Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Путешествие на Запад ( китайский :西遊記; пиньинь : Си Юй Цзи ) - это китайский роман, опубликованный в 16 веке во времена династии Мин и приписываемый У Чэнъэню . Это один из четырех великих классических романов из китайской литературы . Это было, пожалуй, самое популярное литературное произведение в Восточной Азии. [2] Сокращенный перевод Артура Уэйли « Обезьяна» известен в англоязычных странах.

Роман представляет собой расширенный рассказ о легендарном паломничестве буддийского монаха династии Тан Сюаньцзан , который путешествовал в « западные регионы » ( Центральная Азия и Индийский субконтинент ), чтобы получить буддийские священные тексты ( сутры ) и вернулся после многих испытаний и страданий. . Монах упоминается в романе как Тан Саньцзан . В романе сохранены общие очертания собственного рассказа Сюаньцзана « Великие Танские записи о западных регионах» , но добавлены элементы из народных сказок и изобретение автора: Гаутама Будда.поручает эту задачу монаху и предоставляет ему трех защитников, которые соглашаются помочь ему в искупление своих грехов. Эти ученики - Сунь Укун , Чжу Бацзе и Ша Вуцзин вместе с принцем-драконом, который выступает в роли коня Тан Саньцзана, белого коня. Группа паломников движется к просветлению силой и силой сотрудничества.

Путешествие на Запад имеет сильные корни в китайской народной религии , китайской мифологии , конфуцианстве , даосской и буддийской философии, а пантеон даосских бессмертных и буддийских бодхисаттв все еще отражает некоторые китайские религиозные взгляды сегодня. Неизменно популярный [3] роман - это одновременно комическая приключенческая история, юмористическая сатира на китайскую бюрократию, источник духовного озарения и развернутую аллегорию .

Авторство [ править ]

Четыре главных героя (слева направо): Сунь Укун , Тан Саньцзан (на коне Белого дракона), Чжу Бацзе и Ша Уцзин.

Самая ранняя из известных полнометражных версий « Путешествий на Запад» была анонимно опубликована в 1592 году, ей предшествовали две более короткие версии. [4] Вопрос об авторстве усложняется еще и тем, что значительная часть материала романа была опубликована в форме народных сказок. [5] Энтони К. Ю в своем письме в 2012 году предупредил, что «этот досадный спор об авторстве романа, подобный спору о приоритете его текстовых версий, продолжался почти столетие без разрешения». [6]

Ху Ши , литературовед и бывший посол в США, писал, что роман считался написанным и опубликованным анонимно У Чэнъэном . Он рассудил, что жители родного города Ву приписали его на раннем этапе Ву и вели записи об этом еще в 1625 году; Таким образом, заявил посол Ху, « Путешествие на Запад» было одним из первых китайских романов, авторство которых официально подтверждено документально. [7]

Недавние исследования ставят под сомнение эту принадлежность. Исследователь китайской литературы из Университета Брауна Дэвид Латтимор заявляет: «Доверие посла было совершенно неоправданным. Географический справочник сообщает, что Ву написал нечто под названием « Путешествие на Запад ». В нем ничего не упоминается о романе. Рассматриваемое произведение могло быть любой версией романа. наша история или что-то совсем другое ". [8] Переводчик WJF Дженнер отмечает, что, хотя Ву был знаком с китайской бюрократией и политикой, сам роман не содержит никаких политических деталей, которые «достаточно начитанный простолюдин не мог знать». [5]

Независимо от происхождения и авторства, « Путешествие на Запад » стало авторитетной версией этих народных сказок [5], а имя Ву неразрывно связано с книгой. [9]

Исторический контекст [ править ]

Большая пагода диких гусей в Сиане
Фарфоровая подушка с изображением персонажей

Роман " Путешествие на Запад" основан на исторических событиях. Сюаньцзан (602–664 гг.) Был монахом в храме Цзинту во времена поздней династии Суй и ранней династии Тан Чанъань . Стремясь найти лучшие переводы буддийских писаний того времени, Сюаньцзан покинул Чанъань в 629 году, вопреки запрету на поездки императора Тайцзуна Танского . С помощью симпатизирующих буддистов он проехал через Ганьсу и Цинхай в Кумул (Хами), а оттуда по горам Тянь-Шаня в Турфан . Затем он пересек территорию нынешних Кыргызстана , Узбекистана иАфганистан , Гандхара , прибытие в Индию в 630 году. Сюаньцзан путешествовал по Индийскому субконтиненту в течение следующих тринадцати лет, посещая важные места паломничества буддистов, обучаясь в древнем университете в Наланде и обсуждая соперников буддизма.

