Грубые для театра II (также известный просто как Theater II ) короткий играть по Беккета . «Хотя это выброшенное театральное произведение датировано« примерно 1960 годом »в« Конец и шансы » , рукопись, написаннаядвумя годами ранее, существует вБиблиотеке Тринити-колледжа в Дублине . Это первая версия, написанная на французском языке [как Fragment de théâtre II ] и отличается от той, что была опубликована в 1976 году между английскими пьесами «Последняя лента Краппа» и « Угольки » ». [1] Производится редко. [2]
Грубый для Театра II | |
---|---|
Написано | Сэмюэл Беккет |
Символы | A (Бертран) B (Морван) C (Крокер) |
Исходный язык | Французский |
Параметр | Квартира |
Синопсис
Два бюрократа , сначала Бертран (A), а затем Морван (B), входят в квартиру на шестом этаже, где находят Крокера (C), стоящего в центре сцены перед открытым окном спиной к публике, явно на грани выброса. из этого. Там их ждут пара одинаковых столов, лампы и стулья, сцена слева и сцена справа. Таким образом, набор симметричен. [3] Имя Крокер - очевидный каламбур на эвфемизме «квакать», то есть умирать, и имя, к которому Беккет проявил некоторую привязанность. [4]
Морван приносит с собой портфель, содержащий показания свидетелей, знакомых с Крокером, а также «секреты» [5] самого субъекта, все аккуратно подшитые по темам: «Работа, семья ... финансы, искусство и природа, сердце и совесть ... . » [6] - вкратце то, что раньше называлось« человеческим состоянием ». По просьбе Бертрана он читает эти досье. Два говорящих персонажа должны провести бесплатное расследование «темперамента, характера и прошлой жизни этого потенциального самоубийцы , который никогда не [двигается и] говорит ...» в явной попытке помочь ему решить, следует или не следует принимать его собственная жизнь ". [7] Они этим занимаются. Обсуждается предыдущий субъект по имени «Смит», который был ранен в результате перестрелки и в конце концов попытался отравить себя газом, а также их предстоящий визит к кому-то «в Бери-Сент-Эдмундс ». [8]
«A (Бертран) более практичен, лучше организован и более осведомлен; B более нервный, вспыльчивый, склонен к ругательствам и четырехбуквенным словам и, хотя и менее чувствителен, чем A, он способен на графические обороты фраз ... А и Б связаны взаимными потребностями, но… эти симбиотические отношения подвержены раздражительности и нетерпению, как и отношения Эстрагона и Владимира ». [9]
Необычно Беккет устанавливает действие в конкретный год, 1924 год; однако Бертран сначала не может сказать, какой сейчас год. «А» относится к « Богоматери [вечной] помощи, чей праздник 27 июня, следующее полнолуние и ожидаемая дата самоубийства С, для которого эта помощь была бы подходящей». [10] Он также делает интересный вывод. Замечание-манжета ближе к концу пьесы: «Ах, Морван, ты бы меня убил, если бы я был достаточно жив!» [11] Мы можем сделать вывод из этого, а также из того факта, что они заранее знают об этом. попытка самоубийства, эти одиторы на самом деле являются некой формой космического существа.
В 1940-х годах было множество фильмов, посвященных различным аспектам небесного управления: «А вот и мистер Джордан» (1941), « Небеса могут подождать» (1943), «Дело жизни и смерти» (1946) и « Это прекрасная жизнь» (1946). . Беккет мог видеть или не видеть ничего из этого; по крайней мере, он, вероятно, прочитал бы о них. Примечательно, что первый снимок с камеры « Это чудесная жизнь» медленно растворяется вверх в звездном темном ночном небе, где в поле зрения появляются две пульсирующие галактики света. Два небесных ангела разговаривают вместе в потустороннем начале фильма. В Rough for Theater II Бертран и Морван берут тайм-аут, чтобы обсудить звездное ночное небо.
Мы узнаем, что квартира, в которой они находятся, «не является домом [Крокера]. Обычно он живет на барже и был там только якобы« чтобы кормить кошку ». Две вещи, возможно, подтолкнули его к краю: его« литературные устремления [имеют] был] не полностью задушен » [5], и он не смог отправить письмо« анонимному адмиратсу ». [11] Он также страдал от ряда физических и психологических жалоб:«… головные боли… проблемы с глазами… иррациональный страх. змей ... болезнь уха ... патологический ужас певчих птиц ... болезнь горла ... потребность в ласке ... внутренняя пустота ... врожденная робость ... болезнь носа ... болезненная чувствительность к мнению других ... » [5] Его постоянные попытки убежать из дома - свидетельство Несчастное детство - полностью игнорируются его аудиторами.
