Розенкранц и Гильденстерн мертвы является абсурдист , экзистенциальная трагикомедия по Том Стоппард , первым поставил на Эдинбургский фестиваль Fringe в 1966 году [1] [2] Спектакль расширяет подвигах двух второстепенных персонажей из Шекспира Гамлет , придворных Розенкранц и Гильденстерн . Основное место действия - Дания.
Розенкранц и Гильденстерн мертвы | |
---|---|
Написано | Том Стоппард |
Символы |
|
Дата премьеры | 24 августа 1966 г. |
Место премьера | Эдинбургский край |
Исходный язык | английский |
Жанр | Трагикомедия |
Параметр | Шекспир «s Гамлет |
Действие пьесы Стоппарда происходит в основном «за кулисами» Шекспировского Гамлета, с краткими появлениями главных героев « Гамлета» , разыгрывающих фрагменты сцен оригинала. Между этими эпизодами два главных героя выражают недоумение по поводу развития событий, происходящих на сцене без них в « Гамлете» , о которых они не знают напрямую.
Сравнения также были нарисованы Samuel Beckett «s В ожидании Годо , [3] на наличие двух центральных персонажей , которые почти кажутся две половинки одного символа. Многие сюжетные особенности также схожи: персонажи проводят время, играя Вопросы , выдавая себя за других персонажей, перебивая друг друга или сохраняя молчание в течение длительного времени.
Розенкранц и Гильденстерн мертвы получили признание. [4] В 2017 году Энди Пропст из Time Out поставил пьесу на 22-е место за всю историю. [5]
Заголовок
Название позаимствовано непосредственно из финальной сцены « Гамлета » Шекспира . В более ранних сценах принц Гамлет был сослан в Англию вероломным королем Дании (его дядя Клавдий, убивший отца Гамлета, чтобы получить трон). По пути в Англию Гамлет обнаруживает письмо короля Клавдия, которое везут в Англию старые, но теперь ненадежные друзья Гамлета Розенкранц и Гильденстерн . Письмо повелевает казнить Гамлета по прибытии в Англию. Гамлет переписывает письмо, приказывая вместо этого казнить Розенкранца и Гильденстерна. Затем он убегает обратно в Данию.
К концу пьесы Шекспира принц Гамлет, Лаэрт , Офелия , Полоний , король Клавдий и королева Гертруда лежат мертвыми.
Посол из Англии прибывает на место происшествия, чтобы прямо доложить: «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» ( Гамлет . Акт V, Сцена II, строка 411); они присоединяются к зарезанным, отравленным и утонувшим ключевым персонажам. К концу Гамлета , Горацио является единственной главной фигурой остался в живых.
Предыдущая подобная сатирическая пьеса под названием « Розенкранц и Гильденстерн» была написана В.С. Гилбертом в 1874 году и поставлена в 1891 году.
Символы
- Розенкранц и Гильденстерн : друзья детства Гамлета.
- Игрок: путешествующий актер.
- Гамлет : принц Датский, племянник Клавдия.
- Трагеды: путешествуют с Игроком, включая Альфреда.
- Король Клавдий : король Дании, дядя и отчим Гамлета.
- Гертруда : королева Дании и мать Гамлета.
- Полоний : главный советник Клавдия.
- Лаэрт : сын Полония
- Офелия : дочь Полония.
- Горацио : друг Гамлета.
- Фортинбрас : племянник короля Норвегии.
Синопсис
С пьесы Уильяма Шекспира Гамлет как фон , Розенкранц и Гильденстерн мертвы касается размышлениями и неудач титульных знаков. Пьеса построена как инверсия Гамлета , в которой Розенкранц и Гильденстерн - два второстепенных персонажа, которые были друзьями детства принца; вместо этого дуэт остается в центре внимания, а сам Гамлет - второстепенная роль, действия которой происходят в основном за кулисами, за исключением нескольких коротких сцен, в которых сходятся драматические пьесы.