Сюаньцзан покинул Индию в 643 году и вернулся в Чанъань в 646 году. Хотя он бросил вызов императорскому запрету на поездки, когда он уезжал, Сюаньцзан получил теплый прием от императора Тайцзуна по возвращении. Император предоставил деньги и поддержку проектам Сюаньцзана. Он присоединился к монастырю Да Сиен (Монастырь Великой Материнской Милости), где возглавил строительство Большой пагоды диких гусей для хранения писаний и икон, которые он привез из Индии. Он записал свое путешествие в книге Great Tang Records о западных регионах.. При поддержке императора он основал в монастыре Юхуа Гун (Дворец Сияющего Нефрита) институт, посвященный переводу Священных Писаний, которые он привез с собой. Его переводы и комментарии сделали его основателем буддийской школы характера Дхармы . Сюаньцзан умер 7 марта 664 года. Монастырь Синцзяо был основан в 669 году для размещения его праха.

Популярные и рассказывающие версии путешествия Сюаньцзана, восходящие к династии Южная Сун, включают в себя обезьяну в качестве главного героя.

Сводка [ править ]

Китайская иллюстрация XVIII века к сцене из " Путешествия на Запад"
Иллюстрированное издание рассказа

В романе 100 глав, которые можно разделить на четыре неравные части. Первая часть, которая включает главы 1–7, представляет собой самостоятельное введение в основную историю. Он полностью посвящен ранним подвигам Сунь Укуна , обезьяны, рожденной из камня, питаемого Пяти Элементами , который изучает искусство Дао , 72 полиморфных превращения, сражения и секреты бессмертия, а также благодаря коварству и силе делает себе имя. для себя, Qitian Dasheng ( упрощенный китайский :齐天 大圣; традиционный китайский :齊天 大聖) или «Великий мудрец, равный Небесам». Его силы растут, чтобы соответствовать силам всех восточных (даосских) божеств, и пролог завершается восстанием Солнца против Небес в то время, когда он получил пост в небесной бюрократии . Гордыня доказывает свое падение, когда Будде удается заманить его в ловушку под горой, запечатав ее талисманом на пятьсот лет.

Вторая часть (главы 8–12) знакомит с номинальным главным героем, Тан Сан-Цзаном , через его раннюю биографию и предысторию его великого путешествия. Обеспокоенный тем, что « страна Юга (то есть Танский Китай) знает только жадность, гедонизм, распущенность и грехи», Будда поручает бодхисаттве Авалокитешваре ( Гуаньинь ) искать в Китае кого-нибудь, кто воспримет буддийские сутры «трансцендентности и убеждения. добрая воля "обратно". Часть истории здесь также относится к тому, как Тан Санзанг становится монахом (а также раскрывает свою прошлую жизнь в качестве ученика Будды по имени «Золотая Цикада» (金蟬子)) и отправляется в это паломничество императором Тайцзуном., который ранее избежал смерти с помощью чиновника в Подземном мире .

Третий и самый длинный раздел работы - это главы 13–99, эпизодический приключенческий рассказ, в котором Тан Саньцзан намеревается принести буддийские писания из храма Лэйинь на Пике Стервятника в Индии, но по пути сталкивается с различными бедами . Участок расположен в малонаселенной местности вдоль Шелкового пути между Китаем и Индией. Однако география, описанная в книге, почти полностью выдумана; как только Тан Саньцзан покидает Чанъань , столицу Тан, и пересекает границу (где-то в Ганьсупровинции), он оказывается в пустыне глубоких ущелий и высоких гор, населенных демонами и духами животных, которые рассматривают его как потенциальную еду (поскольку считалось, что его плоть дает бессмертие тому, кто ее съел), со случайными скрытыми монастырями или королевский город-государство среди суровых условий.

Эпизоды состоят из 1–4 глав и обычно связаны с захватом Тан Саньцзана и угрозой его жизни, в то время как его ученики пытаются найти изобретательный (и часто жестокий) способ его освобождения. Хотя некоторые из затруднений Тан Саньзана носят политический характер и связаны с обычными людьми, они чаще состоят из столкновений с различными демонами, многие из которых оказываются земными проявлениями небесных существ (чьи грехи будут устранены, если съесть плоть Тан Санзана). Санзанг) или духи животных, обладающие достаточными даосскими духовными достоинствами, чтобы принимать полу-человеческие формы.

В главах 13–22 нет точного следования этой структуре, поскольку они знакомят с учениками Тан Сан-Цзана, которые, вдохновленные или подстрекаемые Гуаньинь , встречаются и соглашаются служить ему на этом пути, чтобы искупить свои грехи в своих прошлых жизнях.

