Акта о продаже товаров 1979 ( гр 54 ) является Закон о парламенте Соединенного Королевства , который регулируется английский договорное право и Великобритании коммерческого права в отношении товаров , которые продаются и покупаются. Закон объединил первоначальный Закон о купле-продаже товаров 1893 года и последующее законодательство, которое, в свою очередь, кодифицировало и консолидировало этот закон. С 1979 года в Закон 1979 года было внесено множество мелких поправок и дополнений. Он был заменен для некоторых аспектов потребительских договоров с 1 октября 2015 года Законом о правах потребителей 2015 года ( c 15 ), но остается основным законодательным актом, лежащим в основемежкорпоративные операции, связанные с продажей или покупкой товаров. [ необходима цитата ]
Длинное название | Закон, закрепляющий закон о продаже товаров. |
---|---|
Цитата | 1979 c 54 |
Территориальная протяженность | Великобритания |
Даты | |
Королевское согласие | 6 декабря 1979 г. |
Начало | 1 января 1980 года [1] |
Текст Закона о купле-продаже товаров 1979 года, который действует сегодня (включая любые поправки) на территории Соединенного Королевства, с сайта legal.gov.uk . |
Закон применяется к договорам , где имущество в «товаров» передается или согласившихся быть переданы для денежного рассмотрения , [2] , иными словами: где имущество (собственность) в личных движимое продается.
Часть I
В части I (раздел 1) говорится, что Закон применяется к договорам купли-продажи товаров, заключенным 1 января 1894 года или после этой даты. Это была дата, когда вступил в силу Закон 1893 года о купле-продаже товаров .
Часть II, заключение контракта
Разделы со 2 по 15B касаются того, как составляется контракт, и, в частности, содержат стандартные подразумеваемые условия во всех контрактах на продажу.
Раздел 3 (2) предусматривает, что если товары продаются и доставляются несовершеннолетним [3] или умственно недееспособным [4], несовершеннолетний будет обязан заплатить разумную цену, если товары являются необходимыми . Необходимые товары - это товары, соответствующие условиям жизни людей и фактическим потребностям на момент заключения контракта . В соответствии с разделами 6 и 7, касающимися конкретных товаров, которые погибают, договор считается недействительным, если он погиб раньше, и расторгается, если он погиб после заключения договора. [5] (См. Ошибка (договорное право) ). В соответствии с разделом 8 (2) цена представляет собой денежное вознаграждение, предоставляемое в обмен на имущество в виде товаров. Если цена или способы ее определения не согласованы, покупатель должен будет заплатить разумную цену. [6]
Нарушение этих условий продавцом может повлечь за собой иск о возмещении ущерба , а в случае этих условий, которые также являются условиями, - расторжение договора. Если незначительность нарушения делает неразумным для покупателя, не являющегося потребителем, отклонить товар из-за нарушения подразумеваемых условий в отношении описания , качества, пригодности или образца , тогда покупатель может требовать возмещения убытков только в случае нарушения гарантии. [7] Эта поправка смягчает традиционно строгий подход английского права к нарушению договорных обязательств в коммерческом контексте.
Раздел 12 включает в договор условие о том, что продавец либо имеет законное право собственности на продаваемую собственность, либо что он будет иметь право собственности в то время, когда собственность будет передана. Раздел 13 (1) предусматривает, что если покупатель продает товары по описанию, товары должны соответствовать этому описанию. Harlingdon v Christopher Hull [8] постановил, что это подразумеваемое условие может быть нарушено только в том случае, если покупатель полагался на описание. Следовательно, если покупатель является экспертом, уверенность не может быть установлена.
В разделе 14 говорится, что термины неявно относятся к качеству и праву собственности и имеют значение только в том случае, если продавец действует в ходе ведения бизнеса . Нет требований к статусу покупателя. Фраза «в процессе ведения бизнеса» получила серьезное судебное рассмотрение. Некоторые судьи применили определения, содержащиеся в других законах , но дело Стивенсон против Роджерса [9] дает широкое определение этому требованию. Он будет охватывать деятельность, которая является вспомогательной или слабо связана с бизнесом компании. Если использовать пример Ричардса [10] , банк, продающий служебный автомобиль, будет действовать в ходе ведения бизнеса .
