Хотя во многих славянских языках официально используются названия месяцев года в григорианском календаре , происходящие от латинского происхождения, существует также набор более старых названий для двенадцати месяцев, которые отличаются от латинских названий месяцев, поскольку они имеют славянское происхождение. В некоторых языках, таких как сербский, эти традиционные имена с тех пор превратились в архаику и поэтому используются редко.
Оригинальные названия месяцев года в славянских языках тесно связаны с природными явлениями, такими как погодные условия и условия, характерные для того периода, а также сельскохозяйственная деятельность.
Многие месяцы имеют несколько альтернативных названий в разных регионах; и наоборот, одно «славянское имя» может соответствовать разным «римским именам» (для разных месяцев, обычно следующих друг за другом) на разных языках.
Таблица сравнения [ править ]
Славянские названия месяцев сохранились рядом славянских народов на разных языках. Некоторые языки показывают влияние германского календаря (особенно словенский, сербский и полабский), но тем не менее они были включены сюда. [1]
В литовском языке сохранились балтийские названия месяцев, которые частично совпадают со славянскими, что позволяет предположить, что некоторые из этих названий могут относиться ко времени балто-славянского единства. Литовские имена также показаны в этой таблице для сравнения.
Язык | Январь | Февраль | марш | апреля | Май | июнь | июль | август | сентябрь | Октябрь | Ноябрь | Декабрь |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
украинец | січень sichen ' | лютий лютый | березень березень | квітень квитень | травень травень | червень червень | липень липень | серпень змея | вересень вересень | жовтень жовтень | листопад Листопад | грудень грудень |
Русин | січень sichen ' | лютый лютый | березень березень | цвітень cviten ' | травень травень | червень червень | липень липень | серпень змея | вересень вересень | жолтень жолтень | листопад Листопад | грудень грудень |
Белорусский | студзень studzien ' | люты лютые | сакавік сакавик | красавік красавик | травень травень | чэрвень червиень | ліпень липиен | жнівень жнивиень | верасень vierasien ' | кастрычнік кастрычник | лістапад листапад | снежань снегань |
Русский (архаичный) | сечень сечень | лютый лютый | березозол березозол | цветень cveten ' | травень травень | червень червень | липец липец | серпень змея | вересень вересень | листопад листопад | грудень Груден» | студень studen ' |
Болгарский (архаичный) | сечен сечен | люти люти | сухи сухи | брезен brezen | тревен тревен | изок изок | червен červen | зарев зарев | руен руен | груден Груден | просинец просинец | |
Македонский (архаичный) | коложег koložeg | сечко sečko | цутар Cutar | тревен тревен | косар Kosar | жетвар четварь | златец златец | житар Житар | гроздобер гроздобер | студен студент | снежник снежник | |
Сербский (архаичный) | дерикожа derikoža | лежитрава лежитрава | цветањ cvetanj | трешњар trešnjar | жетвар четварь | гумник gumnik | коледар koledar | |||||
хорватский | Сиечань | Веляча | ожуяк | Travanj | свибандж | Lipanj | srpanj | коловоз | Руян | студенты | Просинак | |
Словенский (архаичный) | Просинек | Свечан | Sušec | Мали Травен | велики травен | рожник | Mali srpan | велики српан | Кимавец | виноток | листопад | Gruden |
Словацкий (архаичный) | veľký seče | Malý seče | брезен | Дубен | кветен | липен | Червенец | класень | Malý Rujen | Veľký Rujen | Просинек | |
Чешский | Leden | Анор | Březen | květen | Червен | srpen | září | Ржиен | ||||
Польский | Стичень | лютый | brzezień (архаичный) | квенцень; łżykwiat (архаичный) | trawień (архаичный) | Czerwiec | липец | Серпень | Wrzesień | Padziernik | Грудзень | |
