных отношений Соединенного Королевства, они являются источником внутреннего права и источником внутренних юридических прав, многие из которых неразрывно связаны с внутренним законодательством из других источников. Соответственно, королевская прерогатива заключать и отменять договоры, которая полностью действует в международном плане, не может быть реализована в отношении договоров ЕС, по крайней мере, при отсутствии внутренних санкций в соответствующей законодательной форме. Отсюда следует, что вместо того, чтобы Госсекретарь мог полагаться на отсутствие в Акте 1972 года какого-либо исключения из прерогативы права выхода из договоров ЕС, надлежащий анализ состоит в том, что, если только этот Закон положительно не создал такие полномочия в отношения к этим договорам не существует. И,если отвергнуть утверждение о том, что раздел 2 предоставляет министерские полномочия выходить из договоров ЕС (в отношении чего см. параграфы 79 и 84 выше), становится ясно, что Акт 1972 года не создавал таких полномочий на выход, как министр Государство правильно принимает.

87. Мы, конечно, согласны с тем, что Парламент мог бы прямо предусмотреть, что конституционные механизмы и права ЕС, введенные Актом 1972 года, сами по себе должны иметь преимущественную силу только время от времени и до тех пор, пока правительство Великобритании не будет действовать. принять иное решение и, в частности, не принять решение о выходе из договоров ЕС. Но мы не можем согласиться с тем, что Закон 1972 года это предусматривал. Как пояснил лорд Хоффманн в своем письме Государственный секретарь по делам Министерства внутренних дел, экс-партнер Симмс[2000] 2 AC 115, 131, «принцип законности означает, что парламент должен прямо противостоять тому, что он делает, и принимать политические издержки», и поэтому «основные права не могут быть отменены общими… словами» в статуте «потому что слишком велик риск того, что все последствия их безоговорочного значения могут остаться незамеченными в демократическом процессе». Если бы в законопроекте, который стал Законом 1972 года, прописано, что министры могут свободно выходить из Соединенного Королевства из договоров ЕС, последствия того, что Парламент просят одобрить, были бы ясны, и суды приняли бы такое решение. Но мы должны принять законодательство таким, какое оно есть, и мы не можем согласиться с тем, что в Части I Акта 1972 года Парламент «прямо противостоит [ред]».представление о том, что это наделяет министров далеко идущим и аномальным правом использовать полномочия по заключению договоров для устранения важного источника внутреннего права и важных внутренних прав.

[...]

89. По этим причинам мы не согласны с выводом Ллойда Л. Дж. В деле Рис-Могга, поскольку он считал, что министры могут осуществлять прерогативные полномочия для выхода из договоров ЕС ...

90. Договоры ЕС, введенные в действие в соответствии с Законом 1972 года, были и остаются уникальными по своим законодательным и конституционным последствиям. В 1972 году впервые в истории Соединенного Королевства динамичный международный источник права был привит и выше уже существующих существующих источников внутреннего права: парламента и судов. И, как поясняется в пунктах 13–15 выше, перед (i) подписанием и (ii) ратификацией Договора о присоединении 1972 года министры, действуя на международном уровне, ждали, пока парламент, действующий внутри страны, (i) четко, если не юридически обязывает, дать понять, утверждение в форме резолюций, и (ii) обеспечение вступления Договора в силу путем принятия Акта 1972 года. Принимая во внимание эту уникальную историю и конституционный принцип парламентского суверенитета,Представляется крайне маловероятным, чтобы эти две партии имели намерение или ожидание, что министры, которые по конституции являются младшими партнерами в этом мероприятии, могут впоследствии удалить взятку без формальной надлежащей санкции со стороны старшего по конституции партнера в этом мероприятии, парламента.

[...]

121. Если, как в этом случае, реализация результатов референдума требует изменения в законе страны, а статут не предусматривает такого изменения, изменение в законе должно быть внесено единственным способом, предусмотренным конституцией Соединенного Королевства. разрешений, а именно через парламентское законодательство.

