« Рип Ван Винкль » - это рассказ американского писателя Вашингтона Ирвинга , впервые опубликованный в 1819 году. Он рассказывает о голландско-американском деревенском жителе колониальной Америки по имени Рип Ван Винкль, который встречает загадочных голландцев, выпивает их спиртное и засыпает в горах Катскилл. . Он просыпается 20 лет спустя и видит очень изменившийся мир, пропустивший Американскую революцию .
Вдохновленный беседой о ностальгии со своим шурином-американцем-эмигрантом, Ирвинг написал эту историю, временно живя в Бирмингеме , Англия. Он был опубликован в его коллекции «Эскизная книга Джеффри Крайона», Гент. Хотя действие происходит в горах Кэтскилл в Нью-Йорке, недалеко от того места, где позже поселился Ирвинг, он признал: «Когда я писал эту историю, я никогда не был на Кэтскиллс». [1]
Сюжет
Действие "Рип Ван Винкль" происходит в годы до и после Войны за независимость в Америке, в деревне у подножия гор Катскилл в Нью-Йорке, где живет Рип Ван Винкль, голландско-американский сельский житель. Однажды осенним днем Ван Винкль бродит по горам со своей собакой Вольфом, чтобы избежать нытье жены. Он слышит свое имя и видит человека в старинной голландской одежде; он несет бочонок в гору и нуждается в помощи. Вместе мужчина и Волк проходят в лощину, в которой Рип обнаруживает источник громовых шумов: группу богато одетых и бородатых мужчин, играющих в кегли .
Ван Винкль не спрашивает, кто они такие и откуда им известно его имя. Вместо этого он начинает пить немного их спиртного и вскоре засыпает. Когда он просыпается на горе, он обнаруживает шокирующие изменения: его мушкет гниет и заржавел, его борода длиной в фут, а его собаки нигде нет. Он возвращается в свою деревню, где никого не узнает. Он приезжает сразу после выборов, и люди спрашивают, как он голосовал. Никогда в жизни не голосуя, он объявляет себя верным подданным короля Георга III , не подозревая, что произошла американская революция, и чуть не попадает в неприятности с горожанами, пока одна пожилая женщина не узнает в нем давно потерянного Рипа. Ван Винкль.
Портрет короля Джорджа на вывеске гостиницы был заменен портретом Джорджа Вашингтона . Ван Винкль узнает, что большинство его друзей погибли во время американской революции. Он также обеспокоен тем, что нашел еще одного человека по имени Рип Ван Винкль; это его сын, теперь выросший. Ван Винкль также обнаруживает, что его жена умерла некоторое время назад, но не огорчается этой новостью. Он узнает, что люди, которых он встретил в горах, по слухам, были призраками команды Генри Хадсона с его корабля, Halve Maen . Он также понимает, что был вдали от деревни как минимум 20 лет. Его взрослая дочь принимает его, и он возобновляет обычное безделье. Его странный рассказ торжественно принимается близко к сердцу голландскими поселенцами, особенно детьми, которые говорят, что всякий раз, когда слышен гром, люди в горах должны играть в кегли.
Символы
- Рип Ван Винкль - муж- подкаблучник , ненавидящий «прибыльный труд»; и кроткий, покладистый, неудачливый житель деревни, который блуждает в горах и встречает странных людей, играющих в кегли.
- Дама Ван Винкль - сварливая и сварливая жена Рип Ван Винкль .
- Рип Ван Винкль-младший - неудачливый сын Рип Ван Винкля.
- Джудит Гарденье - замужняя дочь Рипа Ван Винкля; она забирает своего отца после того, как он возвращается из сна.
- Деррик Ван Баммел - местный учитель, который участвовал в американской революции в качестве флагмана, а затем стал членом Конгресса .
- Николас Веддер - хозяин местной гостиницы, где собираются мужчины.
- Ван Шайк - местный пастор.
- Джонатан Дулиттл - владелец Union Hotel, заведения, которое заменило деревенскую гостиницу.
- Волк - верный пес Ван Винкля.
- Человек, несущий бочонок в гору - призрак одного из членов экипажа Генри Хадсона.
- Котелки Ninepin - призраки членов экипажа Генри Хадсона с его корабля Half-Moon ; они делятся пурпурным волшебным напитком с Рипом Ван Винклем и играют в кегли.