- Удовлетворительное качество, с 14 (2)
- [11] Качество продаваемых товаров должно быть удовлетворительным (до 1994 года это положение требовало «товарного» качества; это требование сохранялось в большинстве версий Закона Содружества). Закон предусматривает объективный критерий для определения удовлетворительного качества; стандарт, который разумный человек сочтет удовлетворительным с учетом цены, описания и любых других соответствующих факторов. [12] Суды выявили определенные факторы, которые могут повышать или понижать ожидания удовлетворения . Секонд хенд, за Bernstein v. Pamson Motors Ltd. , [13] будет привлекать более низкое ожидание. С другой стороны, товары авторитетного бренда могут привлечь более высокие ожидания, судья в Bernstien использовал пример небольшого пинга на Rolls-Royce является неудовлетворительным . «Другие важные факторы» могут включать рекламу в случае потребительских договоров . [14]
- Пригодность по назначению, s14 (3)
- Если покупатель прямо или косвенно заявляет продавцу о своей цели в отношении товаров, продавец обязан убедиться, что предоставленные товары подходят для этой цели , если для покупателя разумно полагаться на опыт продавца. Пример применения этого положения можно найти в деле Годли против Перри . [15]
В соответствии с разделом 15, когда товары закупаются оптом и покупатель протестировал или исследовал небольшое количество этих товаров, продавец обязан убедиться, что каждый товар в большом количестве соответствует качеству протестированного или исследованного образца. [16]
Часть III, последствия контракта
Разделы с 16 по 26 касаются последствий контракта, в частности, передачи собственности и правового титула. Согласно разделу 16, собственность (право собственности) не может переходить, если товары не установлены (идентифицируются фактические товары, которые будут продаваться). [17] Раздел 18 предусматривает презумпции для определения того, когда собственность перейдет, как в отношении конкретных товаров (подтвержденных во время заключения контракта), так и в отношении товаров, не подтвержденных во время заключения контракта. Эти «правила» могут быть исключены путем прямо противоположного или прямо выраженного согласия.
- Правило 1: в безусловном контракте на продажу и поставку определенных товаров в состоянии поставки собственность переходит сразу после заключения контракта.
- Правило 2: если продавец обязан выполнить какое-либо условие до того, как продажа станет возможной, собственность переходит, когда это условие выполнено.
- Правило 3: если продавец обязан измерить или взвесить товар для определения цены, собственность переходит, когда это будет сделано, и покупатель будет уведомлен.
- Правило 4: когда товары доставляются на продажу, при возврате или после утверждения, собственность переходит, когда покупатель принимает сделку (или не уведомляет об отказе в разумные сроки).
- Правило 5: при продаже неустановленных товаров собственность переходит после безусловного присвоения товаров или, если продажа осуществляется из определенной партии, после установления путем исчерпания (т. Е. Удаления всех товаров в массе, кроме тех, которые предназначены для покупатель).
- Продавец не имеет титула
- если продавец не владеет товарами, покупатель, как правило, не может получить правовой титул, но он может подать в суд за нарушение подразумеваемого условия права собственности. [18] Это подлежит многочисленным исключениям при строго определенных обстоятельствах, например: s.2 Закон о факторах 1889 г., ss. 21, 24, 25 ГГА 1979.
- Продавец имеет аннулируемое право собственности
- если продавец имеет оспариваемый титул, правовой титул может перейти к покупателю. Если право собственности аннулируется до заключения договора купли-продажи, право собственности не переходит. [19]
Часть IV, исполнение контракта
Разделы с 27 по 39 касаются исполнения контракта. В соответствии с разделом 29, касающимся места передачи, где местонахождение не указано, покупатель должен забрать товар по месту нахождения продавца. [20] Продавец должен быть готов доставить их к подъезду своего коммерческого предприятия. Если договор был заключен с помощью средств связи на расстоянии и покупатель является потребителем , это положение не применяется, и вместо него применяются Положения 2000 года о защите потребителей (дистанционная продажа) . Однако сегодня он изменился, и применяются Правила о потребительских договорах (информация, аннулирование и дополнительные сборы) 2013 года.
- J & H Ritchie Ltd против Lloyd Ltd [2007] UKHL 9
Часть V, права неоплаченного продавца
В течение шести месяцев, начиная с момента доставки товара, покупатель может потребовать от продавца отремонтировать товар, снизить цену или расторгнуть (возвращая собственность и требуя возврата любого платежа) контракт, по которому покупатель успешно требует. что товар не соответствовал условиям контракта на момент доставки. [21] Продавец может отклонить это требование, если (а) «установлено, что товар соответствовал этому» во время поставки, или (б) мера «несовместима с характером товара или характером товара». несоответствие. [22]
- Потребителю требуется ремонт или замена
- Продавец должен отремонтировать или заменить товар в разумные сроки, неся все расходы, необходимые для выполнения этой задачи. [23] Этого нельзя требовать, если это невозможно или несоразмерно с учетом других доступных средств правовой защиты. [24]
- Потребитель требует сокращения или отмены
- Это доступно только в том случае, если ремонт или замена невозможны или продавец неоправданно тратит время на выполнение этих требований. Любое возмещение должно учитывать любое использование покупателем товара. [25]
Часть VI, Действия при нарушении контракта
Разделы с 49 по 54 касаются исков о нарушении контракта.