  • Первый - Сунь Укун , или Обезьяна, чье имя в широком смысле означает «пробужденный к пустоте», пойманный Буддой в ловушку за то, что тот бросил вызов Небесам. Он появляется сразу в главе 13. Самый умный и жестокий из учеников, Тан Саньцзан постоянно упрекает его в жестокости. В конечном счете, им можно управлять только с помощью волшебного золотого кольца, которое Гуаньинь надел на его голову, что вызывает у него невыносимые головные боли, когда Тан Саньзан повторяет мантру ужесточения кольца.
  • Второй, появившийся в главе 19, - это Чжу Бацзе , буквально «Свинья из восьми заповедей», иногда переводимая как Свинья или просто Свинья. Ранее он был Маршалом Небесного Поля, командующим военно-морскими силами Небес, и был изгнан в царство смертных за преследование богини луны Чанъэ . Надежный боец, он отличается ненасытным аппетитом к еде и женщинам и постоянно ищет выход из своих обязанностей, что вызывает серьезный конфликт с Сунь Укуном.
  • Третий, появляющийся в главе 22, это речной людоед Ша Вуцзин , также переводимый как Монах Сэнд или Сэнди. Ранее он был генералом, поднимающим небесный занавес, и был изгнан в мир смертных за то, что уронил (и разбил) хрустальный кубок Королевы-матери Запада . Он тихий, но в целом надежный и трудолюбивый персонаж, который служит прямой фольгой для комического рельефа Сунь и Чжу.
  • Четвертый - Юлонг , третий сын Короля Драконов Западного Моря , приговоренный к смертной казни за поджог огромной жемчужины своего отца. Гуаньинь спас его от казни, чтобы он оставался и ждал исполнения долга. Он появляется первым в главе 15, но почти не имеет говорящей роли, поскольку на протяжении всей истории он в основном появляется как лошадь, на которой едет Тан Сан-Цзан.

Глава 22, где вводится Ша Вуцзин, также обеспечивает географическую границу, поскольку река, которую пересекают путешественники, переносит их на новый « континент ». Главы 23–86 происходят в дикой местности и состоят из 24 эпизодов разной продолжительности, в каждой из которых рассказывается о разных магических монстрах или злых магах. Есть непроходимые широкие реки, пылающие горы , королевство с исключительно женским населением, логово соблазнительных духов пауков и многие другие сценарии. На протяжении всего путешествия четверо учеников должны отражать нападения на своего учителя и учителя Тан Саньзаня от различных монстров и бедствий.

Настоятельно рекомендуется, чтобы большинство этих бедствий было спровоцировано судьбой и / или Буддой, поскольку, хотя монстры, которые атакуют, огромны по силе и многочисленны, четверым путешественникам не причиняется никакого реального вреда. Некоторые из монстров оказываются сбежавшими с небес небесными животными, принадлежащими бодхисаттвам или даосским мудрецам и божествам. Ближе к концу книги есть сцена, где Будда повелевает совершить последнее бедствие, потому что Тан Саньзан - одно из 81 бедствий, необходимых для достижения состояния Будды .

В главе 87 Тан Саньзанг наконец достигает окраин Индии, а главы 87–99 представляют волшебные приключения в несколько более приземленной обстановке. Наконец, после того, как, как утверждается, паломничество длилось четырнадцать лет (текст фактически дает доказательства только для девяти из этих лет, но, по-видимому, было место для добавления дополнительных эпизодов), они прибывают в полуреальное, полулегендарное место назначения Пик Стервятника. , где в сцене, одновременно мистической и комической, Тан Саньзан получает писания от живого Будды.

Глава 100, последняя глава, быстро описывает обратный путь в Империю Тан и его последствия, в которых каждый путешественник получает награду в виде постов в небесной бюрократии. Сунь Укун (Обезьяна) и Тан Саньцзан (монах) достигают состояния Будды , Ша Уцзин (Сэнди) становится архатом , лошадь-дракон становится нага , а Чжу Бацзе (Свинья), добрые дела которого всегда сдерживаются его жадностью, становится архатом. повышен до очистителя алтаря (то есть пожирателя лишних приношений на алтаре).

Главные герои [ править ]

Тан Санзанг или Трипитака [ править ]

Иллюстрация Тан Саньцзана

Монах Тан Санзанг (唐三藏, что означает «Трипитака Мастер Тан», причем Тан относится к династии Тан, а Санзанг относится к Трипитаке , основным категориям текстов в буддийском каноне, который также используется в качестве почетного знака для некоторых буддийских монахов ) - буддийский монах, который с детства отказался от своей семьи, чтобы стать монахом. Во многих английских версиях этой истории его называют просто Трипитакой . Он отправился в королевство Дахила (天竺 国, название Индии в древнем Китае), чтобы найти оригинальные буддийские писания для Китая. Хотя он бессилен защитить себя, бодхисаттва Авалокитешвара ( Гуаньинь ) помогает ему находить могущественных учеников, которые помогают и защищают его в его путешествии. Взамен ученики получат просвещение и прощение своих грехов, когда путешествие будет завершено. По пути они помогают местным жителям, побеждая различных монстров и демонов, которые пытаются обрести бессмертие, поедая плоть Тан Саньцзана.