- Бром Датчер - сосед Ван Винкля, который ушел на войну, пока Ван Винкль спал.
- Старушка - женщина, которая узнает Ван Винкля, когда он возвращается в деревню после сна.
- Питер Вандердонк - старейший житель деревни, который подтверждает личность Ван Винкля и приводит доказательства, подтверждающие, что странная история Ван Винкля правдива.
- Мистер Гарденье - муж Джудит Гарденер, фермер и раздражительный сельский житель.
- Рип Ван Винкль III - внук Рип Ван Винкль; его мать - Джудит Гарденье. Не объясняется, почему он назван в честь деда по материнской линии, а не отца.
Состав и история публикации
После неудачного коммерческого предприятия со своими братьями Ирвинг объявил о банкротстве в 1818 году. [2] В подавленном состоянии он обратился к писательству в поисках возможной финансовой поддержки, хотя ему было трудно придумать истории для написания . Он останавливался в Бирмингеме, Англия, где его шурин Генри Ван Варт открыл торговую фирму. [3] Они вспоминали в июне 1818 года, когда Ирвинг был внезапно вдохновлен их ностальгическим разговором. [4] Ирвинг заперся в своей комнате и писал без перерыва всю ночь. По его словам, он чувствовал себя человеком, просыпающимся от долгого сна. Он представил первый проект «Рип Ван Винкль» семье Ван Варт за завтраком. [5]
«Рип Ван Винкль» был одним из первых рассказов, предложенных Ирвингом для своей новой книги «Эскизы Джеффри Крайона, Гент». Ирвинг попросил своего брата Эбенизера помочь с публикацией в Соединенных Штатах. Как писал Ирвинг: «Я буду очень беспокоиться об успехе этого первого нового появления на литературной сцене - если оно будет успешным, я надеюсь, что впредь я смогу поддерживать периодический огонь». [6] Две тысячи копий первой части размером в октаву , в которую входил «Рип Ван Винкль», были выпущены 23 июня 1819 года в Балтиморе, Бостоне, Нью-Йорке и Филадельфии, опубликованы Корнелиусом С. Ван Винклем, и продается по довольно дорогой цене 75 центов. [7] Британское издание было опубликовано вскоре после этого Джоном Миллером, который сразу после этого прекратил свою деятельность. С помощью своего друга Вальтера Скотта Ирвинг смог убедить Джона Мюррея взять на себя британское издание Sketch Book . [8]
После успеха Рипа Ван Винкля в печати и на сцене, более поздние знаменитые издания иллюстрировали Артур (Хайнеманн, 1905) и Н.С. Уайет (Маккей, 1921).
Темы и литературные предшественники
В десятой главе своей книги « Жизнь и мнения выдающихся философов» греческий историк III века нашей эры Диоген Лаэртий рассказывает историю легендарного мудреца Эпименида Кносского , который, как говорят, был пастухом на острове Крит . [9] [10] Однажды Эпименид последовал за заблудившейся овцой и, уставший, вошел в пещеру под горой Ида и заснул. Проснувшись, он продолжил поиски овцы, но не смог найти ее, поэтому вернулся на ферму своего отца только для того, чтобы обнаружить, что она находится в новом владении. Он пошел домой и обнаружил, что люди там его не знают. Наконец, он встретил своего младшего брата, который стал стариком, и узнал, что он спал в пещере пятьдесят семь лет. [9] [10] Согласно различным источникам, которые сообщает Диоген, Эпименид дожил до 154, 157 или 299 лет. [11] Многочисленные источники определили историю Эпименида как самый ранний известный вариант сказки «Рип Ван Винкль». [9] [10] [12] [13] [14]
В христианской традиции существует похожая, хорошо известная история « Семь спящих в Эфесе », в которой рассказывается о группе первых христиан, которые спрятались в пещере около 250 г. н.э., чтобы избежать преследований христиан во время правления римлян. император Деций . Они заснули чудесным сном и проснулись примерно 200 лет спустя, во время правления Феодосия II , и обнаружили, что город и вся Империя стали христианскими. [13] Эта христианская история рассказанная ислама и появляется в известном Суры из Корана , Сура Аль-Каф . [15] Версия вспоминает группу молодых монотеистов, спасшихся от преследований в пещере и появившихся сотни лет спустя. [16]
Другая похожая история в исламской традиции - об Узаире (обычно отождествляемом с библейским Ездрой ), горе которого по поводу разрушения Иерусалима вавилонянами было настолько велико, что Бог забрал его душу и вернул его к жизни после восстановления Иерусалима. Он проехался на своем ожившем осле и въехал в родное место. Но люди не узнали его, как и его домочадцы, кроме служанки, которая теперь была старой слепой женщиной. Он молился Богу, чтобы он вылечил ее слепоту, и она снова смогла видеть. Он встречает своего сына, который узнал его по родинке между плечами и был старше его. [17] [18] (см. Uzair # Исламская традиция и литература ).