Часть VII, дополнительная
Условия Закона о купле-продаже товаров не будут включены в договор, если они были прямо исключены или явно противоречат им. [26] Эти исключения могут быть недействительными согласно общему праву , Закону о недобросовестных условиях контрактов 1977 года , или, в случае потребителей, согласно Положениям о недобросовестных условиях в положениях о потребительских контрактах 1999 года . Если термин, исключающий эти подразумеваемые условия, вычеркнут, подразумеваемый термин будет иметь силу.
Согласно Закону 1977 года о недобросовестных условиях контракта, раздел 12 не может быть исключен, а разделы с 13 по 15 никогда не могут быть исключены, если покупатель является потребителем . [27]
Будущие перспективы
Закону 1979 года предшествовал первоначальный Закон Великобритании о купле-продаже товаров 1893 года, закон, разработанный сэром Маккензи Чалмерсом (который также написал Закон о морском страховании 1906 года ). Успех статутов 1893 и 1979 годов во многом был обусловлен их лаконичностью и ясностью выражения сэра Маккензи. В 1990-х годах был принят ряд коротких законодательных актов с целью внесения поправок в Закон 1979 года, и новый обновленный и консолидированный Закон считается просроченным. [ кем? ]
Смотрите также
- Английское договорное право
- Коммерческое право Великобритании
- Закон о купле-продаже товаров
- Закон о недобросовестных условиях контрактов 1977 года
- Недобросовестные условия в Положениях о потребительских договорах 1999 г.
Заметки
- ^ Закон о купле-продаже товаров 1979 г., раздел 64 (2)
- ^ Закон о купле-продаже товаров 1979 г. s2 (1).
- ^ В соответствии с законодательством Шотландии этот аспект теперь регулируется Законом о возрасте дееспособности (Шотландия) 1991 г.
- ^ В Англии и Уэльсе этот аспект теперь регулируется Законом о психической дееспособности 2005 года.
- ^ s6, 7.
- ^ s8 (2).
- ^ s15A, как добавлено Законом о купле-продаже товаров 1994 s4 (1).
- ^ Harlingdon & Leinster Enterprises Ltd против Christopher Hull Fine Art Ltd [1990] 1 Все ER 737
- ^ [1999] 1 Все ER 613, отличные от R&B Customs Brokers & Co. против United Dominions Trust [1988] 3 Все ER 831; и подтверждено решением Feldaroll Foundry plc против Hermes Leasing Ltd. [2004] EWCA Civ 747.
- ^ P Richards, договорное право , (седьмой Eden, Лондон, Pearsons 2006) 124
- ^ Заменено Законом о купле-продаже товаров 1994 s 1.
- ^ s 14 (2A), как добавлено Законом о купле-продаже товаров 1994 s 1.
- ^ [1987] 2 Все ER 220.
- ^ s 14 (2D), как добавлено Постановлением о продаже и поставке товаров потребителям 2002 г., положение 3 (2).
- ^ [1960] 1 WLR 9.
- ^ с 15
- ^ s16.
- ^ s21.
- ^ s23. см. Shogun Finance Ltd v Hudson [2004] 1 AC 919. Для юридического обоснования см. Brooks, O & Dodd, A, «Shogun: A Principled Decision» (2003) 153 NLJ 1898
- ^ s29 (2).
- ^ s 48B, как добавлено Положением о продаже и поставке товаров потребителям 2002 года.
- ^ s 48A (4), как добавлено Положением о продаже и поставке товаров потребителям 2002 года.
- ^ s 48B (2), как добавлено Положением о продаже и поставке товаров потребителям 2002 г.
- ^ s 48B (3), как добавлено Положением о продаже и поставке товаров потребителям 2002 года.
- ^ s 48C, как добавлено Положением о продаже и поставке товаров потребителям 2002 года.
- ^ с 55
- ^ По законам Шотландии это применяется при наличии потребительского договора .
Рекомендации
- PS Атья, Дж. Адамс и Х. Маккуин, Продажа товаров Атьи (12-е изд. Longman)
- Р. Гуд и Э. Маккендрик, Гуд о коммерческом праве (4-е изд. Penguin)
- Л. Сили и Р. Дж. А. Хули, Коммерческое право: тексты, дела и материалы (
Внешние ссылки
- Текст Закона о купле-продаже товаров 1979 года, который действует сегодня (включая любые поправки) на территории Соединенного Королевства, с сайта legal.gov.uk .