122. Какую форму должно принять такое законодательство, полностью зависит от парламента. Но в свете аргументации, высказанной в ходе устной дискуссии, будет правильным добавить, что тот факт, что парламент может решить довольствоваться очень кратким статутом, не имеет значения. Нет эквивалента между конституционной важностью статута или любого другого документа и его объемом или сложностью. Уведомление в соответствии со статьей 50 (2), несомненно, может быть действительно очень коротким, но это не умаляет его огромного значения. Существенным моментом является то, что, если, как мы считаем, то, что в противном случае было бы прерогативным актом, привело бы к изменению внутреннего законодательства, этот акт может быть осуществлен на законных основаниях только с санкции основного законодательства, принятого королевой в парламенте.

Значение [ править ]

После того, как правительственная апелляция была отклонена, Государственный секретарь по выходу из ЕС официально внес в парламент 26 января 2017 года законопроект, который 16 марта был принят без поправок как Закон о Европейском союзе (Уведомление о выходе) 2017 года . В АКТ длинное название является совещаться власти на премьер - министра извещать, в соответствии со статьей 50 (2) Договора о Европейском Союзе, намерение Соединенного Королевства , чтобы выйти из ЕС . Два раздела закона должны наделять премьер-министра полномочиями уведомлять, как того требует Договор, когда государство-член принимает решение о выходе. [88]

См. Также [ править ]

  • Р (Уилсон) против премьер-министра [2018] EWHC 3520 (администратор)
  • Конституционное право Соединенного Королевства

Заметки [ править ]

  1. ^ Это отклонило аргументы лорда-адвоката (также известного в шотландских судах как адвокат Ее Величества или адвоката Ее Величества , для правительства Шотландии , в качестве министров Шотландии ), генерального советника Уэльса (для правительства Уэльса в качестве министров Уэльса). ) и заявителей из Северной Ирландии о судебном пересмотре (в Северной Ирландии) (Агнью и другие (Стивен Агнью, Колум Иствуд, Дэвид Форд, Джон О'Дауд, Десси Доннелли, Дон Первис, Моника Уилсон, Комитет по отправлению правосудия, Консорциум прав человека) и Раймонд МакКорд.