В иудаизме есть история о Хони ха-М'агель , чудотворном мудреце I века до н.э., который был историческим персонажем, но с которым были связаны различные мифы. Один из них рассказывает, что Хони ехала по дороге и увидела человека, посадившего рожковое дерево. Он спросил его: сколько времени нужно, чтобы принести плоды? Мужчина ответил: Семьдесят лет. Затем ха-М'агель спросила этого человека: Вы уверены, что проживете еще семьдесят лет? Мужчина ответил: Нет. Но я сажаю это не для себя, а для других поколений, которые придут после меня, и поколений, которые последуют за ними. Затем Хони пожал плечами, уходя от мужчины. Позже в тот же день он сел отдохнуть. Но он проспал семьдесят лет, и скалы образовали вокруг него структуру, похожую на палатку. Проснувшись, он увидел человека, собирающего дерево, покрытое рожковыми деревьями. Он спросил: Вы тот человек, который посадил это дерево? Мужчина ответил: Нет. Но мой отец сказал мне, что его отец посадил это дерево для меня. [19]
Считается, что сама история «Рип Ван Винкль» основана на немецкой сказке Иоганна Карла Кристофа Нахтигаля « Питер Клаус » [4] [13], которая представляет собой более короткий рассказ, действие которого происходит в немецкой деревне. В нем рассказывается о пастухе по имени Питер Клаус, который ищет пропавшую козу. Он находит в лесу пьющих мужчин и, выпив немного вина, засыпает. Когда он снова просыпается, прошло двадцать лет. [4] [20]
Во многих смыслах эта история представляет собой классическую европейскую сказку о человеке, которого на самом деле награждают за то, что он помогает феям перемещать бочку. Они продвигают его к тому моменту в жизни, когда он свободен от назойливой жены. Теперь он достаточно взрослый, чтобы ему было прилично расслабляться и играть с детьми, работая, когда он хочет, а не когда он должен, поддержанный его любящими взрослыми детьми. [ необходимая цитата ] Тема независимости также исследуется; молодой Ван Винкль живет в Британской Америке и является подданным короля; старый Ван Винкль просыпается в стране, независимой от Короны. На личном уровне пробудившийся Ван Винкль обрел другую форму «независимости»: овдовев от своей проницательной жены . [ необходима цитата ]
На Оркнейских островах есть похожая сказка, связанная с курганом Солт-Ноу, примыкающим к Кольцу Бродгара . Пьяный скрипач по дороге домой слышит музыку из кургана. Он находит путь внутрь и находит, что толпы ( тролли ) устраивают вечеринку. Он остается и играет два часа, а затем возвращается домой в Стеннесс , где обнаруживает, что прошло 50 лет. Оркнейские рейнджеры [ необходимо разъяснение ] полагают, что это может быть одним из источников рассказа Вашингтона Ирвинга, потому что его отец был оркадцем с острова Шапинсей и почти наверняка знал эту историю. [ необходима цитата ]
В Ирландии история Ниамха и Ойсина имеет схожую тему. Ойсин влюбляется в прекрасную Ниам и уезжает с ней на своем белоснежном коне в Тир На Ног - страну вечно молодых. Скуча по семье и друзьям, он просит их навестить. Ниам дает ему свою лошадь, предупреждая его никогда не спешиваться, и он возвращается в Ирландию. Но прошло 300 лет; его семья и соратники все мертвы. Когда Ойсин встречает людей, пытающихся сдвинуть валун, он наклоняется, чтобы помочь им, подпруга седла лошади ломается, и он падает на землю. На глазах у мужчин он становится очень, очень старым человеком.