В « Гамлете» Розенкранц и Гильденстерн действуют под командованием короля, пытаясь раскрыть мотивы Гамлета и заговор против него. Гамлет, однако, насмешливо издевается и перехитрил их, так что они, а не он, в конце концов приговорены к смертной казни. Розенкранц и Гильденстерн мертвы исследуют эти события с точки зрения дуэта; их действия кажутся в значительной степени бессмысленными, потому что они вытеснены и, следовательно, определены сюжетом Гамлета.
После того, как они стали свидетелями представления «Убийства Гонзаго» - истории из пьесы « Гамлет», они оказываются на корабле, перевозящем принца Гамлета королю в Англию, с труппой, которая поставила представление, также на борту в качестве безбилетных пассажиров. Они должны передать ему письмо с указанием казнить Гамлета, который обнаруживает это и заменяет письмо другим. Во время плавания корабль захватывают пираты, после чего обнаруживается, что Гамлет исчез, и теперь письмо поручает английскому монарху казнить их .
Труппа воссоздает сцену дуэли из « Гамлета с Розенкранцем и Гильденштерном», в конце принимает quo fata ferunt («куда судьба унесет [нас]»). Пьеса завершается финальной сценой из « Гамлета», в которой прибывает английский посол и объявляет, что «Розенкранц и Гильденстерн мертвы».
Резюме
Акт первый
Розенкранц и Гильденстерн делают ставку на подбрасывание монеты. Розенкранц, который каждый раз делает ставку орлом, выигрывает 92 флипа подряд. Крайняя маловероятность этого события согласно законам вероятности приводит Гильденстерна к предположению, что они могут быть «в пределах не-, суб- или сверхъестественных сил». Выясняется, что дуэт отправляется ко двору по приказу короля. Гильденстерн теоретизирует о природе реальности, сосредотачиваясь на том, как событие становится все более реальным по мере того, как все больше людей становятся его свидетелями.
Прибывает труппа трагиков и предлагает двоим представление. Кажется, они способны только на выступления, связанные с кровопролитием . Следующие две сцены при дворе взяты из сюжета « Гамлета» . Первая, с участием Гамлета и Офелии, происходит за кулисами в « Гамлете» - постановки сцены в точности повторяют слова, которыми Офелия описывает это событие Полонию в « Гамлете» . Второй взят непосредственно из « Гамлета» : первое появление Розенкранца и Гильденстерна в этой пьесе. Датский король и королева Клавдий и Гертруда просят их раскрыть природу недавнего безумия Гамлета. Королевская чета демонстрирует неспособность отличить двух придворных друг от друга, как и сами персонажи (к их раздражению).
Розенкранц и Гильденстерн пытаются попрактиковаться во встрече с принцем, один из них притворяется Гамлетом, а другой задает ему вопросы, но они не почерпывают из этого никакой новой информации. Действие завершается другой сценой из « Гамлета», в которой они, наконец, встречаются с принцем лицом к лицу.
Акт второй
Разговор заканчивается между Розенкранцем, Гильденстерном и Гамлетом. Гильденстерн пытается быть оптимистом, в то время как Розенкранц признает, что пара не достигла прогресса, а Гамлет полностью их перехитрил.
Игрок возвращается на сцену. Он злится, что пара не осталась посмотреть их игру раньше, потому что без публики его трагики - ничто. Он говорит им, чтобы они перестали сомневаться в их существовании, потому что жизнь кажется слишком хаотичной, чтобы ее можно было понять при исследовании. Игрок, Розенкранц и Гильденстерн теряются в другом нелогичном разговоре, демонстрирующем ограничения языка. Игрок уходит, чтобы подготовиться к постановке «Убийства Гонзаго» , которая должна быть поставлена перед Гамлетом, королем и королевой.