Сунь Укун или Король обезьян [ править ]

Иллюстрация Сунь Укуна

Сунь Укун (孫悟空) (пиньин: sūnwùkōng) - имя, данное этому персонажу его учителем, Субхути , последняя часть которого означает « Пробудившийся к пустоте » (в переводе Вейли, Осознание пустоты ); его зовут Король обезьян . Он родился на Горе Цветочных Фруктов из каменного яйца, которое образовалось из древней скалы, созданной соединением Неба и Земли. Он первым отличился тем, что смело вошел в пещеру Водяной Завесына горе; за этот подвиг его обезьянье племя дало ему титул «Красивый Король обезьян». Увидев, как обезьяна умирает от старости, он решает отправиться в кругосветное путешествие в поисках Дао и найти способ жить вечно. В конце концов он нашел «Великого Мастера Бодхи (菩提 祖師)», который обучил его 72 методам трансформации, «Облако сумерса», и таким образом получил свои сверхъестественные способности. После того, как рассердили нескольких богов и привлекли внимание Нефритового Императора, ему дается второстепенное положение на небесах в качестве Хранителя лошадей (弼馬溫), чтобы они могли следить за ним. Эта работа - очень низкая должность, и когда он понимает, что ему дали низкое положение и не считают полноценным богом, он очень сердится. Вернувшись на свою гору, он поднимает флаг и объявляет себя «Великим Мудрецом, равным Небесам». Затем Нефритовый император отправляет небесных солдат арестовать Сунь Укуна, но это никому не удается. Нефритовому императору ничего не остается, как назначить его хранителем райского персикового сада. Персиковые деревья в саду плодоносят каждые 3000 лет, а употребление в пищу его плоти дарует бессмертие, поэтому Сунь Укун съедает почти все спелые персики. Позже, после фей, которые приходят собирать персики для Си Ванму.Небесный персиковый банкет сообщает Сунь Укуну, что его не приглашают, и высмеивает его, он начинает создавать проблемы на Небесах и побеждает армию из 100 000 небесных воинов , возглавляемую Четырьмя Небесными Королями , Эрланг Шен и Нэчжа . В конце концов, Нефритовый Император обращается к Будде , который запечатывает Укун под горой, называемой Горой Пяти Элементов. Сунь Укун держится под горой в течение 500 лет и не может сбежать из-за печати, установленной на горе. Позже он освобожден, когда Тан Саньцзан встречает его во время паломничества и принимает в ученики.

Его основным оружием является его посох, « Руйи Дзингу Банг », который он может уменьшить до размера иглы и держать в ухе, а также расширить до гигантских размеров. Жезл, который весит 17550 фунтов, изначально был столпом, поддерживающим подводный дворец Короля Драконов Восточного моря., но он смог вытащить его из опоры и легко повернул. Король Драконов сказал Сунь Укуну, что он может получить посох, если сможет поднять его, но был зол, когда обезьяна действительно смогла вытащить его, и обвинил его в том, что он вор; поэтому Сунь Укун был оскорблен, поэтому он потребовал доспехи и отказался уходить, пока не получит их. Король Драконов, не желая видеть обезьяну, создающую проблемы в его любимом месте, также дал ему золотые доспехи. Эти подарки, в сочетании с его пожиранием персиков бессмертия, три баночки эликсира, и его времени закаляется в Laozi «s Восемь-триграммеПечь (он приобрел твердое, как сталь, тело и огненно-золотые глаза, которые могли видеть очень далеко вдаль и сквозь любую маскировку. Поэтому он всегда может распознать замаскированного демона, в то время как остальная часть паломничества не может. Однако его глаза стали слаб, чтобы курить), делает Сунь Укуна безусловно самым сильным участником паломничества. Помимо этих способностей, он также может вырывать волосы со своего тела и дуть на них, чтобы преобразовать их во все, что он пожелает (обычно клоны самого себя, чтобы получить численное преимущество в битве). Хотя он является мастером 72 методов трансформации (七 十二 变), [а] и может трансформироваться во все, что существует (живое и неодушевленное), он может использовать свое «облако сальто», позволяющее ему путешествовать 108 000 ли.одним прыжком (он также умеет летать без использования облака). [a] Обезьяна, проворная и сообразительная, использует эти навыки, чтобы победить всех, кроме самых могущественных из демонов в своем путешествии.