Автор Джо Джоя предполагает, что основной сюжет очень похож на легенду Сенека из северной части штата Нью-Йорк, о юном охотнике за белками, который встречает мистических "Маленьких людей" и после ночи с ними возвращается в свою деревню и обнаруживает, что она заросла. мимо леса и все ушли: та единственная ночь длилась год. [21]
История также имеет некоторое сходство с историями из Восточной Азии, включая китайскую сказку третьего века нашей эры « Ранка », пересказанную Лайонелом Джайлсом в «Галерее китайских бессмертных» , и японскую сказку восьмого века « Урасима Таро ». [13] Индусская история Мучукунды из Бхагаватам также обнаруживает много общего с историей «Рип Ван Винкль». [22] [23]
Этой теме посвящено множество современных произведений научной фантастики . В фильме Герберта Уэллса « Пробуждение сна» человек, который спит 203 года, просыпается в полностью преобразившемся Лондоне, где он стал самым богатым человеком в мире. В оригинальной книге Бака Роджерса главный герой засыпает под воздействием газа в шахте, спит четыре столетия и просыпается, чтобы обнаружить, что Америка находится под властью монгольских захватчиков - после чего он ставит себя во главе борцов за свободу. В научно-фантастическом сериале Роджера Желязны « Хроники Амбера» главный герой Корвин испытывает пьянство и веселье в подземном логове с потусторонними людьми, которые пытаются увести его в сон; он знает, что это ловушка для векового сна, и сопротивляется; отрывок похож по теме как на «Рип Ван Винкль», так и особенно на Оркнейскую историю.
Альберт Эйнштейн «s теория относительности , согласно которой человек путешествует в ближайшей скорости света будет испытывать только прохождение через несколько лет , но вернется , чтобы найти века прошли на Земле, предоставляет широкие новые возможности выразить по существу той же самая литературную тему - например, в первой главе Урсулы Ле Гуин «S Планета Роканнона . В романе Роберта Хайнлайна « Время для звезд» Земля посылает флот релятивистских кораблей для исследования галактики, их команды провозглашаются стойкими пионерами, но спустя столетие, которое они переживают как всего несколько лет, корабли быстрее скорости света. разрабатываются, и вспоминаются более ранние, их экипажи обнаруживают, что они стали нежелательными анахронизмами на изменившейся Земле. Главный герой замечает заголовок газеты, пренебрежительно объявляющий о прибытии его и его товарищей по кораблю как «еще одну команду Рипа Ван Винкля». Queen песня '39 является так же рассказ о релятивистских космических путешественников , возвращающихся на родную планету , чтобы найти столетие прошло.
Адаптации
История была адаптирована для других средств массовой информации за последние два столетия, в мультфильмах, фильмах, театральных постановках, музыке и других средствах массовой информации.
Театр
- Актер Джозеф Джефферсон исполнил различные инсценировки персонажа на сцене XIX века. [24] Он и Дион Бусико написали адаптацию [25], которая открылась в Лондоне в 1865 году [24] и на Бродвее в 1866 году. [24] [25]
Фильм
- В 1896 году Джозеф Джефферсон снял серию короткометражных фильмов, воссоздающих сцены из его сценических приспособлений [25], которые все вместе находятся в Национальном реестре фильмов США .
- Было произведено несколько других экранизаций . [25]
Музыка
- Джордж Фредерик Бристоу написал в 1855 году оперу под названием « Рип ван Винкль» .
- В 1882 году Роберт Планкетт и Х. Б. Фарни представили романтическую оперу . [25]
- В серию записей 1960-х « Прядильщицы для детей » входила инсценировка рассказа «Рип Ван Винкль». [26]
- В 1977 году компания Mr. Pickwick Records выпустила альбом (SPC-5156), в котором Борис Карлофф рассказал версию истории вместе с версией The Legend of Sleepy Hollow .
- Было написано множество современных песен, тексты которых пересказывают историю, в том числе песня 1961 года «Rip Van Winkle» группы The Devotions , песня 2006 года «Rip Van Winkle» Witch и «Kaatskill Serenade» Дэвида Бромберга . В песне Белль и Себастьяна «I Could Be Dreaming» читается отрывок из «Рип Ван Винкль».