Кашубский | стечень | громичник | Марк | łżëkwiat, kwiecéń | Môj | czerwc | Lipc | Serzpiéń | Wrzeseń | Pajicznik | Lëstopôd | годник |
Лути | миодовник | pazdzérznik | Grëdzéń | |||||||||
Нижнесербский (архаический) | Wezymski | Swěckowny | Pózymski | Jatšownik | розелоны | smažki | Жнйойски | Яцменский | Пожньенц | Вински | młośny | Зимский |
Верхнесербский (архаичный) | Wulki Róžk | малый ружк | налетник | Ютроуник | Ружовник | пражник | žnjenc | Winowc | назымник | Hodownik | ||
Полабийские (вымершие) | Ledemån | Rüzac | Zürmån | Chåidemån | Laisemån | pąťustemån | Земиник | Хайман | jisinmån | вайнямон | заимаман | Trübnemån |
Литовский (неславянский) | сосиски | вазарис | Ковас | Balandis | Гегуже | Биржелис | Лиепа | rugpjūtis | rugsėjis | спалис | лапкрит | gruodis |
Хорватские месяцы [ править ]
В хорватские месяцах , используемые с григорианским календарем по хорватам отличаются от оригинальных латинских названий месяцев:
Нет. | Латинское название | английское имя | Хорватское имя | Хорватское значение |
---|---|---|---|---|
1 | Януарий | Январь | Сиечань | месяц рубки или рубки (дерева) , но есть также диалектные термины «свечан, свичен, сичан», которые имеют значение «праздничный», поэтому существует возможность значения «праздничный месяц» (поскольку в Январь) [11] |
2 | Фебруарий | Февраль | Веляча | месяц, в котором дни становятся длиннее (oveljiti se = увеличиваться); [12] также, возможно, из "Velja Noć" ( Великая ночь ), древнеславянского языческого праздника, который выпадает на сегодняшний день в феврале. |
3 | Мартий | марш | ожуяк | лежачий месяц (laž> ož; laž = ложь), потому что погода часто меняется |
4 | Априлис | апреля | Travanj | месяц роста травы [ постоянная мертвая ссылка ] |
5 | Майус | Май | свибандж | месяц бутонизации (svibovina = Кизил дерево ) |
6 | Юний | июнь | Lipanj | месяц липы [ постоянная мертвая ссылка ] ( липа / липа ) |
7 | Юлий | июль | srpanj | месяц жатвы (серпом) [ постоянная мертвая ссылка ] |
8 | Август | август | коловоз | месяц езды на повозке (на урожай) - коло + возити |
9 | сентябрь | сентябрь | Руян | месяц спаривания животных (от архаичного глагола, означающего рев животных "рути", обозначающего крики спаривания) |
10 | Октябрь | Октябрь | листопад | месяц опадающих листьев - список + падати |
11 | Ноябрь | Ноябрь | студенты | холодный месяц |
12 | Декабрь | Декабрь | Просинак | начало сияния Солнца ( синути = рассвет); [13], вероятно, сначала использовалось для обозначения января, поскольку оно до сих пор часто используется для этого месяца в других славянских языках. Кроме того, менее вероятно месяц попрошайничества (например, для еды), от prositi = просить милостыню. |
Некоторые имена образованы от архаичных хорватских / славянских слов, которых больше нет в стандартных хорватских словарях. В некоторых случаях даже значение этих слов неоднозначно.
В македонском и сербском, листопад ( листопад ) также (архаическое) имя на октябрь, в то время как польский и чешский Листопад , Белорусский лістапад ( Листопад ) и Украинский листопад ( Листопад ) среднего ноября. Точно так же польский sierpień , чешский srpen и украинский cерпень ( serpen ' ) означают август, а не июль; Чешский říjen означает скорее октябрь, чем сентябрь; Словенское prosinec означает январь, а не декабрь; и польский Липец , белорусская лiпень ( Липень ) и Украинская липень ( lypen ' ) среднего июль , а не июнь.
Чешские месяцы [ править ]
Названия чешских месяцев , как и в польском, хорватском, украинском и белорусском языках, не основаны на латинских названиях, используемых в большинстве европейских языков. Суффикс -en добавляется к большинству имен месяцев.
