Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Титульный лист первой четверти (1593 г.) шекспировской « Венеры и Адониса» , напечатанной Ричардом Филдом, украшен его эмблемой Anchora Spei , «якорем надежды».

Ричард Филд (или Фейлд ) (1561–1624) был печатником и издателем в елизаветинском Лондоне, наиболее известным своим тесным сотрудничеством со стихами Уильяма Шекспира , с которым он вырос в Стратфорде-на-Эйвоне . [1]

Жизнь и карьера [ править ]

Семья Филда жила на Бридж-стрит, Стратфорд-на-Эйвоне, недалеко от дома Шекспира на Хенли-стрит. Его отец был кожевником . Принято считать, что Шекспир и Филд знали друг друга в Стратфорде, поскольку они были одного возраста и их отцы занимались схожими бизнесами (кожевник и гловер). После того, как отец Филда Генри умер в августе 1592 года, отец Уильяма Джон Шекспир был одним из местных чиновников, которым была поручена оценка имущества умершего человека.

В 1579 году Ричард Филд начал обучение у лондонских печатников Джорджа Бишопа и Томаса Вотролье . Вотролье умер в 1587 году. В 1588 году Филд сотрудничал с Жаклин Вотролье, вдовой Томаса Вотролье и типографом, над копией письма, отправленного из Англии дону Бернардину Мендосе, в котором объявлялось состояние Англии . Этот образец протестантской пропаганды был первым произведением, носящим имя Филда. В 1589 году Филд женился на Жаклин. Он преуспел в бизнесе своего бывшего хозяина, «одном из лучших в Лондоне». [2] Магазин Филда находился в районе Блэкфрайарс в Лондоне, недалеко от Ладгейта.. Он регулярно печатал работы для самых уважаемых издателей Лондона, включая Уильяма Понсонби и Эдварда Блаунта . В 1592 году его брат Джаспер Филд присоединился к бизнесу Ричарда в качестве ученика.

Протестантизм Филда привел к тому, что он опубликовал ряд протестантских работ на испанском языке для продажи в католической Испании под названием «Рикардо дель Кампо». Примеры включают в себя перевод реформированного катехизиса Кальвина: Catecismo queigna forma de Instrucción, que contiene los Principios de la Religion de dios, util y needario para todo fiel Christiano: compuesto en manera de dialog, dónde pregunta el maestro, y Responde el discípulo ( 1596). Его испанские работы включали ряд, которые, как утверждалось, были написаны Сиприано де Валера , в том числеDos tratados. El Primero es del Papa y de su autoridad colegiado de su vida y dotrina, y de lo que los doctores y concilios antiguos y la misma sagrada Escritura enseñan. El segundo es de la Missa recopilado de los doctores y concilios y de la sagrada Escritura (1599) и испанский Новый Завет (1596).

Для своих титульных листов Филд использовал устройство Aldine , якорь с латинским девизом Anchora Spei, «якорь надежды», который ранее принадлежал Вотролье.

В эпоху Филда профессии печатника и издателя были в некоторой степени отдельными видами деятельности: продавцы книг выступали в качестве издателей и поручали типографиям выполнять необходимую печать. Филд сконцентрировался больше на печати, чем на публикации: из примерно 295 книг, которые он напечатал за свою карьеру, он был издателем примерно 112, а остальные были изданы другими издателями. [3] Когда, например, Эндрю Уайз опубликовал « Наблюдения Томаса Кэмпиона в искусстве английской поэзии» в 1602 году, том был напечатан Филдом.

Филд стал одним из 22 мастеров-типографов компании канцелярских товаров . С 1615 года он держал свою лавку на Вуд-стрит , недалеко от своего дома. У Филда было несколько учеников, одним из которых был Джордж Миллер. После смерти Филда в 1624 году его бизнес перешел к партнерам Ричарду Бэджеру и Джорджу Миллеру, которые продолжали использовать устройство Алдина.

Стихи Шекспира [ править ]

Страница посвящения "Похищения Лукреции" .

Поле лучше всего запомнилось тем, что напечатало ранние издания трех недраматических стихотворений Шекспира:

  • Венера и Адонис - Филд напечатал первые четыре издания повествовательной поэмы, кварто 1593 и 1594 годов и октаво 1595 и 1596 годов.
  • Похищение Лукреции - Филд напечатал первое квартальное издание 1594 года.
  • Феникс и Черепаха - работают на Эдварду Блаунт, поле напечатали 1601 первого кварто издания поэмы Лавы мученика на Роберте Честер . Помимо стихотворения Честера, в сборник вошли короткие стихи других авторов, в том числе произведения Шекспира.