Поведение Сунь контролируется повязкой, наложенной на его голову Гуаньинь , которую сам Сунь Укун не может снять до конца путешествия. Тан Саньзан может затянуть эту повязку, повторяя «Мантру затягивания колец» (которую ему преподает Гуаньинь) всякий раз, когда ему нужно его наказать. Ученики Тан Саньзана называют это заклинание «Сутрой головной боли», что является буддийской мантрой « oṃ maṇi padme hūṃ ». Тан Сан-Цзан быстро повторяет эту мантру.

Детская игривость Сунь Укуна резко контрастирует с его хитрым умом. Это, вкупе с его огромной силой, делает его героем-обманщиком . Его выходки представляют собой более легкую сторону в том, что предполагает долгое и опасное путешествие в неизвестность.

После завершения путешествия получает титул Победоносного Боевого Будды (斗 战胜 佛;鬥 戰勝 佛; dòu zhànshèng fú ) и возносится к состоянию будды.

Чжу Бацзе или Пигси [ править ]

Иллюстрация Чжу Бацзе

Чжу Бацзе (豬 八戒, буквально «Свинья восьми запретов») также известен как Чжу Вунэн («Свинья, пробужденная к способностям»), и ему дали имя Пигси , Свин-монах или просто Свинья на английском языке.

Когда-то бессмертный, который был Маршалом Небесного Поля, командовавшим 100000 военно-морских солдат Млечного Пути , он слишком много пил во время празднования богов и пытался преследовать богиню луны Чанъэ , что привело к его изгнанию в мир смертных. Он должен был переродиться человеком, но оказался в утробе свиньи из-за ошибки Колеса реинкарнации, которая превратила его в монстра-получеловека-полусвинца. Чжу Бацзе был очень жадным и не мог выжить без жадной еды. Находясь в Юньчжань Дун («пещера облачного пути»), Гуаньинь поручил ему сопровождать Тан Саньцзана в Индию и получил новое имя Чжу Вуненг.

Тем не менее, страсть Чжу Бацзе к женщинам привела его в семейную деревню Гао, где он представился красивым молодым человеком и помог победить группу грабителей, пытавшихся похитить девушку. В конце концов, семья согласилась позволить Чжу Бацзе жениться на девушке. Но в день свадьбы он выпил слишком много алкоголя и случайно вернулся в первоначальный вид. Будучи чрезвычайно потрясенными, жители деревни убежали, но Чжу Бацзе хотел сохранить свою невесту, поэтому он сказал отцу невесты, что если через месяц семья все еще не согласится позволить ему оставить невесту, он заберет ее силой. Он также запер невесту в отдельном здании. В этот момент Тан Саньзанг и Сунь Укун прибыли в Семейную деревню Гао и помогли победить его. Переименованный Тан Саньцзаном в Чжу Бацзе, он впоследствии присоединился к паломничеству на Запад.

Его любимое оружие - дзючидингпа (« железные грабли с девятью зубцами »). Он также способен на 36 преобразований (по сравнению с 72 Сунь Укуном) и может путешествовать по облакам, но не так быстро, как Солнце. Однако Чжу известен своими боевыми навыками в воде, которые он использовал для борьбы с Ша Вуцзином, который позже присоединился к ним в путешествии. Он второй по силе член команды.

Будучи духовно низшим из группы из-за своей жажды женщин, крайней лени и жадности, он остался на Земле и получил титул «Очиститель алтарей» с обязанностью чистить каждый алтарь в каждом буддийском храме на вечность, предположительно съедая лишние приношения.

Ша Вуцзин или Сэнди [ править ]

Иллюстрация Ша Уджина

Ша Вуцзин (沙 悟浄, «Песок, пробудившийся к чистоте»), получивший имя Фрайар Сэнд или Сэнди на английском, когда-то был генералом, поднимающим небесный занавес, который стоял рядом с имперской колесницей в Зале чудесного тумана. Его сослали в мир смертных и сделали похожим на монстра, потому что он случайно разбил хрустальный кубок, принадлежащий королеве-матери Запада, во время персикового банкета. Ужасающий теперь бессмертный поселился на реке Текущие пески, терроризируя окрестные деревни и путешественников, пытающихся перейти реку. Однако он был покорен Сунь Укуном и Чжу Бацзе, когда группа Тан Саньцзана наткнулась на него. Следовательно, они приняли его в рамках паломничества на Запад.

Оружие Вуцзина - волшебный деревянный посох, обвитый жемчужными нитями. Он также знает 18 методов трансформации и очень эффективен в водном бою.