Входят Клавдий и Гертруда и начинают еще одну короткую сцену, взятую непосредственно из « Гамлета» : они спрашивают о встрече дуэта с принцем, а Розенкранц и Гильденстерн сообщают им о своем интересе к постановке «Трагедов». После ухода Клавдия и Гертруды Розенкранц и Гильденстерн обдумывают свою работу. Они видят проходящего мимо Гамлета, но не используют возможность допросить его.
Трагеды возвращаются и проводят генеральную репетицию «Убийства Гонзаго» . Их игра выходит за рамки того, что читатель видит в « Гамлете» ; Персонажи, похожие на Розенкранца и Гильденстерна, совершают морское путешествие и встречают свою смерть от рук английских придворных, предвещая истинную судьбу дуэта. Розенкранц не совсем понимает эту связь, но Гильденстерн напуган словесной атакой на неспособность трагиков уловить истинную сущность смерти. Сцена темнеет.
Когда сцена снова видна, Розенкранц и Гильденстерн лежат в том же положении, что и актеры, изображающие их смерти. Дуэт расстроен тем, что они стали пешками королевской четы. Клавдий снова входит и говорит им найти, где Гамлет спрятал труп Полония. После множества неудачных попыток они в конце концов находят Гамлета, который уезжает с Клавдием.
Розенкранц рад узнать, что его миссия выполнена, но Гильденстерн знает, что она еще не закончена. Входит Гамлет, разговаривает с норвежским солдатом. Розенкранц решает, что он счастлив сопровождать Гамлета в Англию, потому что это означает свободу от приказов датского двора. Гильденстерн понимает, что куда бы они ни пошли, они все еще в ловушке этого мира.
Акт третий
Розенкранц и Гильденстерн оказываются на корабле, который уже отправился в плавание. Пара, кажется, не знает, как они туда попали. Сначала они пытаются определить, живы ли еще, прежде чем осознают, что не мертвы и находятся на борту лодки. Они помнят, что Клавдий дал им письмо для доставки в Англию. После некоторого недолгого замешательства относительно того, у кого на самом деле письмо, они находят его и в конце концов открывают. Они понимают, что Клавдий просил убить Гамлета. В то время как Розенкранц, кажется, не решается выполнять их приказы сейчас, Гильденстерн убеждает его, что они не достойны вмешиваться в судьбу и планы королей. Сцена темнеет и, предположительно, герои засыпают. Гамлет меняет букву на письмо, написанное им сам, действие, которое происходит за кулисами в « Гамлете» .
Пара обнаруживает, что Трагеды спрятаны («невозможно», согласно указаниям сцены) в нескольких бочках на палубе. Они бегут из Дании, потому что их игра обидела Клавдия. Когда Розенкранц жалуется, что действий недостаточно, нападают пираты. Гамлет, Розенкранц, Гильденстерн и Игрок прячутся в разных бочках. Свет погас.
Когда снова загорается свет, Гамлет исчез (в « Гамлете» сообщается, что его похитили пираты с корабля). Розенкранц и Гильденстерн паникуют, затем перечитывают письмо и обнаруживают, что теперь в нем содержится призыв к казни вместо принца. Гильденстерн не может понять, почему он и Розенкранц настолько важны, что требуют их казни.
Игрок сообщает Гильденстерну, что все пути заканчиваются смертью. Гильденстерн щелкает и вытаскивает кинжал Игрока из-за пояса, крича, что его изображение смерти не соответствует действительности. Он наносит удар игроку, и игрок, кажется, умирает. Гильденстерн полностью верит, что убил Игрока. Через несколько секунд Трагеды начинают хлопать в ладоши, Игрок встает и кланяется, показывая, что это театральный нож с убирающимся лезвием. Затем трагики разыгрывают смерти из финальной сцены « Гамлета» .
Освещение меняется, так что Розенкранц и Гильденстерн появляются одни. Розенкранц все еще не понимает, почему они должны умереть, но он смиряется со своей судьбой и исчезает. Гильденстерн задается вопросом, когда он прошел точку, где он мог бы остановить серию событий, которые привели его к этой точке. Он тоже исчезает. В финальной сцене представлены последние несколько строк из « Гамлета » Шекспира , когда посол из Англии объявляет, что Розенкранц и Гильденстерн мертвы.