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Миллер и Анор, Р (по заявлению) против Государственного секретаря по выходу из Европейского Союза (Ред. 3) [2017] UKSC 5» . Верховный суд Соединенного Королевства . Британский и Ирландский институт правовой информации (BAILII). 24 января 2017. Архивировано 8 сентября 2019 года . Проверено 7 сентября 2019 .
  2. ^ «Миллер и Анор, R (по заявлению) против Государственного секретаря по выходу из Европейского Союза (Rev 1) [2016] EWHC 2768 (Admin)» . Решения Высокого суда (административного суда) Англии и Уэльса . Британский и Ирландский институт правовой информации (BAILII). 3 ноября 2016 года. Архивировано 21 сентября 2019 года . Проверено 8 сентября 2019 .
  3. ^ "Статья 50 Brexit вызов для быстрого перехода в Верховный суд" . Блумберг. 19 июля 2016 года. Архивировано 12 октября 2016 года . Проверено 18 октября +2016 .
  4. ^ «Брексит: министры« не обязаны »консультироваться с AM» . Новости BBC. 24 января 2017. Архивировано 24 января 2017 года . Проверено 25 января 2017 года .
  5. ^ a b c «Брексит: Верховный суд постановил, что парламент должен дать добро на статью 50» . Новости BBC. 24 января 2017. Архивировано 24 января 2017 года . Проверено 24 января 2017 года .
  6. ^ «Ник Барбер, Том Хикман и Джефф Кинг: Использование статьи 50« Триггер »: незаменимая роль парламента» . Ассоциация конституционного права Великобритании . 27 июня 2016. Архивировано 10 марта 2017 года . Проверено 14 августа 2019 .
  7. ^ Дэвид Панник, QC (30 июня 2016 г.). «Почему для уведомления о выходе из ЕС требуется акт парламента» . The Times . Архивировано 10 января 2017 года . Проверено 24 февраля 2017 года .
  8. ^ «Судебный надзор над правильным конституционным процессом для вступления в силу статьи 50 TEU» . Лексология. 13 октября 2016 года архивация с оригинала на 21 декабря 2016 года . Проверено 18 октября +2016 .
  9. ^ a b c Майкл Холден (30 ноября 2016 г.). «Информационная панель: дело о Брексите в Верховном суде Великобритании - как оно будет работать?» . Рейтер . Архивировано 2 февраля 2017 года . Проверено 24 января 2017 года .
  10. ^ a b «R (по заявлению Миллера и других лиц) (Ответчики) против Государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза (податель апелляции)» (PDF) . Верховный суд Великобритании. 24 января 2017. архивации (PDF) с оригинала на 10 марта 2017 года . Проверено 24 января 2017 года .
  11. ^ Р. (Миллер и душ Сантуш) против Государственного секретаря по выходу из Европейского Союза . [1] Архивировано 27 ноября 2016 г. в Archive.today.
  12. ^ R (Миллер) против Государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза (Высокий суд, отделение королевской скамьи, суд отделения 3 ноября 2016 г.). Текст
  13. ^ «R (Миллер) против государственного секретаря для выхода из ЕС» (PDF) . Королевские суды . 3 ноября 2016 года Архивировано из оригинального (PDF) 9 ноября 2016 года . Проверено 18 ноября +2016 .
  14. Клэр Фиппс и Эндрю Воробей (5 июля 2016 г.). «Летвин говорит, что правительство может ссылаться на статью 50 без голосования в парламенте» . Хранитель . Проверено 5 июля +2016 .
  15. ^ «Выход из ЕС: роль парламента в этом процессе» . Библиотека Палаты лордов. 30 июня 2016 года. Архивировано 1 июля 2016 года . Проверено 1 июля 2016 года .
  16. ^ «Ник Барбер, Том Хикман и Джефф Кинг: Использование статьи 50« Триггер »: незаменимая роль парламента» . 27 июня 2016 года. Архивировано 28 июня 2016 года . Проверено 28 июня +2016 .
  17. ^ «Кеннет Армстронг: действительно ли сработала статья 50?» . 14 июня 2017. Архивировано 7 января 2018 года . Проверено 27 января 2018 года .
  18. ^ «Парикмахер, стоящий за вызовом Брексита, теперь скрывается после мерзких писем ненависти» . 4 ноября 2016 года архивации с оригинала на 31 марта 2019 года . Проверено 5 апреля 2018 года .
  19. ^ a b «Свяжитесь с нами» . Мишкон де Рея . Архивировано 29 июля 2019 года . Проверено 25 сентября 2019 .
  20. ^ Mance, Генри (3 июля 2016). «Бизнесы готовят юридический вызов переговорам по Brexit» . Financial Times . Архивировано 8 сентября 2016 года . Проверено 31 марта 2017 года .