Уцзин, как известно, самый послушный, логичный и вежливый из трех учеников, всегда заботится о своем учителе, редко вступая в ссоры с другими учениками. У него нет ни серьезных недостатков, ни каких-либо выдающихся характеристик. Возможно, поэтому его иногда считают второстепенным персонажем. Тем не менее, он служит миротворцем группы посредников между Укуном и Бацзе, и даже Тан Саньзаном и другими. Он также является человеком, с которым Тан Саньцзан советуется, когда сталкивается с трудными решениями.

В конце своего путешествия Уцзин становится архатом , что дает ему более высокий уровень возвышения, чем Чжу Бацзе, который занимается чисткой алтарей, но более низкий духовно, чем Сунь Укун и Тан Саньзанг, которым даровано состояние будды .

Продолжение [ править ]

Краткий сатирический роман Сиюбу (西游 补, «Дополнение к путешествию на Запад», около  1640 г. ) следует за Сунь Укуном, когда он попадает в ловушку волшебного мира снов, созданного Демоном Рыбы Цин, воплощением желания (, Цин). Сунь путешествует взад и вперед во времени, в течение которого он служит дополнительным королем ада и судит душу недавно умершего предателя Цинь Хуэя во время династии Сун , принимает облик прекрасной наложницы и вызывает падение династии Цинь. , и даже сталкивается с Парамитой , одним из его пяти сыновей, рожденных от ракшаса. Принцесса Железный Вентилятор , [b] на поле битвы во времена династии Тан . [10] События Сиюбу происходят между концом 61 и началом 62 главы " Путешествий на Запад" . [11] Автор, Дун Юэ (董 說), написал книгу, потому что хотел создать противника - в данном случае желание - которого Сунь не смог бы победить своей огромной силой и боевыми навыками. [12]

Известные англоязычные переводы [ править ]

  • Обезьяна: Народная сказка Китая (1942), сокращенный перевод Артура Уэйли . На протяжении многих лет самый известный перевод доступен на английском языке. Перевод Уэйли также был опубликован как « Приключения бога обезьян» , « Обезьяна на Запад» , « Обезьяна: [A] Народный роман Китая» и «Приключения обезьяны» , а также в еще более сокращенной версии для детей « Дорогая обезьяна».. Уэйли отметил в своем предисловии, что метод, принятый в более ранних сокращениях, состоял в том, чтобы «оставить исходное количество отдельных эпизодов, но резко сократить их длину, особенно за счет исключения диалогов. Я по большей части принял противоположный принцип, опуская многие эпизоды. , но перевод тех, которые сохранены почти полностью, исключая, однако, большинство случайных отрывков в стихах, которые очень плохо переходят на английский язык ». [13] Степень сокращения, 30 из 100 глав (что соответствует примерно 1/6 всего текста), и исключение большей части стиха, привела к тому, что недавний критик присудил ему меньшее место, как хорошее пересказ истории. [14]С другой стороны, он получил высокую оценку как «замечательно верный первоначальному духу работы». [15]
Литературовед Эндрю Х. Плакс указывает, что сокращение Уэйли отражает его интерпретацию романа. Этот «блестящий перевод ... через подборку эпизодов породил обманчивое впечатление, будто это, по сути, сборник популярных материалов, отмеченных народным остроумием и юмором». Вали сознательно последовал примеру Ху Ши , как показано во введении Ху к изданию 1943 года. Ху презирал аллегорические интерпретации романа как старомодные и вместо этого настаивал на том, что рассказы были просто комичными. Интерпретация Ху Ши отражала популярное прочтение романа, но не учитывала уровни смысла и аллегорические рамки, которые китайские и западные ученые показали, что они являются важной частью позднего текста Мин.[16]
  • Путешествие на Запад (1982–1984), полный перевод в четырех томах Уильяма Джона Фрэнсиса Дженнера . [c] Удобочитаемый перевод без научного жаргона. [17]
  • «Путешествие на Запад» (1977–1983), полный перевод в четырех томах Энтони К. Ю , первый перевод стихов и песен, которые, по мнению Ю, важны для понимания смысла автора. [d] Ю также предоставил обширное научное введение и заметки. [8] [17] В 2006 году сокращенная версия этого перевода была опубликована издательством Чикагского университета под названием «Обезьяна и монах».. В 2012 году University of Chicago Press выпустил исправленное издание перевода Ю в четырех томах. В дополнение к исправлению или исправлению перевода и преобразованию латинизации в пиньинь, новое издание обновляет и дополняет аннотации, а также пересматривает и расширяет введение в отношении новых знаний и способов интерпретации.

Медиа адаптации [ править ]

Сунь Укун и другие обезьяны горы Хуаго в изображении пекинских оперных артистов из спектакля в театре Тяньчан , Шанхай, Китай, 19 декабря 2014 года.

