Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено со Сварожича )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сварожич ( Сварожиц ; латинское : Zuarasiz, Zuarasici, древневосточнославянский : Сварожиць, русский : Сварожиц[Svarɔːʒiʦ] ), Svarožič ( Сварожич ; Древнерусский язык: Сварожичь, русский: Сварожич[Svarɔːʒitɕ] ) является славянским богом из огня , сын Сварога . Один из немногих панславянских богов. Скорее всего, он идентичен Радегасту , реже - Дажбогу .

Этимология [ править ]

Theonym Svarožic происходит от theonym Сварог с суффиксом -ic , -ic . [a] По мнению большинства ученых, Сварог связано со словом svar "ссора", svariti "ссориться, спорить", а родственные слова - это древнеанглийские слова andswaru (→ английский ругаться ), древнескандинавский sverja "ругаться" или санскрит. сварати ( स्वरति ) «петь», «звучать», «хвалить». [1] Также было предложено сходство сДревневерхненемецкий gi-swerc «грозовые облака», древнеанглийский sweorc «тьма, облако, туман», голландский zwerk «облако, облачное небо» и индийский svárgas «небеса». [1] Также было высказано предположение, что Сварог может быть заимствованием из индоарийских языков , но славяне и индоарии были разделены слишком большим пространством, чтобы иметь прямой контакт. [1] [2]

Суффикс -ic , -ic ( праславянский * -itj , * -iťь ) , как правило , считается отчества суффикс, т.е. Svarožic буквально означает «сын Сварога» (ср польский пан «мастер» → panicz «сын мастера») . [3] [4] [5] [6] Однако некоторые ученые считают, что суффикс здесь выполняет уменьшительную функцию, а Сварожич означает «молодой, маленький Сварог», так же как сербский Джурджич не «сын Джурджо», а "маленький Джурджо", или доживший до 18 века,Полабский büg и büzäc . [6] Александр Брюкнер обращается к литовским молитвам, в которых уменьшительная форма dievaite используется вместо dieve (например, Perkune dievaite ). [7]

Источники [ править ]

Полабские славяне [ править ]

Сварожич впервые появляется в тексте о полабских славянах . Христианский монах Бруно Кверфуртский , в письме к царю Генриха II в 1008 году , пишет , чтобы закончить свой союз с языческим Veleti , помириться с Болеславом Храбрым и резюме христианизации миссии среди славян:

Как тому, кто был спасен милостью царя, мне надлежит сказать так: «Правильно ли преследовать христианина и быть другом языческого народа? Что это за союз Христа и Велиала ? Что это за сравнение света и тени? Как могут Сварожич, дьявол, и ваш и наш глава святых, Морис, объединиться? К какому фронту бок о бок маршируют Священное Копье и дьявольские знамена, питающиеся человеческой кровью? Не лучше ли сохранить верность человека, чью помощь и совет можно получить как дань уважения, и обратить языческий народ в христианство? Как бы мне хотелось иметь не врагом, а союзником человека, о котором я говорю, старика Болеслава! » Возможно, вы ответите: «Я желаю этого». [8]

Латинский исходный текст
Vt autem salua gratia regis ita loqui liceat: bonumne est persequi christianum et habere in amicitia populum paganum? Quae conuentio Christi ad Belial? quae comparetio luci ad tenebras? quomodo conueniunt Zuarasiz diabolus, et dux sanctorum uester et noster Маврикий? qua fronte coeunt Sacra Lancea et, qui pascuntur humano sanguine, diabolica uexilla? Non credis peccatum, o rex, quando christianum caput, quod nefas est dictu, immolatur sub daemonum uexillo? Nonne melius esset talem hominem habere fidelem, cuius auxilio et consilio tributum accipere et sacrum, christianissimum facere de populo pagano обладает? O quam uellem non hostem, sed habere fidelem, de quo dico, seniorem Boleszlauum! Respondebis forsitan: uolo.