Мотивы и идеи
- Абсурд
- Стоппард подчеркивает случайность мира. В начале первого акта Розенкранц и Гильденстерн делают ставку на подбрасывание монеты, и Розенкранц выигрывает орлом девяносто два раза подряд. Гильденстерн создает серию силлогизмов , чтобы интерпретировать это явление, но ничто по-настоящему не совпадает с теорией вероятности . [6]
- Искусство против реальности
- Игроки помогают продемонстрировать конфликт искусства и реальности. В мире, в котором живут Розенкранц и Гильденстерн, отсутствует порядок, но искусство позволяет людям создавать искусственный порядок. Как говорит Игрок, «во всем искусстве работает дизайн». Искусство и реальный мир конфликтуют. Чтобы дотянуться до единственной реальности, в которой он может быть уверен, Гильденстерн восклицает: «Никто не встает после смерти - нет аплодисментов - только тишина и некоторая подержанная одежда, и это смерть». [7] Стоппард также использует своих персонажей, чтобы говорить о правдоподобности театра. В то время как Гильденстерн критикует Игрока за его изображение смерти, он верит в игру Игрока, когда Гильденстерн думает, что он ударил его ножом. Розенкранц и Гильденстерн верят именно в то, что актеры хотят, чтобы они верили.
Метатеатр
Метатеатр - центральный структурный элемент « Розенкранца и Гильденстерна мертвы» . Сцены, поставленные как пьесы, тупые представления или комментарии к теории и практике драматургии, занимают видное место как в пьесе Стоппарда, так и в оригинальной трагедии Шекспира « Гамлет» . [8] В « Гамлете» метатеатрические элементы включают речь Игрока (2.2), совет Гамлета игрокам (3.2) и мета-спектакль «Мышеловка» (3.3). Поскольку Розенкранц и Гильденстерн - персонажи самого Гамлета , всю пьесу Стоппарда можно считать частью метатеатра. Бернардина да Силвейра Пинейру отмечает, что Стоппард использует метатеатрические приемы для создания « пародии » на ключевые элементы Шекспировского Гамлета, которая включает на передний план двух второстепенных персонажей, считающихся «ничтожествами» в оригинальной трагедии. [9]
Известные постановки
Великобритания
Первое воплощение пьесы - одноактный одноакт 1964 года « Розенкранц и Гильденстерн знакомятся с королем Лиром» . Расширенная версия под нынешним названием была впервые поставлена на Эдинбургском фестивале Fringe 24 августа 1966 года группой Oxford Theater Group . Спектакль дебютировал в Лондоне с постановки Дерека Голдби в « Олд Вик » , спроектированной Десмондом Хили и поставленной Марком Уилкинсоном . [10] Премьера состоялась 11 апреля 1967 года с Джоном Страйдом в роли Розенкранца, Эдвардом Петербриджем в роли Гильденстерна, Грэмом Крауденом в роли игрока и Джоном МакЭнери в роли Гамлета. [11] Пьеса вернулась в Национальный театр 14 декабря 1995 года, и эта постановка с Адрианом Скарборо в роли Розенкранца и Саймоном Расселом Билом в роли Гильденстерна впоследствии совершила поездку в Белфаст , Корк , Бат , Ньюкасл , Шеффилд и Брэдфорд . [12]
В 2011 году пьеса была возрождена в постановке сэра Тревора Нанна , которая открылась в Фестивальном театре Чичестера, а затем была перенесена в Королевский театр Хеймаркет в лондонском Вест-Энде (июнь – август 2011 года). В нем снимались Сэмюэл Барнетт и Джейми Паркер . Первоначально планировалось, что Тим Карри появится в роли Игрока, но отказался от участия во время предварительных выступлений в Фестивальном театре Чичестера из-за плохого состояния здоровья и был заменен Крисом Эндрю Меллоном . В 2013 году отрывок из спектакля был поставлен Бенедиктом Камбербэтчем (Розенкранц) и Кобной Холдбрук-Смит (Гильденстерн) по случаю 50-летия Национального театра. [10] [13]
С 25 февраля по 6 мая 2017 года пьеса вернулась в «Олд Вик» в постановке, посвященной ее 50-летию, режиссером Дэвидом Лево и Дэниелом Рэдклиффом в главной роли в роли Розенкранца и Джошуа Макгуайром в роли Гильденстерна. [14] [15] [16] [17]
Бродвей и Off-Broadway
Постановка Королевского национального театра « Розенкранц» и «Гильденстерн» в течение года проходила на Бродвее с 9 октября 1967 года по 19 октября 1968 года, сначала в Театре Элвина , а затем 8 января 1968 года перешла в Театр Юджина О'Нила .