Saiyūki (西遊記), также известный под английским названием Monkey и обычно называемый заглавной песней «Monkey Magic», - это японский телесериал с Масааки Сакаи в главной роли , созданный Nippon TV и International Television Films совместно с NHK (Japan Broadcasting). Corporation) и транслировалась с 1978 по 1980 год на Nippon TV. Его перевела на английский BBC.

В 1980 году Центральное телевидение Китая (CCTV) производства и эфир телевизионной адаптации Путешествие к Уэс т под тем же именем, что и оригинальные работы. Второй сезон был выпущен в конце 1990-х, охватывая части оригинальной работы, которые пропускались в первом сезоне.

В 1997 году джазовый композитор из Бруклина Фред Хо представил в Бруклинской музыкальной академии премьеру своей джазовой оперы « Путешествие на Восток» , которую он развил в то, что он описал как «серийный фантастический приключенческий музыкально-театральный эпос», Journey Beyond the Запад: Новые приключения обезьяны, основанные на романе У Чэнъэня 16 века. Поп-культура Хо, проникнутая историей Короля обезьян, получила признание.

Он также попал в Mass Electronic Entertainment Media (переосмысленная адаптация видеоигр) в 2009 году под названием Enslaved: Odyssey to the West , выпущенной в октябре 2010 года для Microsoft Windows , PlayStation 3 и Xbox 360 . Он был разработан Ninja Theory и опубликован Bandai Namco Entertainment . Главный герой «Обезьяны» озвучивает Энди Серкис .

20 апреля 2017 года австралийские ABC , TVNZ и Netflix объявили, что в Новой Зеландии идет производство нового телесериала «Новые легенды обезьяны» , премьера которого состоится во всем мире в 2018 году. Сериал основан на « Путешествии на Запад» , состоит из 10 получасовых серий. Хотя новый сериал вызвал энтузиазм, он также вызвал некоторую критику за « побелку » [18], поскольку ни один из основных составов не имеет китайского происхождения, причем двое из главных героев имеют тонганское происхождение [19], а только один, Чай Хансен, имеет полуазиатское (его отец тайский) происхождение. [20]

Совсем недавно, в 2017 году, Viki и Netflix провели южнокорейское шоу под названием «Корейская одиссея» ; современный комедийный пересказ, который начинается с выхода фильма Сунь Укун / Сон О-Гонг и реинкарнации Тан Саньцзана / Самжанга

В августе 2020 года Game Science Studios анонсировала адаптацию видеоигры под названием Black Myth: Wukong . [21]

См. Также [ править ]

  • Жемчуг дракона
  • Сон о красной палате
  • Порабощенный: Одиссея на Запад
  • Романс трех королевств
  • Starzinger
  • Запас воды
  • Бог средней школы

Примечания [ править ]

  1. ^ a b Здесь эти числа не ограничивают силу Сунь Укуна, но числа, часто используемые для обозначения бесконечности.
  2. ^ Paramita является единственным сыномчтобы сделать внешний вид и называть по имени в романе. Эти сыновья изначально не появлялись в « Путешествии на Запад» .
  3. ^ Опубликовано Foreign Languages ​​Press в Пекине. ( ISBN  0-8351-1003-6 , ISBN 0-8351-1193-8 , ISBN 0-8351-1364-7 ); Издание 1993 г. в четырех томах: ISBN 978-7-119-01663-4 ; Издание 2003 г. в шести томах с оригиналом на китайском языке на левой странице, перевод на английский язык на правой странице: ISBN 7-119-03216-X    
  4. ^ Опубликовано издательством Чикагского университета : HC ISBN 0-226-97145-7 , ISBN 0-226-97146-5 , ISBN 0-226-97147-3 , ISBN 0-226-97148-1 ; ISBN ПБ 0-226-97150-3 , ISBN 0-226-97151-1 ; ISBN 0-226-97153-8 ; ISBN 0-226-97154-6 .        

Ссылки [ править ]