Мультфильмы и мультфильмы
- Молли Му-Коу и Рип Ван Винкль (1935) - Молли Му-Корова встречает Рип ван Винкль. Фильм снят на студии Van Beuren Studios .
- Мультфильм Looney Tunes, Есть ли у вас замки? (1938) изображает Рипа Ван Винкля, пытающегося заснуть в часах с кукушкой.
- В анимационном короткометражном фильме « Попай встречается с Рипом Ван Винклем» (1941) крепко спящего Рипа выселяют за то, что он не платил арендную плату в течение двадцати лет. В фильме изображена карикатура на Чико Маркса, играющего на пианино. [ необходима цитата ]
- В 16-м эпизоде «Знаменитых приключений мистера Магу» (исходная дата выхода - 16 января 1965 г.) мистер Магу (озвучивает Джим Бэкус ) играет Рипа Ван Винкля. [25]
- История вдохновила на создание серии «Флинтстоунов» под названием «Рип Ван Флинстоун», которая первоначально вышла в эфир 5 ноября 1965 года. [27] В ней Фред засыпает на пикнике компании Slate Company и мечтает о том, что он проснулся 20 лет назад как пожилой человек. Он замечает различные изменения в своем городе Бедрок и в своих друзьях. Фред замечает: «Возможно, я заснул на 20 лет, как в той истории Рипа Ван Винклстоуна».
- История была пародирована в эпизоде мультсериала Лорел и Харди под названием «Перевернутый Ван Винклс».
- «Сказки Вашингтона Ирвинга» , часовой анимационный телесериал 1970 года, представил адаптации « Легенды о Сонной Лощине » и «Рип Ван Винкль». [25]
- Рип Ван Винкль (1978), пластилиновая версия истории, продюсером и режиссером которой был Уилл Винтон , был номинирован на премию Оскар за лучший анимационный короткометражный фильм . [28]
- В эпизоде шоу HBO Happily Ever After: Сказки для каждого ребенка феминистски пересказывают историю с точки зрения жены Рипа Ванны. Адаптация, в ролях : Том Арнольд и Флокхарт и со-рассказанный Глория Стейнем , установлен в 1960 - х годах, где Rip представляет собой тяжелый металл рокер , который часто пренебрегает его жена и ребенок. [25]
Комиксы
- В 12-м выпуске Classics Illustrated история Рипа Ван Винкля пересказывалась с разными поворотами.
- В комиксе Карла Баркса « Рип Ван Дональд» (1950) племянники Дональда Дака обманом заставили его поверить в то, что он спал 40 лет и предположительно проснулся в 1990-м, тогдашнем будущем. Дональд ожидает увидеть сказочное " футуристический »мир, и племянники должны использовать различные уловки, чтобы продолжить свою шутку. В конце концов Дональд засыпает и «возвращается» в 1950 год.
- Дисней «Рип ван Гуфи» (1 февраля 1966) [29] - пародия на «Рип Ван Винкль», где Гуфи изображает персонажа, который спит 20 лет. Когда он просыпается, никто о нем не вспоминает, кроме Микки Мауса , когда-то ребенка, которому Рип ван Гуфи рассказывал фантастические истории.
- В 1988 году вопроса о жизни мальчиков , то Динк и Duff комикс имеет афро-американские бойскауты Динк обдумывая смысл американизма, только впасть в кому и пробуждает в 2068. Мальчика , который обращается к нему «Rip ван Динклы "объясняет, что за последние 80 лет Соединенные Штаты сменила авторитарная монархия . В конце концов Динк просыпается еще в 1988 году.
- В издании Globo 's Mônica # 141 (1998) есть комикс под названием Mônica Van Winkle, где после того, как Моника читает историю Рипа Ван Винкля и начинает спать, Джимми Файв и мальчики придумывают план, чтобы обмануть ее, заставив поверить, что она спала. в течение 30 лет, и все выросли и теперь взрослые (используют ходули, чтобы выглядеть выше), и заставляют Монику поверить, что она выросла не для того, чтобы быть карликом. Позже этот комикс был адаптирован в эпизоде мультсериала 2009 года.
Телевидение
- История дважды была адаптирована для театра «Крафт-Телевидение» , один раз в 1950 году с Лоуренсом Флетчером и один раз в 1953 году с Раймондом Брамли .