  21. ^ «Процесс статьи 50 по Brexit сталкивается с юридической проблемой, чтобы обеспечить участие парламента» . Мишкон де Рея. Архивировано 3 июля 2016 года . Дата обращения 3 июля 2016 .
  22. ^ [2016] EWHC 2768 (администратор). para.4 [2] Архивировано 27 ноября 2016 года в Archive.today.
  23. ^ «Движение Brexit« не произойдет в 2016 году », правительство сообщает судье Высокого суда о правовом оспаривании» . Лондонский вечерний стандарт . 19 июля 2016 года. Архивировано 20 июля 2016 года . Проверено 21 июля +2016 .
  24. ^ [https://web.archive.org/web/20161019004800/https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/558592/Miller_v_SSExEU_-_Skeleton_Argument_of_the_Secretary_916_State_State_300, октябрь 2016 г., октябрь 2016 г. Вайбак машина SSExEU, пункты. 8 (3), 62 со ссылкой на Р (Уилер) против Канцелярии премьер-министра [2008] EWHC 1409 (Admin), [https://web.archive.org/web/20170403065739/http://www.bailii.org /ew/cases/EWHC/Admin/2008/1409.html Архивировано 3 апреля 2017 г. в Wayback Machine ] и 64 со ссылкой на Р (Уилер) против канцелярии премьер-министра [2014] EWHC 3815 (Admin). [3]
  25. ^ "Судья Верховного суда призвал отказаться от твитов жены о Брексите" . 19 ноября 2016 года. Архивировано 7 марта 2018 года . Проверено 22 марта 2018 .
  26. ^ «Кто такой лорд Нойбергер? Познакомьтесь с председателем Верховного суда - главным судьей по делу о Брексите» . 5 декабря 2016. Архивировано 7 марта 2018 года . Проверено 6 марта 2018 .
  27. ^ «Стенограмма, 13 октября 2016 г., стр.109-115» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 20 октября 2016 года . Проверено 4 ноября +2016 .
  28. ^ "-: стенограмма, 18 октября 2016 г., стр.31" (PDF) . Архивировано 19 октября 2016 года (PDF) . Проверено 4 ноября +2016 .
  29. Текст Закона о Европейских сообществах (поправка) 1993 г. [4] Архивировано 25 октября 2016 г. в Wayback Machine.
  30. ^ "-: Стенограмма, 17 октября 2016 г., с.60" (PDF) . Архивировано 19 октября 2016 года (PDF) . Проверено 4 ноября +2016 .
  31. ^ "-: стенограмма, 17 октября 2016 г., стр.108" (PDF) . Архивировано 19 октября 2016 года (PDF) . Проверено 4 ноября +2016 .
  32. ^ "-: стенограмма, 17 октября 2016 г., стр. 123" (PDF) . Архивировано 19 октября 2016 года (PDF) . Проверено 4 ноября +2016 .
  33. ^ Закон Конституционной реформы и управления 2010 (Начало № 3) Заказать 2010. [5] архивации 14 декабря 2016 в Wayback Machine
  34. ^ «Великобритания - Политика Великобритании - Великобритания ратифицирует Лиссабонский договор ЕС» . 17 июля 2008. Архивировано 27 августа 2017 года . Проверено 4 ноября +2016 .
  35. ^ «Q&A: Лиссабонский договор» . 17 января 2011. Архивировано 15 марта 2017 года . Проверено 4 ноября +2016 .
  36. ^ Юстиции, министерство; Офис, Кабинет; Управление, Иностранные дела и Содружество; Казначейство, HM. «Пояснительная записка к Закону о конституционной реформе и государственном управлении 2010 года» . Архивировано 29 августа 2017 года . Проверено 4 ноября +2016 .
  37. ^ "-: стенограмма, 18 октября 2016 г., стр. 5" (PDF) . Архивировано 19 октября 2016 года (PDF) . Проверено 4 ноября +2016 .
  38. ^ "-: стенограмма, 18 октября 2016 г., стр.161" (PDF) . Архивировано 19 октября 2016 года (PDF) . Проверено 4 ноября +2016 .
  39. ^ R (по заявлению Агнью и других) v Государственный секретарь Северной Ирландии и Государственный секретарь по выходу из Европейского Союза. [6]
  40. ^ "R (Миллер) -v- Государственный секретарь по выходу из Европейского Союза" . www.judiciary.uk . Архивировано 10 августа 2019 года . Проверено 25 сентября 2019 .
  41. ^ [2016] EWHC 2768 (администратор). [7] Архивировано 27 ноября 2016 года в Archive.today.
  42. ^ [1965] AC 75
  43. ^ [2005] UKHL 56, [9]
  44. ^ [2016] EWHC 2768 Архивировано 9 ноября 2016 года в Wayback Machine , [86] - [88]
  45. ^ [2016] EWHC 2768 Архивировано 9 ноября 2016 года в Wayback Machine , [58] - [61]
  46. ^ [2016] EWHC 2768 Архивировано 9 ноября 2016 года в Wayback Machine , [63] - [66]
  47. ^ « Руководство по судебному надзору, Раздел 3: Процесс судебного надзора » (PDF) . Архивировано 4 ноября 2016 года (PDF) . Проверено 4 ноября +2016 .
