Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Шенмо )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Художественная литература о богах и демонах ( упрощенный китайский :神魔 小说; традиционный китайский :神魔 小說; пиньинь : Shénmó Xiǎoshuō ) - это поджанр фантастической фантастики, который вращается вокруг божеств, бессмертных и монстров китайской мифологии . Термин shenmo xiaoshuo , придуманный в начале 20 века писателем и историком литературы Лу Синем , буквально означает «выдумка богов и демонов». [1] Произведения шенмо-фантастики включают романы " Путешествие на Запад" и "Обитель богов" . [2]

История [ править ]

Иллюстрированное издание романа о богах и демонах " Путешествие на Запад".

Shenmo впервые появились в династии Мин как жанр народной фантастики , [3] стиль письменной формы на основе общения китайцев , а не классический китайского языка . Корни жанра уходят в традиционные сказки и легенды. [4] Элементы сюжета, такие как использование магии и алхимии, были заимствованы из китайской мифологии и религии, включая даосизм и буддизм , популярные среди интеллектуалов династии Мин. [3]

В Revolt Чародея ( Пиняо чжуань , четырнадцатого века н.э.) является ранним боги и демоны романа приписывается Ло Guanzhong . [5] По сюжету Ван Цзэ начинает восстание против правительства с помощью магии. [6] Четыре Journeys ( Siyouji ) является еще рано shenmo работы состоит из четырех романов и опубликовано во время династии как сборник народных сказок. [7] История Хань Xiangzi ( Han Xiangzi quanzhuan ), даосский роман того же периода, также разделяет эту сверхъестественную тему , но содержит более тяжелые религиозные обертоны. [8]

Самыми известными примерами художественной литературы о шенмо являются « Путешествие на Запад» ( Xiyouji ) и « Обитель богов» ( Fengshen yanyi ). [2] Путешествие на Запад , в частности , рассматривается китайскими литературоведами как шедевр из shenmo романов. [9] Авторство романа приписывается У Чэнъэню, и он был впервые опубликован в 1592 году в издательстве «Шитэдан», издательстве Мин. [1] Популярность « Путешествия на Запад» вдохновила серию подражателей шенмо, которые позаимствовали элементы сюжета из книги.[1]

Комический шенмо времен династий Мин и Цин [ править ]

Более поздние произведения о богах и демонах отошли от чисто фантастических тем таких романов, как « Путешествие на Запад» . Романы Шенмо все еще были якобы о монстрах и богах, но содержали более гуманистические темы. Во времена поздней династии Мин и ранней династии Цин возник поджанр комедийного шенмо. [10]

Гротескные разоблачения династии Цин ( qiangze xiaoshuo ) ссылаются на сверхъестественные мотивы shenmo xiaoshuo , но в разоблачениях Qing разделение между реальным и нереальным менее четкое. Сверхъестественное помещено за пределы обычного фэнтезийного окружения и представлено как естественная часть реалистичного мира, что обуславливает его гротескный характер. [11] Эта черта воплощена в « Путешествии на Запад» и других пародиях на шенмо на позднюю династию Цин. [12] В «Нелепом путешествии на Запад» ( Wuli qunao zhi xiyouji ) Ву Цзяньвэня, главного героя с обнаженным оружием Гиббона, представляет собой более продажную версию Сунь Укуна., помогает Королю стервятников, когда тот не может выжать деньги из безденежной рыбы, которую стервятник поймал и бросил в лужу. [13]

Обезьяна возвращается в другой истории У Цзяньвэня, Да здравствует Конституция ( Lixian wansui ), и препирается с другими персонажами из « Путешествий на Запад» из-за конституции для Небес. [12] Четыре главных героя « Путешествий на Запад» , обезьяна, Тан Саньцзан , Чжу Бацзе и Ша Вуцзин , отправляются в современный Шанхай в « Новом путешествии на запад» ( Синь сиюджи ) Ленгсюэ. В Шанхае они общаются с проститутками, страдают от наркотической зависимости и играют в маджонг . Путешествие на Западбыл не единственным высмеиваемым романом о богах и демонах. «Новое обличение богов» ( Синь Фэншэньчжуань ) - это пародия на « Обвинение богов » Далу, которая была опубликована как комедия « Гудзи сяошуо» . [12]