- Э. Г. Маршалл сыграл главного героя в эпизоде сборника рассказов Ширли Темпл 1958 года .
- В телешоу Wishbone собака воображала себя главным персонажем, а мужчины играли в кегли и ошибочно принимали трактир Джордж Вашингтон за свое старое заведение - трактир Кинг Джордж. [30] [31]
- Гарри Дин Стэнтон сыграл главную роль в эпизоде « Высокие сказки и легенды» Шелли Дюваль 1987 года, поставленном Фрэнсисом Фордом Копполой .
- На этой истории основан эпизод сериала «Смурфики» 1980-х годов под названием «Смурф Ван Винкль».
Поэзия
- Британский поэт-лауреат Кэрол Энн Даффи написала «Миссис Рип Ван Винкль» с точки зрения жены, которая в оригинальной истории лишена голоса.
В популярной культуре
Инфраструктура
- Rip Ван Винкль Мост несет Нью - Йорк State Route 23 над рекой Гудзон , соединяя Кэтскиллу, Нью - Йорк и Хадсон, Нью - Йорк .
Напитки
- Old Rip Van Winkle - это бренд виски Kentucky Straight Bourbon, производимый компанией Sazerac.
- Pappy Van Winkle's Family Reserve - флагманский бренд виски Бурбон, принадлежащий компании "Old Rip Van Winkle Distillery", фактически дистиллированный и разлитый в бутылки компанией Sazerac.
Литература
- Персонажа романа « Тьма в полдень» (1940) называют Рип Ван Винкль, потому что он провел 20 лет в одиночной камере.
- Молодой Рип Ван Винкль - главный персонаж романа Сета Адама Смита « Рип Ван Винкль и Тыквенный фонарь» 2015 года .
Музыка
- Американский композитор Джордж Уайтфилд Чедвик написал увертюру к концерту под названием « Рип Ван Винкль» в 1879 году, будучи студентом в Лейпциге .
- Композитор Ферде Грофе провел 20 лет, работая над симфонической поэмой на основе «Рип Ван Винкль», в конечном итоге переработав материал в свою сюиту «Река Гудзон» . Одно из движений называется «Рип Ван Винкль».
- Американский музыкант Джош Эппард , читающий рэп под псевдонимом Weerd Science, ссылается на Рипа Ван Винкля в своей песне «Sick Kids». В припеве песни Эппард поет: «Я пытался сказать тебе, что эти дети больны, чувак. Оставь тебя спать в грязи, как будто тебя зовут Рип Ван».
- " Mountain Music " - это песня, написанная Рэнди Оуэном и записанная американской группой кантри-музыки из Алабамы . Он был выпущен в январе 1982 года и ссылается на Рипа Ван Винкля в тексте песни «Вздремни, как Рип Ван Винкль».
- Песня Вина " Sketches of Winkle " 1991 года также отсылает к этой истории.
- Начинающая актриса Лаура Харрингтон упоминает Рипа Ван Винкля в музыкальном видео Лайонела Ричи 1984 года «Привет».
- В песне Белль и Себастьяна «I Could Be Dreaming» на заднем плане можно услышать отрывок из рассказа, который читается вслух.
- В песне афроамериканского композитора Кэба Кэллоуэя «Джиттербаг» упоминается Рип Ван Ринкл: «Мы называем его в честь Рипа Ван Ринкла, его глаза подмигивают» [32]
Телевидение
- В эпизоде «Сумеречной зоны», озаглавленном « Рип Ван Винкль Капер » (сезон 2, серия 24, исходная дата выхода в эфир 21 апреля 1961 г.), четыре золотых вора помещают себя в анабиоз на 100 лет, чтобы избежать закона и после возрождение, безнаказанно тратят украденное состояние. Сложности возникают в виде поворота сюжета Рода Серлинга .
- В эпизоде «Сумеречной зоны» (сериал) , озаглавленном «В его образе», главный герой упоминается после того, как мужчина понимает, что его родной город сильно изменился якобы за одну неделю.
- В эпизоде « Звездного пути: Следующее поколение» , « Реликвии » (17 октября 1992 г.) 147-летний капитан Монтгомери Скотт возрождается после 75 лет в транспортном буфере.
- В фильме «Поколения звездного пути» (1994) 138-летний адмирал Джеймс Т. Кирк возвращается к жизни после 78 лет «подвешивания» в Нексусе.