  48. ^ [2016] EWHC 2768 Архивировано 9 ноября 2016 года в Wayback Machine , [110]
  49. ^ В Верховном суде, Письменное дело для Бирни и других («иностранные интервенты») п. 2. [8] Архивировано 3 апреля 2019 года в Wayback Machine.
  50. Рианна Хьюз, Лаура (3 ноября 2016 г.). «Перспектива досрочных всеобщих выборов увеличивается после постановления Высокого суда. Правительство не может применять статью 50 без одобрения парламента» . Дейли телеграф . Архивировано 7 апреля 2018 года . Проверено 5 апреля 2018 года .
  51. ^ Дуарте де Aragão, Marianna (3 ноября 2016). «Фунт подскакивает после решения суда о Брексите, Банк Англии обеспечивает двойной рост» . Архивировано 4 ноября 2016 года . Проверено 3 ноября +2016 . Валюта Великобритании выросла на спекуляциях, что постановление Высокого суда отсрочит или смягчит условия выхода страны из ЕС.
  52. ^ Фиппс, Клэр (4 ноября 2016 г.). «Британские газеты реагируют на решение судей о Брексите:« Враги народа » » . Хранитель . Проверено 6 ноября +2016 .
  53. Даффи, Ник (3 ноября 2016 г.). «Daily Mail очень расстроена тем, что решение о Брексите вынесло« судья, открытый гомосексуалистом »» . Розовые новости . Архивировано 6 ноября 2016 года . Проверено 6 ноября +2016 .
  54. ^ a b c d Боукотт, Оуэн; Стюарт, Хизер (4 ноября 2016 г.). «Депутаты осуждают нападки газет на судей после решения Brexit» . Хранитель . Проверено 4 ноября +2016 .
  55. ^ a b «Совет адвокатов призывает Лиз Трасс осудить нападения на судей» . BBC News . 5 ноября 2016 года архивации с оригинала на 5 ноября 2016 года . Проверено 5 ноября +2016 .
  56. ^ Участие, эксперт. «Закон о конституционной реформе 2005 года» . www.legislation.gov.uk . Архивировано 3 апреля 2019 года . Проверено 25 сентября 2019 .
  57. ^ «Лиз Трасс нарушает молчание о судебной системе, но не упоминает негативную реакцию на решение Brexit» . Независимый . 5 ноября 2016 года архивации с оригинала на 6 ноября 2016 года . Проверено 5 ноября +2016 .
  58. ^ «Клятвы» . www.judiciary.uk . Архивировано 14 сентября 2019 года . Проверено 25 сентября 2019 .
  59. ^ «Что бы ни решил Верховный суд, аргументы в пользу Брексита сильны. Тереза ​​Мэй должна сделать их еще сильнее» . Телеграфный вид. Телеграф . 5 декабря 2016. Архивировано 5 декабря 2016 года . Проверено 5 декабря +2016 .
  60. ^ Bowcott, Оуэн; Уокер, Питер (5 декабря 2016 г.). «Старшие судьи готовятся к рассмотрению апелляции Верховного суда по Brexit» . Хранитель . Коллегия из 11 судей является самой большой из когда-либо собранных для рассмотрения одного дела с момента создания лордов в 1876 году. Такая массовая мобилизация судей является признанием конституционного значения и политической чувствительности слушаний.
  61. Тереза ​​Мэй решительно защищает свободную прессу после освещения в СМИ постановления о Брексите. Архивировано 27 сентября 2018 года в Wayback Machine  - The Daily Telegraph , 6 ноября 2016 года.
  62. ^ Дата обжалования решения суда Brexit назначена на 5 декабря. Архивировано 22 октября 2018 года в Wayback Machine  - BBC , 8 ноября 2016 года.
  63. ^ Никола Стерджен запускает план, чтобы помешать Терезе Мэй отменить юридический вызов Brexit. Архивировано 11 ноября 2017 года на Wayback Machine  - The Independent , 10 ноября 2016 года.
  64. ^ Верховный суд, Р. (по заявлению Миллера и Дос Сантоса) против Государственного секретаря по выходу из Европейского Союза [9]. Архивировано 18 ноября 2016 г. в Wayback Machine.
  65. ^ «Шотландцы и валлийцы могут сказать свое слово в судебном деле по Брекситу» . BBC News . 18 ноября 2016. Архивировано 17 июля 2018 года . Проверено 21 июня 2018 .
  66. Верховный суд: хранитель Конституции? Лекция, Куала-Лумпур, 9 ноября 2016 г. [10] Архивировано 25 ноября 2016 г. в Wayback Machine.
  67. ^ "Дело апеллянта, параграф 19" (PDF) . Архивировано 20 ноября 2016 года (PDF) . Проверено 25 ноября +2016 .
  68. ^ «Письменное дело лорда-адвоката, параграф 1» (PDF) . Архивировано 27 ноября 2016 года (PDF) . Проверено 26 ноября +2016 .
  69. ^ «Письменное дело лорда-адвоката, параграфы 87 и 89» (PDF) . Архивировано 27 ноября 2016 года (PDF) . Проверено 26 ноября +2016 .