А и Б продолжают, почти комическим образом, с мигающими настольными лампами и с дидактическим анализом от Б («Черт! Где глагол?» [12] ) рассказов, которые он хранит в своей папке. В немых фильмах и ранних « звуковых кино », которые вдохновляли Беккета, объекты часто подчиняются закону Флагла [13], демонстрируя намерение и подвижность, которые либо подрывают, либо формируют человеческие действия. (Например, в «Золотой лихорадке» то , как дико вращается ствол винтовки в схватке, безошибочно следует за Чаплиным в его безумных попытках избежать этого.)
«Линия Морвана и Бертрана очень похожа на водевиль на фоне Владимира и Эстрагона ... [T] они предаются резким, живым репортажам, как участники мюзик-холла или комического дуэта на киноэкране ... Внешняя легкость тона частично происходит от живое подшучивание над этим административным дуэтом. Но это также во многом обязано игре слов и стилистической пародии . Свидетели, которые дают комические показания о несчастной жизни субъекта С, имеют имена, тщательно выбранные для их ассоциаций: мистер Пиберри, огородник ... мистер Свелл, органист ... Сами показания пародируют несколько стилей: юридический синтаксис и фразеологию, несоответствующие запрету секса; «литературный» английский, внесенный «миссис Дарси-Крокер, писательница» [и] рекламный жаргон ». [14]
Однако есть более серьезный подтекст . В этом фрагменте отчеты друзей жертвы настолько редуктивны, что Джерри Дьюкс в своих программных заметках утверждает, что пьеса «также обвиняет письменный язык как неадекватный для задачи систематизации человеческого опыта в значимых терминах». [15] «Среди множества бумаг и свидетельских показаний, воспоминаний и дискуссий не возникает никакого реального ощущения этого человека. Вместо этого есть раздражающее стремление к преждевременному заключению ... Перечень причин, выдвинутых для самоубийства, остается всего лишь полным списком. лишенный воображаемой жизни… Морван и Бертран не могут понять особого взгляда жертвы, который мог бы превратить обычное место в невыносимое ». [16]
Комментарии каждого из процитированных свидетелей подчеркивают тот факт, что они эгоцентричны и не имеют реального понимания того, через что прошел Крокер: органист не может придумать ничего конструктивного, чтобы сказать и поэтому предлагает какую-то болтовню в попытке произвести впечатление; Раздельная жена Крокера не обращает внимания на то, какое влияние на него могли оказать ее «пять или шесть выкидышей » [17] и последующее эмбарго на сексуальные отношения; Пиберри вспоминает, что Крокер помнил только бедствия; Мур, легкий комик , использовал страдания Крокера для продвижения своей карьеры, превратив свои пьяные откровения в « пародию » [18]. Фекман, считавший себя «другом, к лучшему или худшему» [19], оставил Крокера судьбе. заботы, сунув лотерейный билет в карман, тем самым дав ему еще один шанс , хотя и далеко, и его мать, которая утверждает, что у ее сына был «неиссякаемый резервуар печали», который «безвозвратно растворил» его радости »как разъедающий ", - с некоторым удовлетворением говорит:" [Он] последовал за мной ". [18]
Обсуждения его аудиторов, которые не демонстрируют ни проницательности, ни жалости, отражают безразличие этих свидетелей. Даже Бертран, который с самого начала был по крайней мере готов рассмотреть доказательства, теряет терпение и, от скуки, принимает тот же пренебрежительный тон, что и Морван с самого начала.
Однако в пьесе все еще есть «несколько трогательных намеков на страдание, опустошение и смерть, которые обладают характерной беккеттской нотой двусмысленности. Птица, которую А и Б слышат так красиво поет, поет со своим мертвым товарищем в той же клетке. Что касается красоты о птичьем оперении , А комментирует: «И подумать только, что это органические отходы! Все это великолепие». [20]
В конце концов, пара приговаривает Крокера к прыжку. Однако, когда А подходит к окну, чтобы осмотреть Крокера, он удивляется чему-то необъяснимому, что заставляет его снимать носовой платок и робко подносить его к лицу потенциального прыгуна. Хотя критики Экерли и Гонтарски утверждают, что открытие А - это «загадочная улыбка» на лице Крокера, [21] Беккет не упоминает об этом в финале, оставляя его открытым для различных интерпретаций, например, Крокер может плакать (оправдывая носовой платок), улыбаясь, был мертв до прибытия A и B или умер во время процесса.