- В манге / аниме « Хеллсинг» есть второстепенный антагонист по имени Рип Ван Винкль.
- В телешоу BBC « Доктор Кто» в десятом эпизоде девятой серии (под названием «Больше не спите») используется машина по имени Морфеус, которая может преобразовать сон за всю ночь в считанные минуты. Людей, которые отказываются использовать Морфеуса, в просторечии называют «Рипс», имея в виду Рип ван Винкль.
Видеоигры
- В видеоигре 1990 года Super Mario World есть враг, известный как «Рыба Рип Ван», который постоянно спит, если его не потревожить.
- В 2018 видеоигры Red Dead Redemption 2 , характер Джон Марстон спрашивает , кем он является членом Агентства Детектива Пинкертона . Он саркастически отвечает, заявляя, что он Рип Ван Винкль.
Смотрите также
- Рип Ван Винк из Бино
- «Семь спящих» , христианская и исламская история о группе молодых людей, которые спрятались в пещере в Эфесе, чтобы избежать римских гонений, и появились примерно 300 лет спустя.
- Клоп , рассказ Присыпкина, который на пятьдесят лет замерз в подвале.
Рекомендации
- Перейти ↑ Pierre M. Irving, The Life and Letters of Washington Irving , GP Putnam's Sons, 1883, vol. 2, стр. 176 .
- ^ Бурштейн, Эндрю (2007). Оригинальный Knickerbocker: Жизнь Вашингтона Ирвинга . Нью-Йорк: Основные книги. п. 117 . ISBN 978-0-465-00853-7.
- ^ Джонс, Брайан Джей (2008). Вашингтон Ирвинг: американский оригинал . Нью-Йорк: Аркадные книги. п. 168. ISBN 978-1-55970-836-4.
- ^ а б в Бурштейн, Эндрю (2007). Оригинальный Knickerbocker: Жизнь Вашингтона Ирвинга . Нью-Йорк: Основные книги. п. 125 . ISBN 978-0-465-00853-7.
- ^ Джонс, Брайан Джей (2008). Вашингтон Ирвинг: американский оригинал . Нью-Йорк: Аркадные книги. С. 168–169. ISBN 978-1-55970-836-4.
- ^ Бурштейн, Эндрю (2007). Оригинальный Knickerbocker: Жизнь Вашингтона Ирвинга . Нью-Йорк: Основные книги. п. 120 . ISBN 978-0-465-00853-7.
- ^ Джонс, Брайан Джей (2008). Вашингтон Ирвинг: американский оригинал . Нью-Йорк: Аркадные книги. С. 177–178. ISBN 978-1-55970-836-4.
- ^ Бурштейн, Эндрю (2007). Оригинальный Knickerbocker: Жизнь Вашингтона Ирвинга . Нью-Йорк: Основные книги. С. 149–150 . ISBN 978-0-465-00853-7.
- ^ а б в Ротшильд, Клэр К. (2014). Павел в Афинах: популярный религиозный контекст Деяний 17 . Тюбинген, Германия: Мор Зибек. С. 40–42. ISBN 978-3-16-153260-3.
- ^ а б в Хансен, Уильям (2017). Книга греческих и римских сказок, легенд и мифов . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. С. 132–133. ISBN 9780691170152.
- ^ Диоген Лаэртиус (1972). Жизни выдающихся философов: книги IV . Перевод Хик, Р.Д. (переводчик). Кембридж: Гарвард. п. 115.
- ^ Уэлч, Дешлер (9 мая 1887 г.). Театр . 3 . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательская компания театра. п. 139 . Проверено 21 июня 2017 года .
- ^ а б в г Торн, Джон. «Святой Рип» . nyfolklore.org . Голоса: Журнал фольклора Нью-Йорка . Проверено 21 июня 2017 года .
- ^ Бейтс, Альфред (1906). Драма; Его история, литература и влияние на цивилизацию: американская драма . 20 . Лондон, Англия: Историческое издательство. п. 121 . Проверено 21 июня 2017 года .
- ↑ Коран Сура Аль-Кахф
- ^ «Сурат Аль-Кахф (18: 9–26)» . Священный Коран - القرآن الكريم .