  70. ^ Суд, Верховный. "Суд 1 - Верховный суд Live" . Архивировано 28 ноября 2016 года . Проверено 27 ноября 2016 года .
  71. ^ a b Суд, Верховный. «Апелляция по статье 50 Brexit - Верховный суд» . Архивировано 25 января 2017 года . Проверено 1 декабря +2016 .
  72. Доступ к зданию Верховного суда: дело «Брексит» по статье 50, 5–8 декабря 2016 г. [11] Архивировано 17 ноября 2016 г. в Wayback Machine
  73. ^ "Дело апеллянта" (PDF) . Архивировано 20 ноября 2016 года (PDF) . Проверено 25 ноября +2016 .
  74. ^ The Telegraph, правительство предупреждает, что голосование по Brexit не должно быть отнесено к «сноске» перед слушанием в Верховном суде , которое состоится в 9:42 3 декабря. [12] Архивировано 27 июня 2018 года в Wayback Machine.
  75. ^ Д'Арси, Марк (3 декабря 2016). «Что, если министры проиграют призыв к Брекситу?» . Архивировано 7 апреля 2019 года . Проверено 25 сентября 2019 г. - через www.bbc.co.uk.
  76. ^ Eardley, Ник (5 декабря 2016). "Должен ли Холируд играть роль в статье 50?" . Архивировано 4 апреля 2019 года . Проверено 25 сентября 2019 г. - через www.bbc.co.uk.
  77. ^ «Стенограмма SC, 5 декабря 2016, стр. 3-4» (PDF) . Архивировано 5 декабря 2016 года (PDF) . Проверено 5 декабря +2016 .
  78. ^ «Стенограмма SC, 5 декабря 2016, стр. 5» (PDF) . Архивировано 5 декабря 2016 года (PDF) . Проверено 5 декабря +2016 .
  79. ^ «SC Transcript, 6 декабря 2016, from p.74» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 11 декабря 2016 года . Проверено 6 декабря +2016 .
  80. ^ «SC Transcript, 6 декабря 2016, p.72-74 (Eadie)» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 11 декабря 2016 года . Проверено 6 декабря +2016 .
  81. ^ «Стенограмма SC, 6 декабря 2016, стр.116» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 11 декабря 2016 года . Проверено 6 декабря +2016 .
  82. ^ «SC Transcript, 7 декабря 2016, p.51 (Pannick)» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 11 декабря 2016 года . Проверено 8 декабря +2016 .
  83. ^ «Стенограмма SC, 7 декабря 2016, p.110-111 (Chambers)» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 11 декабря 2016 года . Проверено 8 декабря +2016 .
  84. ^ "Дело генерального советника Уэльса, параграф 20" (PDF) . Архивировано 27 сентября 2017 года (PDF) . Проверено 8 декабря +2016 .
  85. ^ «SC Transcript, 8 декабря 2016, p.172-176 (Eadie)» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 11 декабря 2016 года . Проверено 8 декабря +2016 .
  86. ^ «Стенограмма SC, 8 декабря 2016, стр.204» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 11 декабря 2016 года . Проверено 8 декабря +2016 .
  87. См. В СМИ: Райли-Смит, Бен (21 января 2017 г.). «Четыре версии закона о Брексите были подготовлены, когда правительство готовилось к поражению Верховного суда в деле по статье 50» . Телеграф . Архивировано 24 марта 2018 года . Проверено 5 апреля 2018 года .
  88. ^ «Палата общин: Закон о Европейском Союзе (Уведомление о выходе)» . Publications.par Parliament.uk . Архивировано 2 февраля 2017 года . Проверено 10 сентября 2017 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Решение Верховного суда (2017) UKSC 5 (BAILII)
  • Решение Верховного суда (2017) UKSC 5 - Краткое содержание для прессы
  • Р. (Миллер) против Государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза - Высокий суд, полное постановление
  • Верховный суд: Апелляция по статье 50 Brexit - Главная страница
  • Заявление Верховного суда Ответ на реакцию на объяснение леди Хейл дела о Брексите по статье 50 15 ноября 2016 г.
  • Распечатанная копия заявления Государственного секретаря о выезде из Европейского Союза Верховным судом.
  • Письменное дело Джины Миллер в Верховном суде
  • Копия Верховного суда письменного заявления лорда-адвоката (адвоката Ее Величества от правительства Шотландии в качестве министров Шотландии )
  • Решение Верховного суда Миллера : реакция экспертов (проект судебной власти) Джон Финнис и другие
  • Роль парламента в ратификации договоров
  • Дело Миллера
  • Э. МакГоги, «Может ли Брексит быть пустым?» (2018) King's Law Journal и на SSRN