Спектакль, ставший первым для Стоппарда на Бродвее, состоял из восьми превью и 420 представлений. [2] Режиссер Дерек Голдби, дизайн Десмонда Хили, в главной роли Пол Хехт в роли игрока, Брайан Мюррей в роли Розенкранца и Джон Вуд в роли Гильденстерна. Спектакль был номинирован на восемь премий «Тони» и получил четыре награды: «Лучшая пьеса», «Сценический дизайн», «Дизайн костюмов» и «Продюсер»; Режиссер и три главных актера, номинированные на «Тонис», не победили. [18]
Спектакль также получил награду «Лучшая пьеса» от Круга драматических критиков Нью-Йорка в 1968 году и «Выдающаяся постановка от круга внешних критиков» в 1969 году. Клайв Барнс из «Нью-Йорк Таймс» охарактеризовал пьесу как «очень забавную, очень блестящую, очень пугающую». [19]
Пьеса была представлена в книге Уильяма Голдмана «Сезон: откровенный взгляд на Бродвей» . [20]
Спектакль имел 1987 в Нью - Йорке возрождение на Roundabout театра на площади театра Союза , [2] Режиссер Роберт Карсен и с участием Джона Вуда , как игрок, Стивен Лэнг , как Розенкранц и Джон Рубинштейн как Гильденстерн. С 29 апреля по 28 июня 1987 года в нем было представлено 40 представлений.
Несколько раз с 1995 года Американский шекспировский центр создавал репертуары, в которые входили и Гамлет, и Розенкранц, и Гильденстерн , с одними и теми же актерами, исполняющими одни и те же роли в каждом; в сезонах 2001 и 2009 годов две пьесы были «поставлены, разработаны и отрепетированы вместе, чтобы максимально использовать общие сцены и ситуации». [21]
Радиоадаптации
Спектакль трижды был адаптирован для BBC Radio :
- 24 декабря 1978 года, экранизация самого Стоппарда, режиссер Джон Тайдман ; [22] В состав броска входили Эдвард Петербридж в роли Гильденштерна, Эдвард Хардвик в роли Розенкранца, Фредди Джонс в роли игрока, Роберт Лэнг в роли Клавдиуса, Максин Одли в роли Гертруды, Анджела Плесенс в роли Офелии и Мартин Джарвис в роли Гамлета.
- 15 июля 2007 года в рамках празднования 70-летия Стоппарда, еще одной версии адаптации Стоппарда, на этот раз режиссера Питера Кавана ; [23] В состав броска входили Дэнни Уэбб в роли Розенкранца, Эндрю Линкольн в роли Гильденстерна, Десмонд Баррит в роли Игрока, Джон Роу в роли Полониуса, Эбигейл Холлик в роли Офелии, Лиза Садовы в роли Гертруды, Саймон Тревес в роли Клавдия и Джон Дугалл в роли Гамлета.