- ^ Ренда, Гнзель (1978). «Миниатюры Зубдат ат-Таварих» . Турецкие сокровища. Журнал о культуре / искусстве / туризме .
- ↑ Ибн Касир, Истории пророков, переведенный Шейхом Мухаммедом Мустафой Гемейей, Офис Великого Имама, Шейх аль-Азхар, Издательство Эль-Нур, Египет, 1997, Глава 21, стр. 322-4
- ^ Вавилонского Талмуд Таанит 23 иврит / арамейский текст в Mechon-Мамр
- ^ Перевод сказки доступен в Викитеке: Петр Пастух .
- ^ Джоя, Джо (2013). Гитара и новый мир: беглая история . Государственный университет Нью-Йорка Press. С. 188–191. ISBN 978-1-4384-4617-2.
История молодого охотника и Великих Маленьких Людей, чья единственная ночь - это ночь человеческого года, стала сатирой Ирвинга на прогресс и портретом фундаментальной странности перемен.
- ^ «Мучукунда» . Mythfolklore.net . 16 октября 2007 . Проверено 30 октября 2013 года .
- ^ «Шримад Бхагаватам Песнь 10, глава 51» . Vedabase.net. Архивировано из оригинала на 2013-10-12 . Проверено 30 октября 2013 .
- ^ а б в Джефферсон, Джозеф; Бусико, Дион (1895). Рип Ван Винкль (Введение) . Додд, Мид и компания. стр. 401 -403 . Проверено 23 мая 2017 года .
- ^ Б с д е е г ч Хищак, Томас С. (2012). Американская литература на сцене и экране . Джефферсон, Северная Каролина: Макфарланд и компания. С. 197–198. ISBN 9780786492794. Проверено 23 мая 2017 года .
- ^ http://www.artsreformation.com/talespinners
- ^ «IMDb Pro: подробности бизнеса Рипа Ван Флинтстоуна» . pro.imdb.com . 27 июля 2007 . Проверено 30 октября 2013 года .
- ^ «Персональный сайт Уилла Винтона» . Willvinton.net . Проверено 30 октября 2013 .
- ^ «Рип ван Гуфи». Комиксы и рассказы Уолта Диснея (5) . Золотой ключик. 26 (305). 1 февраля 1966 г.
- ^ Мур, Скотт (5 ноября 1995 г.). «В упорном стремлении к грамотности» . Вашингтон Пост . Проверено 26 марта 2017 года .
- ^ Мендоса, Мануэль (8 октября 1995 г.). "Сказки виляют" Wishbone ", чтобы заманить детей классикой" . Часовой Солнца . Проверено 26 марта 2017 года .
- ^ "Cab Calloway Jitterbug (изменено) - Поиск в Google" . www.google.com . Проверено 8 мая 2021 .
Источники
- Ирвинг, Вашингтон и Уайет, Северная Каролина (иллюстратор) (1921). Рип Ван Винкль (электронная книга).CS1 maint: использует параметр авторов ( ссылка ) в Интернет-архиве
- Ирвинг, Вашингтон. Рип Ван Винкль . Бартлби (электронная книга).
- Ирвинг, Вашингтон (1946). Рип Ван Винкль . KiddieRecords (аудиокнига под ред.). Архивировано из оригинала на 2007-06-29 . Проверено 27 мая 2007 .
- Рип Ван Винкль (редактор фильма). 1896 г. в Интернет-архиве
- Карл Кац, сравнение . Интернет-архив . Архивировано из оригинала на 2009-10-28.
- Ирвинг, Вашингтон (1948). Рип Ван Винкль (радиоадаптация ред.). Театральная гильдия в эфире. Интернет-архив
дальнейшее чтение
- « „ Рип Ван Винкль“и„Легенда о Сонной лощине“- Ирвинг вымыслы революции» . cowbeech.force9.co.uk .
- « „ Рип Ван Винкль“Учебное пособие» . Каммингс Учебные пособия .
- «Вашингтон Ирвинг в Бирмингеме» . Birmingham.gov.uk .
Внешние ссылки
- Полный текст Рипа Ван Винкля в Wikisource
- СМИ, связанные с Рипом Ван Винклем, на Викискладе?
- Аудиокнига Рип Ван Винкль в общественном достоянии на LibriVox
- Обобщенная версия Рип Ван Винкля для детей от bedtimeshortstories.com