Ribagorçan ( автоним : ribagorsano , IPA: [riβaɣoɾsano] или ribagorzano , IPA: [-θano] ; Арагонский : ribagorzano , IPA: [riβaɣoɾθano] ; Стандартный Каталонский : ribagorçà , IPA: [riβəɣuɾsa] ) представляет собой ряд романских диалектах говорят в современные территории средневекового графства Рибагорза на севере Испании .
Рибагорчан | |
---|---|
рибагорсано, рибагорцано | |
Родной для | Испания |
Область, край | Арагон , Каталония :
|
Языковая семья | |
Диалекты | Несколько каталонских и арагонских переходных диалектов, например бенаскезский |
Официальный статус | |
Признанный язык меньшинства в | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Список лингвистов | arg-eas Арагонский рибагорчан |
cat-rib Каталонский рибагорчан | |
Glottolog | Никто |
Район соответствует современным административным единицам Рибагорса / Рибагорса и Ла-Литера / Ла-Ллитера в провинции Уэска , Арагон и Альта-Рибагорса в провинции Лерида , Каталония . Сегодня, в зависимости от провинциальных и региональных перспектив, Рибагорчан можно описать в Арагоне как переходный к каталонскому или как в Каталонии как переходный к арагонскому . Восточные диалекты в этом районе, как правило, классифицируются как каталонские, а западные диалекты - как арагонские, с небольшой центральной областью более сложной классификации.
Исторически графство и его диалект находились под влиянием его политических союзов, завоевателей и правителей - от римлян до готов , наваррцев , франков , мавров , кастильцев и каталонцев . Таким образом, разговорный язык произошел от варианта вульгарной латыни и попутно находился под влиянием своих геолингвистических соседей - баскского , гасконского ( окситанского ), кастильского , французского , арагонского и каталонского.
Письменный язык
Письменные документы, являющиеся преимущественно разговорным языком, немногочисленны, но они существуют - в первую очередь, Pastoradas of Benabarre, составленные Рикардо дель Арко, а также сочинения Тонона де Бальдомеры и стихи Клето Торродельяс; и совсем недавно работы Аны Тена Пуй, Кармен Кастан и Бьенвенидо Маскарай Син.
С признанием арагонского языка в качестве языка в 2003 году внутрирегиональная идентичность, в том числе рибагорчанский, приобрела силу, и возобновился интерес к сохранению, обучению и развитию местных диалектов, обычно называемых « фабла ».
Лингвистические характеристики
В Арагоне диалект рибагорса можно разделить на 2 основные группы: верхний и нижний рибагорсан, определяемые линией изоглосс, идущей с востока на запад от горы Турбон . Однако местные жители предпочитают выделять 3 поддиалекта:
- Верхний, или altorribagorzano (также называемый Benasquese на Benasque ; переходный каталонский, арагонский и гасконский диалекты)
- Средний, или мейоррибагорзано (переходный к Верхнему и Нижнему), как показано на языке, на котором говорят в Кампо ;
- Нижний, или baxorribagorzano , на котором говорят в Граусе и к югу от него , и больше подвержен влиянию испанского .
В Каталонии также сгруппирован рибагорский диалект, на котором говорят в графстве Альта-Рибагорса . Диалектный вариант, представленный рибагорскими спикерами Пон-де-Суэрт , является доминирующим каталонским переходным к арагонскому языку с некоторыми чертами аранского гасконца.
Фонология
Некоторые функции включают:
- Палатализация / l / в кластерах согласных (т.е. / bl pl ɡl kl fl / ); например, pllou [ˈpʎɔw] ('идет дождь'), cllau [ˈkʎaw] ('ключ')
- Общая потеря латинских конечных безударных гласных, кроме / a / , как в каталонском. Движение на запад сохранившегося финала / о / встречается чаще.
- Иногда дифтонгизация романских коротких гласных: / ɛ / → [je̞] ; / ɔ / → [we̞] , становясь все более обобщенным, двигаясь на запад; например, латинское terra → tierra [ˈtje̞ra] ; латинский pōns → puent [ˈpwe̞n (t)]
- Изредка межзубный фрикативный звук как отражение латинского / k / перед гласными переднего ряда; например, главком [θiŋk] ( 'пять'). Эта функция получает более общее двигающееся западное направление (см Восточной Ribagorçan и каталонскую Cinc [раковина] ).
- Различные результаты для окончаний множественного числа от 2-го лица глаголов (лат. tis ), с запада на восток: - z [θ] (как в некоторых западных вариантах арагонского), - tz [ts] (как в окситанском ) или - u [w] (как в современном каталонском).
- Различные результаты от романского озвученного препалатального аффриката ( [dʒ] от i -, dj - и gj -), с запада на восток: [tʃ] (как в некоторых западных вариантах арагонского и апитксатского валенсийского ), [d] (как в средневековый каталонский и большая часть современного валенсийского и окситанского), [ʒ] (как и в большинстве современных каталонских). Например, [tʃ] óvens (западный рибагорза ), [dʒ] óvens (восточный рибагорсан) («молодые»).
- Утрата финального / r / инфинитивов и многосложных слов, характерная для большинства современных каталонских языков (кроме валенсийских вариантов). Например, латиница mvlier → muller [muˈʎe] ('женщина'), вульгарная латынь tripaliāre → treballar [tɾeβaˈʎa] («работать»)
Морфология и синтаксис
- Претерит образован вспомогательными формами, происходящими от латинского языка. vadere + инфинитив, например, va fer [ˈba ˈfe] («он / она сделал»), общая черта каталонского языка, характерная для западно-арагонских диалектов к западу от долины Гистаин.
Рекомендации
Библиография
- Арнал Пуррой, Мария Луиза и Наваль Лопес, Мария Анхелес. Lengua y literatura de unos poemas en ribagorzano (1861–1888). Archivo de Filología Aragonesa XLII-XLIII. 1989 г.
Внешние ссылки
- https://web.archive.org/web/20101008230040/http://www.elenachazal.com/aragones.html
- http://www.labullanga.com/dicxionario.htm#arriba
- Ribagorzano en la Gran Enciclopedia Aragonesa On Line
- Оскар Латас Алегри . Os bocables recullitos por Jean J. Saroïhandy en Zanui , Revista ROLDE 114, (декабрь 2005 г.), стр. 44–49.