- Адаптация из двух частей транслировалась 30 и 31 марта 2019 года на BBC Radio 4 под руководством Эммы Хардинг ; [24] [25] В состав броска входили Мэтью Бэйнтон в роли Розенкранца, Эндрю Бьюкен в роли Гильденштерна, Тоби Джонс в роли игрока, Сэм Дейл в роли трагика , Ронни Джатти в роли Альфреда, Сара Овенс в роли Офелии, Майкл Бертеншоу в роли Полония, Парт Такерар в роли Гамлета, Дон Жилет в роли Клавдия и Клэр Корбетт в роли Гертруды.
Радиоадаптация 1983 года транслировалась на Всемирной службе Би-би-си 17 октября под руководством Гордона Хауса с Найджелом Энтони в роли Розенкранца, Ники Хенсон в роли Гильденстерна, Джеком Мэй в роли игрока, Джоном Даттином в роли Гамлета, Питером Воаном в роли Клавдия, Марсией Уоррен в роли Гертруды. , Эйлин Талли в роли Офелии, Сирил Шапс в роли Полония и Алекс Дженнингс в роли трагика.
Киноадаптация
Права на экранизацию пьесы были первоначально куплены MGM в 1968 году за 350 000 долларов плюс 10% прибыли. Джон Бурман был объявлен режиссером, а продюсерами выступили Боб Чартофф и Ирвин Винклер . Однако фильм так и не был снят. [26]
В конечном итоге пьеса была адаптирована для фильма, выпущенного в феврале 1990 года, со сценарием и режиссером Стоппарда. Этот фильм - единственная заслуга Стоппарда в его режиссуре: «[Я] стало ясно, что было бы неплохо, если бы я сделал это сам - по крайней мере, режиссеру не пришлось бы постоянно гадать, что имел в виду автор. казалось, что я буду единственным человеком, который мог бы относиться к пьесе с необходимым неуважением ». [27] В состав броска входили Гэри Олдман в роли Розенкранца, Тим Рот в роли Гильденстерна, Ричард Дрейфус в роли Игрока, Джоанна Рот в роли Офелии , Ян Ричардсон в роли Полония, Джоанна Майлз в роли Гертруды, Дональд Самптер в роли Клавдия и Иэн Глен в роли Гамлета .
Рекомендации
- ^ «Эдинбург: колыбель шоу, покоривших мир» . Независимый . 2 августа 2010 г.
- ^ а б в Майкл Х. Хатчинс (14 августа 2006 г.). "Библиография Тома Стоппарда: Хронология" . Справочное руководство Стивена Сондхейма . Проверено 23 июня 2008 года .
- ^ Джим Хантер (2000). Том Стоппард: Розенкранц и Гильденстерн мертвы, прыгуны, травести, Аркадия . Макмиллан. ISBN 9780571197828.
- ^ Барнс, Клайв (18 декабря 1974 г.). «Этап: Стоппард« Войдите в свободный Мран » » . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 24 июля 2020 .
- ^ Пропст, Энди (6 февраля 2017 г.). «50 лучших пьес всех времен» . Тайм-аут Нью-Йорк . Дата обращения 13 июля 2019 .
- ^ Гаррет Зиглер (2008). «Розенкранц и Гильденстерн мертвы: темы, мотивы и символы» . SparkNotes . Проверено 23 июня 2008 года .
- ^ Джонстон, Ян (10 апреля 1997 г.). «Лекция о Стоппарде, Розенкранце и Гильденстерне мертвы » . Проверено 21 июня 2019 .
- ^ См. Анализ Джона Флеминга в "Розенкранц и Гильденстерн мертвы" (2017)
- ^ Пиньейру, Бернардина да Силвейра (2002). «Взгляды Стоппарда и Шекспира на Метатеатр» . В Ресенде, Аймара да Кунья; Бернс, Томас ЛаБори (ред.). Иностранные акценты: бразильские чтения Шекспира . Ньюарк, Делавэр: Университет штата Делавэр Press. С. 185, 194. ISBN 978-0-87413-753-8.