Нет. | Латинское название | английское имя | Чешское имя | Смысл |
---|---|---|---|---|
1. | Януарий | Январь | Leden | Из светодиода «ледяной». |
2. | Фебруарий | Февраль | Анор | Вероятно, от корня слова -nor- , инфинитива формы nořit (se) , «окунуться, спотыкаться», когда лед клубится под поверхностью озера. |
3. | Мартий | марш | Březen | Либо от bříza - «береза», либо от březí - «беременная с детенышами», так как в это время беременны лесные животные, в основном зайцы и кролики. [14] |
4. | Априлис | апреля | Дубен | Производные от дабы , «дуб». |
5. | Майус | Май | květen | От květ , «цвести». Первоначально Máj , "Май". Слово květen впервые появилось в переводе Юнгмана « Атала» с 1805 года как поэзия и перевод французского lune de fleurs ( месяц цветов ), но быстро получило признание. На Юнгмана, вероятно, также повлияло польское слово kwiecień («апрель»). |
6. | Юний | июнь | Червен | Либо от červený , «красный», либо от červ , «червь», оба имеют отношение к фруктам. |
7. | Юлий | июль | Червенец | То же, что и červen с уменьшительным суффиксом ec , букв. "маленький червен". |
8. | Август | август | srpen | От srp , «серп» - используется для уборки урожая. |
9. | сентябрь | сентябрь | září | От старочешского zářij , от za říje . (См. Říjen .) Народная этимология происходит от слова zářit , « гореть , светиться, излучать, сиять». |
10. | Октябрь | Октябрь | Ржиен | От říje , «гона», время, когда самцы - в основном олени - хотят спариваться . |
11. | Ноябрь | Ноябрь | листопад | Буквально «листопад». |
12. | Декабрь | Декабрь | Просинек | Либо от prosit , «молиться, просить, просить, умолять», что, возможно, относится к праздникам в это время, либо от prosinalý , «бледный», от siný , темно-синий, потому что небо в это время обычно бледное. |
Македонские месяцы [ править ]
В македонском языке есть два набора названий месяцев григорианского календаря . Наиболее часто используемый набор названий происходит от латинских названий месяцев, и они используются подавляющим большинством населения Македонии . Однако существует также набор более старых названий для двенадцати месяцев славянского происхождения, которые отличаются от латинских названий месяцев, хотя их использование является архаичным и в значительной степени ограничивается народной литературой и религиозными календарями, выпущенными Македонской православной церковью .
Происхождение названий месяцев в Македонии тесно связано с сельскохозяйственной деятельностью, происходящей в соответствующий период, или с погодными условиями, характерными для этого периода. У некоторых месяцев есть альтернативные названия в разных регионах. Использование современных латинских названий месяцев среди македонцев началось в конце 19 века в результате массового образования.
Нет. | Латинское название | английское имя | Македонская кириллица | Македонский латынь | Старомакедонское имя | Транслитерация | Смысл |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | Януарий | Январь | Јануари | Януари | Коложег | Коложег | Месяц горящих стволов деревьев |
2. | Фебруарий | Февраль | Февруари | Февруари | Сечко | Сечко | Месяц льда |
3. | Мартий | марш | Март | Mart | Цутар | Cutar | Месяц цветения |
4. | Априлис | апреля | Април | апреля | Тревен | Treven | Месяц травы |
5. | Майус | Май | Мај | Майор | Косар | Косар | Время цветения трав и кустарников |
6. | Юний | июнь | Жуни | Джуни | Жетвар | Четварь | Срок созревания первого урожая плодов |
7. | Юлий | июль | Ули | Юли | Златец | Златец | Золотой месяц |
8. | Август | август | Август | Август | Житар | Žitar | Месяц пшеницы |
9. | сентябрь | сентябрь | Септември | Септември | Гроздобер | Grozdober | Месяц сбора винограда |
10. | Октябрь | Октябрь | Октомври | Октомври | Листопад | Листопад | Месяц опадания листьев |
11. | Ноябрь | Ноябрь | Ноември | Ноэмври | Студен | Студен | Месяц холода |
12. | Декабрь | Декабрь | Декември | Декември | Снежник | Снежник | Месяц снега |
Словенские месяцы [ править ]
Многие названия в стандартизированном наборе архаичных словенских названий месяцев впервые встречаются в рукописи Шкофья Лока , написанной в 1466 году Мартином из Локи . [15]
Нет. | Латинское название | английское имя | Словенское имя | Словенское имя (архаичное) | Смысл |
---|---|---|---|---|---|
1. | Януарий | Январь | январь | Просинек | '(солнце) светит насквозь'; [16] [17] |
2. | Фебруарий | Февраль | фебруар | Свечан | возможно, «сухой» или «разрезанный» (под влиянием svečnica « Candlemas »); [16] [17] |
3. | Мартий | марш | марек | Sušec | '(земля) сухая (достаточно для выращивания)'; [16] [17] |
4. | Априлис | апреля | апреля | Мали Травен | «травинка»; [16] [17] |
5. | Майус | Май | майор | велики травен | 'большая трава'; [16] [17] |
6. | Юний | июнь | Джунидж | рожник | «цветы» (перевод немецкого Rosenmonat ); [16] [17] |
7. | Юлий | июль | Юлий | Mali srpan | «малый серп» (т. е. жающий); [16] [17] |
8. | Август | август | август | велики српан | «большой серп» (т. е. жающий); [16] [17] |
9. | сентябрь | сентябрь | сентябрь | Кимавец | 'кивание (фрукт)'; [17] |
10. | Октябрь | Октябрь | октябрь | виноток | «вино льется » (перевод немецкого Weinmonat ); [16] [17] |
11. | Ноябрь | Ноябрь | ноябрь | листопад | 'падающие листья'; [16] [17] |
12. | Декабрь | Декабрь | Декабрь | Gruden | «кусающий (холодный)» [16] или «комковатый (земля)»; [17] |
См. Также [ править ]
- Литовский календарь
- Календари и праздники Славянской Родной Веры
- Германский календарь
- Юлианский календарь
- Румынские месяцы
- Словенские месяцы
Ссылки [ править ]
- ^ Reindl, Дональд Ф. (1 июля 1995). «Свидетельства германского происхождения некоторых словенских названий месяцев» . Журнал словенских исследований . 15 (1): 169–178. DOI : 10.7152 / ssj.v15i1.4179 .