Генрих II продолжал свой союз с Велети, несмотря на критику со стороны духовенства. По этой причине около 1018 года епископ и летописец Титмар Мерзебургский , критикуя союз с язычниками, кратко описывает их религию в своих Хрониках :

В стране редариев есть город под названием Ридегост ( Rethra), который имеет три угла и по одной двери в каждой стене и со всех сторон окружен большим лесом, который не тронут и почитается местными жителями. Две его двери открыты для всех. Третий, обращенный на восток и самый маленький, выходит на тропу, ведущую к ближайшему озеру, имеющему ужасный вид. В городе есть не более одного храма, искусно сделанного из дерева и опирающегося на фундамент из рогов разных видов животных. Его внешние стены украшены великолепно вырезанными изображениями богов и богинь; внутри стоят боги, созданные руками человека, на каждом из которых написано свое имя, одетые в шлемы и доспехи, с ужасным видом; самый важный из них зовется Сварожичем, и он почитается и почитается всеми язычниками больше всего на свете.Знамена этих богов никогда не сдвинутся с этого места, если они не нужны для военной кампании, да и то только для пеших солдат.[9]

Латинский исходный текст
Est urbs quaedam in pago Riedirierun, Riedegost nominetricornis, actres in se continens portas, quam undique silua ab incolis intacta et uenerabilis circdat magna. Патент на Duae eiusdem portae cunctis introeuntibus; tercia, quae orientem respicit et minima est, tramitem ad mare iuxta positum et uisu nimis horribile monstrat. In eadem est nil nisi fanum de ligno artificiose compositum, quod pro basibus diuersarum sustentatur cornibus bestiarum. Huius parietes uariae deorum dearumque представляет собой mirifice insculptae, ut cernentibus uidetur, exterius ornant; interius autem dii stant manu facti, singulis nominibus insculptis, galeis atque loricis terribiliter uestiti, quorum primus Zuarasici dicitur, et pre caeteris a cunctis gentilibus honoratur et colitur. Vexilla quoque eorum nisi ad Expeditionis needaria, et tunc per pedites,hinc nullatenus mouentur.

Кабан , который вытекает из озера около Radogoszcz позже в хронике может быть связано с Svarožic. [10] Кабан в европейских культурах часто ассоциируется с огнем и солнцем.

Еще одно заблуждение распространено с древних времен, а именно, когда им угрожает жестокая беда войны, из озера вылезает большой кабан с белыми бивнями и блестит пеной и, валяясь в болоте в ужасном волнении, показывает себя многим свидетелям .. [11]

Латинский исходный текст
Testatur idem antiquitas errore delusa uario, si quando his seua longae rebellionis assperitas immineat, ut e mari predicto aper magnus et Candido dente e spumis lucescente exeat, seque in uolutabro delectatum terribili quassatione multis ostendat.

Восточные славяне [ править ]

Svarožic также появляется в восточных славянах в гомилетической работе с 12 - го века проповеди любящего Христом : «к огню , они молятся, называя его Svarožič», [6] и в проповедью Святого Отцом святителем Иоанном Златоустом :

Люди , которые забыли страх Божий от пренебрежения, отказавшись от крещения, подход идолов и начинают приносить жертвы в гром и молнию, солнце и луну, и другие, в Перун , Хорс , на вилы и Макошьте , к вампирам и Beregyni , которых они называют трижды девять сестрами. А другие верят в Сварожича и Артемида, которым молятся невежественные люди. [12]

Произведение Ибн Рустаха « Книга драгоценных камней» также может относиться к Сварожичу: «Все они огнепоклонники и в большинстве своем сеют просо. Когда наступает время сбора урожая, они собирают зерно проса на лопату, поднимают его к небу и говорят:« Господи, ты нас кормит, а у нас никого не осталось ». [13] Однако термин «огнепоклонники», встречающийся в арабских источниках, не всегда относится к огню как божеству, но является арабским термином для идолопоклонства . [14]

Южнославянский фольклор [ править ]

В словенской Штирии был известен демон по имени Шваржич (Шваржич), что доказывает культ Сварожича у южных славян . [15] В 1952 году хорватский этномузыковед Звонко Ловренчевич записал народную песню из деревни Циглена близ Беловара , которую представила Кейт Кунтин (род. 1868). Песня пела на Рождество в ее семье до 1980 года только дома, никогда в церкви : [16]

Песня была также известна Иване Брлич-Мажуранич , которая уже в 1916 году поместила ее в измененной ею форме ( Moj božiću Svarožiću, zlatno sunce, bijeli svijet! « Мой маленький Сварожич, золотое солнце, белый мир! ») В ее басня Kako je Potjeh tražio istinu . [16] [b]

Имена собственные [ править ]