Связанные тексты
Несмотря на подготовку текста для публикации в семидесятых, « Грубый фильм для театра II» явно оглядывается на « В ожидании Годо» и « Финал», а не на более поздние пьесы. [ необходима цитата ] Если бы Беккет на самом деле написал пьесу позже, она бы больше походила на « То время» , « Эх Джо» или « Призрачное трио» , персонажи Морвана и Бертрана были сведены к бестелесным голосам. [ необходима цитата ]
В этих трех пьесах все главные персонажи необъяснимо улыбаются, как и Крокер, что Морван замечает, но замалчивает. [11]
Безразличие к тяжелому положению другого, однако, находится в центре внимания поздней пьесы « Катастрофа» , где режиссер и его помощник репетируют финальную подготовку иконы страдания, причем эта икона представляет собой человека, молча стоящего на постаменте перед ними. Крапп и Крокер имеют некоторые общие черты: оба потерпели неудачу в литературных устремлениях, потерпели неудачу в личной жизни и страдают плохим здоровьем. Оба одиноки и близки к смерти.
Беккет о фильме
В июне 2000 года « Грубый фильм для театра II» был снят на студии Ardmore Studios в рамках проекта Beckett on Film . Режиссер Кэти Митчелл, и в фильме сыграли Джим Нортон в роли Бертрана, Тимоти Сполл в роли Морвана и Хью Б. О'Брайен в роли Крокера.
Рекомендации
- ^ Ноулсон, Дж. И Пиллинг, Дж., Фрески черепа (Лондон: Джон Колдер, 1979), стр. 231
- ^ «Дэниел Рэдклифф, чтобы вернуться на лондонскую сцену в пьесе Беккета» . Сиэтл Таймс . 2019-04-30 . Проверено 14 июля 2019 .
- ↑ Беккет, С., Сборник более коротких пьес Сэмюэля Беккета (Лондон: Фабер и Фабер, 1984), стр. 77
- ^ Ср. Квакать в слова и музыка (1962) и Acres Крокер в Not I . Последний был… настоящим местом недалеко от ипподрома Леопардстаун в Ирландии. Крокер был, по словам Беккета, именем американского миллионера, чей конь Джосс выиграл Дерби. - Флетчер, Б.С., Флетчер, Дж., Смит, Б., и Бахем, В., Справочник для студентов по пьесам Сэмюэля Беккета (Лондон, Фабер и Фабер, 1978), стр. 200
- ^ a b c Беккет, С., Сборник коротких пьес Сэмюэля Беккета (Лондон: Faber and Faber, 1984), стр. 82
- ↑ Беккет, С., Сборник коротких пьес Сэмюэля Беккета (Лондон: Фабер и Фабер, 1984), стр. 78
- ^ Ноулсон, J., Damned к славе: Жизнь Сэмюэля Беккета (Лондон: Bloomsbury, 1996), стр 456
- ^ Беккет, С., Сборник более коротких пьес Сэмюэля Беккета (Лондон: Фабер и Фабер, 1984), стр 87,82
- ^ Ноулсон, Дж. И Пиллинг, Дж., Фрески черепа (Лондон: Джон Колдер, 1979), стр. 232
- ^ Ackerley, CJ и Gontarski, SE, (ред.) Фабера Компаньон Беккета , (Лондон: Faber и Faber, 2006), с 490
- ^ a b c Беккет, С., Сборник коротких пьес Сэмюэля Беккета (Лондон: Faber and Faber, 1984), стр. 85
- ↑ Беккет, С., Сборник более коротких пьес Сэмюэля Беккета (Лондон: Фабер и Фабер, 1984), стр. 83
- ^ Закон Флагла о порочности неодушевленных предметов: «От любого неодушевленного предмета, независимо от его состава или конфигурации, можно ожидать, что он будет действовать ... в любое время ... в совершенно неожиданном поместье по неясным или совершенно неясным причинам. таинственный."
- ^ Ноулсон, Дж. И Пиллинг, Дж., Фрески черепа (Лондон: Джон Колдер, 1979), стр 232-233
- ^ Dukes, G., Примечания к программе, Gate Theater Dublin, The Beckett Festival. 1-18 сентября 1991 г. (Лондон, Batley Brothers)
- ^ Браун, В., Вчерашние уродства: обсуждение роли памяти и дискурса в пьесах Сэмюэля Беккета. Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine , (докторская диссертация) стр. 152
- ↑ Беккет, С., Сборник коротких пьес Сэмюэля Беккета (Лондон: Фабер и Фабер, 1984), стр. 79
- ^ a b Беккет, С., Сборник более коротких пьес Сэмюэля Беккета (Лондон: Faber and Faber, 1984), стр. 80
- ↑ Беккет, С., Сборник коротких пьес Сэмюэля Беккета (Лондон: Фабер и Фабер, 1984), стр.
- ^ Ноулсон, Дж. И Пиллинг, Дж., Фрески черепа (Лондон: Джон Колдер, 1979), стр. 233
- ^ CJ Ackerley и SF Gontarski, Grove Companion Сэмюэлю Beckett (Grove Press: НьюЙорк, 2004), 490