Романы этого поджанра включают расширенную редакцию «Восстания чародея» , « Что это за книга?» ( Хедянь ), « Романс об убийстве дьявола» ( Чжангуй чжуань ) и « Обуздание демонов» ( Пингуй чжуань ). Вместо того, чтобы сосредотачиваться только на сверхъестественном царстве, комедии шенмо использовали фэнтези как социальный комментарий к безумиям человеческого мира. [10] Лу Синь предположил, что жанр шенмо сформировал сатирические произведения, позже написанные во времена династии Цин . [14] Жанр также повлиял на научно-фантастические романы позднего Цин. [2]

20 век [ править ]

Обретение богов

В начале 20 века литература шенмо пришла в упадок. Поколение писателей « Движения четвертого мая» отвергло фэнтези в пользу литературного реализма, на который повлияли тенденции европейской литературы XIX века. [14] Китайские писатели считали жанры фэнтези, такие как шэнмо, суеверными и порождением феодального общества. Истории о богах и монстрах рассматривались как препятствие на пути модернизации Китая и научного прогресса. [14] Писатель Ху Ши писал, что заклинания и волшебные существа из китайской художественной литературы были более вредными для китайского народа, чем микробы, обнаруженные Луи Пастером.. Истории о сверхъестественном осуждались во время Культурной революции , в эпоху, когда «Долой бычьих привидений и змеиных духов» было популярным коммунистическим лозунгом. [15]

Шенмо и другие жанры фэнтези пережили возрождение в Тайване , Гонконге, а затем и в материковом Китае после окончания Культурной революции. [15] Вернувшись в китайскую поп-культуру, фэнтези заполонили кино, телевидение, радио и литературу. Современные писатели часто используют сверхъестественные темы, чтобы подчеркнуть потустороннюю атмосферу своих произведений. [16]

Происхождение термина [ править ]

Термин « шэнмо сяошуо» был введен писателем и историком литературы Лу Синем в его книге «Краткая история китайской художественной литературы» (1930 г.), в которой есть три главы, посвященные этому жанру. Историк литературы Мэй Чун переводит термин Лу Синя как «сверхъестественное / фантастическое». [17] Термин был принят в качестве условности последующими поколениями китайских литературных критиков. [9] В своем переводе книги Лу Синя 1959 года Глэдис Ян и Ян Сяньи переводят шенмо как «Боги и Дьяволы». [18] [19] Линь Чин, историк китайской литературы, классифицировал фантастические романы династии Мин как shenguai xiaoshuo, «Романы богов и странные явления». [20]

См. Также [ править ]

  • Чжун Куй

Заметки [ править ]

  1. ^ a b c Chun (2011) , стр. 120
  2. ^ a b c Ван (1997) , стр. 201
  3. ^ а б Лу (1959) , стр. 198
  4. Лу (1959) , стр. 199
  5. ^ Лу (1959) , стр 198, 419
  6. Lu (1959) , стр. 176–177
  7. Лу (1959) , стр. 190
  8. ^ Ян (2008) , стр. xxxii
  9. ^ а б Ю (2008) , стр. 44 год
  10. ^ a b Wang (1997) , стр. 205
  11. Wang (1997) , стр.183, 202
  12. ^ a b c Ван (1997) , стр. 204
  13. Wang (1997) , стр. 202–203.
  14. ^ a b c Wang (2004) , стр. 264
  15. ^ a b Wang (2004) , стр. 265
  16. ^ Ван (2004) , стр. 266
  17. ^ Чун (2011) , стр. 120 примечание 28.
  18. ^ Lu (1959) , стр. 198-231
  19. ^ Ян (2008) , стр. xxxi
  20. ^ Ян (2008) , стр. xxxii

Ссылки [ править ]

  • Ван, Дэвид Дер-вей (1997). Fin-de-siècle Splendor: Репрессированные современности поздней художественной литературы Цин, 1849-1911 гг . Издательство Стэнфордского университета . ISBN 978-0-8047-2845-4.
  • Ван, Дэвид Дер-вей (2004). Монстр, который является историей: история, насилие и художественная литература в Китае двадцатого века . Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-93724-6.
  • Чун, Мэй (2011). Роман и театральное воображение в раннем современном Китае . БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-19166-2.
  • Лу, Сюнь (1959). Краткая история китайской художественной литературы . Перевод Сянь-И Яна; Глэдис Ян. Пресса на иностранных языках. ISBN 978-7-119-05750-7.
  • Ян, Эрзенг (2008). История Хань Сянцзы: Алхимические приключения даосского бессмертного . Вашингтонский университет Press. ISBN 978-0-295-80194-0.
  • Ю, Энтони (2008). «Становление художественной литературы в« Путешествии на Запад » » (PDF) . Малая Азия . Academia Sinica. 21 (1): 15–44. JSTOR  41649940 .