- ^ Неделькович, Mile (сентябрь 1998). «Зимний знак ватре летние знаки сунца и Перунова мунья» [Зимний символ огня, символ летнего солнца и молния Перуна]. Srpsko nasleđe (на сербском языке) (9) . Проверено 11 октября 2014 года .
- ^ Неделькович, Миля; Караджич, Вук (1990). Godišnji običaji u Srba [ Годовые традиции сербов ] (на сербском языке). Белград.
- ^ Йованович, Станое, изд. (1999). Jezici podunavskih zemalja (я Руска) [ Языки стран Дунайских (и Россия) ]. Белград: Ю Маркетинг Пресс и Верзалпресс. OCLC 443031481 .
- ^ Глейхова, Ярмила; Женикова, Анна (1982). Česko-srbocharvatsky a srbocharvatsko-česky slovnik na cesty [ Чешско-сербо-хорватский / сербо-хорватско-чешский туристический словарь ] (на чешском языке). Прага: Статные педагогические знания.
- ^ Menac, Antica; Коваль, Алла П. (1979). Hrvatsko или srpsko-ukrajinski rječnik [ Хорватский / сербско-украинский словарь ]. Загреб: SNL. OCLC 800783862 .
- ^ "Карпато-русинские названия месяцев" . rolandanderson.se . Проверено 11 сентября 2020 .
- ^ Сербская протика [ сербский календарь ]. Баутцен: Домовина. 1968 г.
- ^ Acanović, Драган (2000). Srpsko kalendarsko znanje u epskim narodnim pesmama [ Сербское знание календаря в народной эпической поэзии ] (на сербском языке). Рача.
- ^ Zaroff, Роман (5 мая 2016). «Измерение времени древними славянами» (PDF) . Studia migologica Slavica . 19 : 9–39. DOI : 10.3986 / sms.v19i0.6614 .
- ^ "НАЗИВ МЕСЕСКИ У ГОДИНИ НА ГРВАЦКОМ" . хамдочамо . 7 февраля 2011 . Дата обращения 24 мая 2017 .
- ^ "veljača | Hrvatska enciklopedija" . www.enciklopedija.hr . Дата обращения 24 мая 2017 .
- ^ "prosinac | Hrvatska enciklopedija" . www.enciklopedija.hr . Дата обращения 24 мая 2017 .
- ^ Machek, 1968, в Махек, Etymologický Slovnik jazyka Českého, второе издание, Academia, 1968
- ^ Стабей, Йоже (1966). "Ob petstoletnici škofjeloškega zapisa slovenskih imen za mesece" [К 500-летию записи словенских названий месяцев на Шкофья Лока]. Loški razgledi (на словенском). Muzejsko društvo Škofja Loka [Музейное общество Шкофья Лока]. 13 . ISSN 0459-8210 .
- ^ a b c d e f g h i j k Сной, Марко. 2003. Slovenski etimološki slovar . 2-е издание. Любляна: Модрижан.
- ^ a b c d e f g h i j k l Ваштикова, Зузана. 2012. Словинские и чешские праны . Брно: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta, stav slavistiky.
Внешние ссылки [ править ]
- http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=7222 Полная таблица названий месяцев в славянских и балтийских странах, объяснение на французском языке.
- http://www.encyclopediaofukraine.com/display.asp?linkpath=pages\M\O\Monthsoftheyear.htm
Эта статья о славянских языках - незавершенная . Вы можете помочь Википедии, расширив ее . |