- ^ а б Альберге, Далья (2 ноября 2013 г.). «Национальный театр: Ночь звезд отмечает 50-летие» . Хранитель .
- ^ Майкл Берри (24 мая 2004 г.). "Розенкранц и Гильденстерн мертвы" . Веб-страницы Майкла Берри. Архивировано из оригинального 16 мая 2008 года . Проверено 23 июня 2008 года .
- ^ Программа Национального театра для этого производства, напечатанная Batley Brothers Printers, Клэпхэм, Лондон, SW4 0JN, 1995
- ^ «Розенкранц и Гильденстерн мертвы / Rosencrantz et Guildenstern sont morts - PUM Presses Universitaires du Midi» .
- ^ См. Анализ производства Лево Марианн Дружен в «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» (Тулуза, 2017) http://pum.univ-tlse2.fr/~Rosencrantz-and-Guildenstern-are~.html#
- ^ «Гленда Джексон ведет сезон Олд Вика» . www.officiallondontheatre.co.uk . Проверено 7 сентября 2016 года .
- ^ «Дэниел Рэдклифф сыграет Розенкранца в спектакле сэра Тома Стоппарда в« Олд Вик »» . BBC News . 6 октября 2016 . Проверено 6 октября +2016 .
- ^ Биллингтон, Майкл (8 марта 2017 г.). «Обзор Розенкранца и Гильденстерна мертвы - Дэниел Рэдклифф сияет в бодрой комедии Стоппарда» . Хранитель . Архивировано 8 апреля 2017 года . Проверено 10 апреля 2017 года .
- ^ «Розенкранц и Гильденстерн мертвы, информация о премии Тони» . BroadwayWorld . 2008 . Проверено 23 июня 2008 года .
- ^ Кабачник, Амнон. Кровь на сцене, 1975–2000: этапные пьесы о преступлении, тайне и раскрытии . п. 344.
- ^ Гольдман, Уильям (1984) [впервые опубликовано в 1969 году]. Сезон: откровенный взгляд на Бродвей . Нью-Йорк: Limelight Editions. С. 114 . ISBN 9780879100230.
- ^ Уоррен, Джим. «Записки директора» . Американский шекспировский центр. Архивировано из оригинала 22 декабря 2015 года . Проверено 20 июня 2009 года .
- ^ «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» . The Radio Times (2876): 31, 21 декабря 1978 г.
- ^ «BBC - (нет) - Драма 3 - Розенкранц и Гильденстерн мертвы» .
- ^ «BBC Radio 4 - Драма, Розенкранц и Гильденстерн мертвы (часть 1)» . BBC .
- ^ «BBC Radio 4 - Драма, Розенкранц и Гильденстерн мертвы (часть 2)» . BBC .
- ^ А. ВЕЙЛЕР (25 февраля 1968 г.). «Только умри дважды». Нью-Йорк Таймс . п. D17.
- ^ Брюнетка, Питер (20 февраля 1991). «Стоппард находит подходящего человека, чтобы направить свой фильм» . Лос-Анджелес Таймс .
дальнейшее чтение
- Стоппард, Том (1967). Розенкранц и Гильденстерн мертвы . Лондон: Фабер и Фабер. OCLC 228670971 .
- Стоппард, Том (2017). Джон Флеминг; Натали Ривер де Карлес (ред.). Розенкранц и Гильденстерн мертвы . Тулуза: Press Universitaires du Midi. Розенкранц и Гильденстерн мертвы / Rosencrantz et Guildenstern sont morts
Внешние ссылки
- Розенкранц и Гильденстерн мертвы в базе данных Internet Broadway
- Розенкранц и Гильденстерн мертвы в базе данных Internet Off-Broadway
- Розенкранц и Гильденстерн мертвы (фильм) на IMDb.
- Розенкранц и Гильденстерн умерли на афише
- Библиография Тома Стоппарда: хронология на sondheimguide.com.