  1. Yu (2012) , стр. 18.
  2. ^ Kherdian, Дэвид (2005). Обезьяна: Путешествие на Запад . п. 7. Наверное, самая популярная книга во всей Восточной Азии.
  3. ^ «Monkeying Вокруг Нобелевской премии: У Chen'en„Путешествие на Запад » . Обзор книг Лос-Анджелеса . Это краеугольный текст восточной художественной литературы: его значение в азиатской литературной культуре можно сравнить с «Кентерберийскими рассказами» или « Дон Кихотом в европейской литературе».
  4. Yu (2012) , стр. 17-18.
  5. ^ a b c Дженнер 1984
  6. Yu (2012) , стр. 10.
  7. Ху Ши (1942). "Вступление". В Артуре Уэйли (ред.). Обезьяна . Перевод Артура Уэйли. Нью-Йорк: Grove Press. С. 1–5.
  8. ^ a b Латтимор, Дэвид (6 марта 1983 г.). «Полная« Обезьяна » » . Нью-Йорк Таймс .
  9. Ши 1999 .
  10. ^ Донг, Юэ; Ву, Ченгун (2000). Башня мириад зеркал: дополнение к путешествию на Запад . Классики Мичигана в китаеведении. Перевод Линь Шуэн-фу; Шульц, Ларри Джеймс. Анн-Арбор: Центр китайских исследований, Мичиганский университет. ISBN 9780892641420.
  11. Донг и Ву, 2000 , стр. 5.
  12. Донг и Ву, 2000 , стр. 133.
  13. ^ У Чэн-ан; Артур Уэйли (1984) [1942]. Обезьяна . Перевод Артура Уэйли. Нью-Йорк: Grove Press. п. 7 .
  14. ^ Плакс, Эндрю (1977). «Рецензия:« Путешествие на Запад »Энтони С.Ю». МЛН . 92 (5): 1116–1118. DOI : 10.2307 / 2906900 . JSTOR 2906900 . 
  15. ^ Ропп, Пол С. (1990). «Самобытное искусство китайской фантастики». Наследие Китая: современные взгляды на китайскую цивилизацию . Беркли: Калифорнийский университет Press. п. 321 примечание 12.
  16. ^ Плакс 1994 , стр. 274-275.
  17. ^ a b Plaks 1994 , стр. 283.
  18. Рианна Уайтхед, Мэт (20 апреля 2017 г.). « ' Обезьяны магия возвращается как Съемки фильма начинается„Легенда о мартышки“В Новой Зеландии» . Huffington Post . Проверено 20 апреля 2017 года .
  19. ^ Ма, Wenlei (26 января 2018). «Автор« Новых легенд обезьяны »отвечает на обвинения в« обелении »» . news.com.au .
  20. ^ "Чай Ромруэн" . IMDb . Проверено 20 апреля 2017 года .
  21. ^ https://www.ign.com/articles/black-myth-wukong-announced-consoles-next-gen-pc-gameplay

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Бхат, РБ; Ву, К. (2014). Миссия Сюань Чжана на Запад с Королем обезьян . Нью-Дели: Адитья Пракашан.
  • Ши Чанъюй 石 昌 渝(1999). "Вступление". Путешествие на Запад . Том 1. Перевод Дженнера, Уильяма Джона Фрэнсиса (седьмое изд.). Пекин: Издательство иностранных языков. С. 1–22.
  • «Послесловие переводчика». Путешествие на Запад . 4 . Перевод Дженнера, Уильяма Джона Фрэнсиса (седьмое изд.). Пекин: Издательство иностранных языков. 1984. С. 2341–2343.
  • Дженнер, Уильям Джон Фрэнсис (3 февраля 2016 г.). «Путешествие на Восток», «Путешествие на Запад» . Обзор книг Лос-Анджелеса .
  • Ю, Энтони С. (2012). "Вступление". Путешествие на Запад . Том 1. Чикаго: Издательство Чикагского университета. С. 1–96.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )

Критические исследования [ править ]

  • Фу, Джеймс С. (1977). Мифический и комический аспекты квеста . Сингапур: Издательство Сингапурского университета.
  • Ся, Коннектикут (1968). «Путешествие на Запад». Классический китайский роман . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. С.  115–164 .
  • Као, Карл С.Ю. (октябрь 1974 г.). «Архетипический подход к си-ю-чи ». Тамканг Обзор . 5 (2): 63–98.
  • Плакс, Эндрю (1987). Четыре шедевра романа Мин . Принстон: Издательство Принстонского университета. С. 183–276.
  • Плакс, Эндрю (1994). "Путешествие на Запад". В Миллер, Барбара С. (ред.). Шедевры азиатской литературы в сравнительной перспективе . Нью-Йорк: М.Э. Шарп. С. 272–284.
  • Ю, Энтони С. (февраль 1983 г.). «Два литературных примера религиозного паломничества: Комедия и путешествие на Запад». История религий . 22 (3): 202–230.

Внешние ссылки [ править ]

  • Путешествие на Запад из проекта Гутенберга (традиционный китайский)
  • Путешествие на Запад из Ксали (упрощенный китайский)
  • История Сунь Укуна и начало путешествия на запад с маньхуа
  • 200 изображений " Путешествие на Запад" Чэнь Хуэйгуаня, с кратким содержанием каждой главы.
  • Путешествие на Запад西遊記Китайский текст со встроенным китайско-английским словарем