В отличие от ранних печатных изданий пьес Шекспира, тексты Филда для двух повествовательных стихотворений соответствуют высоким стандартам качества. Ученые иногда предполагали прямое участие Шекспира: «Два ранних стихотворения, оба тщательно напечатанные Филдом, вероятно, единственные произведения, публикацией которых руководил Шекспир». [4] Другие, однако, оспаривали идею личного участия поэта, утверждая, что Филд, «высокоэффективный печатник с репутацией честного и скрупулезного человека», мог бы самостоятельно создать высококачественные тексты. [5]

Филд внес Венеру и Адониса в Реестр канцелярских товаров 18 апреля 1593 года и опубликовал, а также напечатал первые два издания, но 25 июня 1594 года он передал права на стихотворение книготорговцу Джону Харрисону («Старший»). Харрисон опубликовал « Лукрецию», а также будущие издания « Венеры» и продал книги из своего магазина под знаком Белой борзой на кладбище Святого Павла . Позже Харрисон опубликовал выпуски « Лукреции» , напечатанные другими типографиями. [6]

Другие связи [ править ]

Была выдвинута еще одна связь между Шекспиром и Филдом. Часто было замечено, что многие тексты, которые Шекспир использовал в качестве источников для своих пьес, были продуктами типографии Вотролье / Филд. Эти тексты включают в себя Томас North «s перевод из Плутарха , сэр Джон Харрингтон » s перевод Орландо Фуриосо , Роберт Грин «s Pandosto , произведений Овидия , и , возможно , Холиншед » s Chronicles . Поскольку Филд хранил копию каждой из этих книг в своем магазине, было высказано предположение, что Шекспир использовал магазин Филда в качестве библиотеки в начале своей карьеры. [7] Джеймс Шапиро утверждает, что влияние Плутарха было особенно значительным в середине карьеры Шекспира и что он «вероятно, работал с копии Плутарха, которую Филд дал ему или одолжил ему, дорогой и красивый фолиант, который стоил пару фунтов». [8]

Ричард и Жаклин Филд жили на Вуд-стрит в приходе Сент-Олав в начале 17 века; Шекспир переехал к семье Маунтджой на соседней Силвер-стрит в 1602 году. Миссис Филд и семья Маунтджой были членами сообщества гугенотов- изгнанников в Лондоне и, вероятно, знали друг друга на этом основании - еще одна возможная связь между Шекспиром и Филдсами. [9]

Cymbeline [ править ]

Нет никаких прямых доказательств связи между Шекспиром и Филдом после 1601 года, но косвенная связь существует в ссылке на Шекспировскую « Цимбелин» , которая, как полагают, была написана около 1610 года. В IV, II, 377 этой пьесе Имоджин дает обезглавленный труп. из Cloten имя «Ричард дю Шамп», по-французски Ричард Филд. (При печати испанских текстов Филд называл себя «Рикардо дель Кампо».) [8]Причина, по которой Шекспир дал имя своего друга и коллеги обезглавленному трупу злодея, является предметом предположений. Однако в этот момент в пьесе Имоджин считает, что тело принадлежит ее мужу Постумусу. Когда ее обнаруживают (одетой как молодой человек) обнимающей труп, она лукавит, изобретая воображаемого «дю Шампа», называя его «очень доблестным и доблестным британцем», называя себя его преданной служанкой. По этой причине имя обычно интерпретируется как нежный комплимент Филду. [10]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Кирвуд, AEM «Ричард Филд, принтер, 1589–1624». Библиотека 12 (1931), стр. 1–35.
  2. ^ Холлидей, Ф.Е. Шекспира Companion 1564-1864. Балтимор, Пингвин, 1964; п. 165.
  3. ^ Кирквуд, стр. 13.
  4. ^ Холлидей, стр. 165.
  5. ^ Шекспир, Уильям. Стихи. Джон Роу, изд. Кембридж, издательство Кембриджского университета, 2006 г .; п. 296.
  6. Перейти ↑ Halliday, pp. 165, 207, 402, 513.
  7. ^ Stopes, Шарлотта. Современники Уорикшира Шекспира. Стратфорд-на-Эйвоне, Shakespeare Head Press, 1907.
  8. ^ a b Шапиро, Джеймс. Год из жизни Уильяма Шекспира: 1599. Нью-Йорк, HarperCollins, 2005; п. 133.
  9. ^ Пог, стр. 24.
  10. Рос Кинг, Cymbeline: конструкции Британии , Ashgate Publishing, Ltd., 2005, стр.89 .; Лори Э. Магуайр, имена Шекспира , Oxford University Press, 2007, стр.35.