Ширванский арабский | |
---|---|
Родной для | Азербайджан , Дагестан ( Россия ) |
Область, край | Кавказ |
Вымерший | Вторая половина 19 века. |
Языковая семья | Афро-азиатский
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | Нет ( mis ) |
Glottolog | Никто |
Ширванский арабский - это разновидность арабского языка , на котором когда-то говорили на территории нынешнего центрального и северо-восточного Азербайджана (исторически известного как Ширван ) и Дагестана (юг России ).
История [ править ]
Arabic были сказаны в регионе с мусульманским завоеванием из Южного Кавказа в начале восьмого века. Он был доставлен сюда арабскими поселенцами, состоящими в основном из военного персонала, торговцев и ремесленников из Ирака и Сирии , и использовался в качестве официального языка. Он испытал снижение после ослабления Халифата в тринадцатом веке и постепенно замещается персидской / Tat и азербайджанец . Группы арабов (в основном из Йемена ) продолжали иммигрировать в южный Дагестан, оказывая влияние на культуру и литературные традиции местного населения, которое уже сталоИсламизированный . [1]
Последние документы о существовании ширванского арабского языка приписываются азербайджанскому историку Аббасгулу Бакиханову, который упомянул в своем историческом труде 1840 года « Голестан-ирам», что «до сих пор группа арабов-ширванцев говорит на измененном арабском языке». [2] Арабский язык продолжал использоваться в Дагестане до 1920-х годов в основном среди феодалов высшего сословия в качестве второго или третьего языка, а также языка литературы, политики и письменного общения. [3]
Негодование Северного Кавказа по отношению к русским за отнятие у них национальной истории удваивается для дагестанцев из-за насильственной утраты арабского наследия. В XIX веке считалось, что на лучшем литературном арабском языке говорят в горах Дагестана . Дагестанские ученые- арабисты были знамениты, привлекая студентов со всего мусульманского мира. Лингва франка в Дагестане до революции был арабский . Затем, в 1920-х и 1930-х годах, основной упор антирелигиозной кампании, было искоренить арабский, религиозный язык, и заменить его русским. Лучший цветок арабист науки исчез в сталинских «s чисток .
- Брайан, стр. 210 [4]
См. Также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Анна Зелькина. Арабские языковые и культурные традиции в Дагестане: исторический обзор . Арабский как язык меньшинства , Джонатан Оуэнс (ред.). Walter de Gruyter Publ. Берлин: 2000. ISBN 3-11-016578-3.
- ^ Гулистан-я Ирам по Бакиханам . Перевод Зии Бунядова . Баку: 1991, с. 21 год
- ^ Литература Северного Кавказа и Дагестана Л.Г. Голубевой и др .
- ^ Брайан, Фанни. EB (1992). Беннигсен-Броксуп, Мари (ред.). Северокавказский барьер: движение России к мусульманскому миру . ISBN C. Hurst & Co. 9781850653059.