Культ Svarožic также подтверждаются многочисленным toponymes , такие как Swarzędz , Swarożyn (ранее Swarzyszewo) в Польше , Svařeň , Svárov , Svaryšov в Чехии , полабские Swarzyn ( в настоящее время Шверина ), и табуированных формы имени настоящее божеств в таком локальном называется Тварожна Гура в Польше, Тварожна в Чехии и Тварожна в Словакии или Тварог - руины замка в Доброве в Штирии . Две топономастические записи на Новгородской землес 15 века: следует добавить Сварузово и Свариз. [18] [19] Несколько имен с корнем свар- сохранились в Словении , например, Сварье, Сварошек, гидроним Сварина или топоним, записанный как Звароч к северо-западу от Целе . Топоним Sromlje ( Swaromel в 1309) первоначально относилось к жителям поселка Svarom. Деревню Вераче также называли Тбарашицберг или Сварожичий холм ( словенское : Svarožičev hrib) в архивных источниках, но только с 1480 г. Торек близ Сеново в 1309 г. назывался Твароч [15].

Интерпретации [ править ]

Сварожич интерпретируется как бог огня. [20] [21] [22] В индоевропейских мифологиях существует особое божество огня, наделенное мужским полом и даже мужской потенцией, такое как Агни или Атар . Агни рождается зажженным Индрой от трения двух квернов , Неба и Земли , что относится к огню как к результату полового акта, а Сварожич - сын Сварога , которого часто интерпретируют как бога неба и как культуру. герой - кузнец, владеющий огнем. [21] С этим мотивом связана куявская народная песня:

Na podolu w szczyrem
polu stoi kuźnia na kamieniu.
A w tej kuźni kowal kuje,
nigdy ognia nie zgasuje. [21]

Некоторые исследователи также считают, что Сварожич тождественен Дажбогу . [13] [23] Это подтверждается тем фактом , что имя Svarožic буквально означает «сын Сварога,» и в Начальной летописи , которая содержит отрывок из славянского перевода хроники из Джона Малалы , Dažbog также изображается как сын Сварога. [13] Кроме того, неизвестно, где был сделан перевод Хроники ; Согласно Генрику Ловминьскому , аргументом в пользу болгарского перевода Хроники является то, что в болгарском языке суффикс -ic, -ič был полностью забыт, так что на болгарском языке Дажбог называют «сыном Сварога», а в других частях славянства его просто называют Сварожичем. [24] Однако нет единого мнения по поводу этой интерпретации, и проповедь святого отца Иоанна Златоуста , в которой упоминаются Сварожица и Дажбог, приводится в качестве аргумента против нее. [20] В этом случае оба бога были бы братьями, сыновья Сварога, Сварожич был бы эквивалентен Агни , а Дадубог был бы эквивалентен Сурье . [20]

Возможно, Бруно упомянул в своем письме святого Мориса , покровителя рыцарства и вооруженной борьбы, потому что считал его христианским эквивалентом Сварожича. [25]

Сварожич-Радегаст [ править ]

Сварожич, скорее всего, идентичен Радегасту , богу, упомянутому Адамом Бременским как главный бог Радогоста, где, согласно более ранним источникам, Сварожич считался главным богом, и, согласно Гельмольду , богом Ободритов .

Заметки [ править ]

  1. ^ В славянских языкахзвук g заменяется назвук ž в производных и уменьшительных словах. Например:
    русский : но г а́ ( no g á ) «нога» → но ж ка (ž ka ) «маленькая ножка»
    Польский :g «бог» → nabo ż eństwo «преданность»
    сербский : bo g «бог» → Bo ž " Рождество "
  2. Эта сказка была переведена на английский как « Как поиски истины» как часть книги « Хорватские сказки долгого времени» . Переводчик дал персонажу имя «Все-розовый», а стихи перевел как «Маленький владыка, все-розовый, яркий. / Принеси золотое Солнце, чтобы дать нам свет; / Покажи себя, Все-розовый, яркий, / Loora-la , Лора-ла лежала! ». [17]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c «Словарь Фасмера: результат запроса» . starling.rinet.ru . Проверено 14 марта 2021 .
  2. ^ Borissoff 2014 , стр. 14.
  3. ^ Szyjewski 2003 , стр. 111.
  4. Иванов и Топоров 1980 .
  5. ^ TERA 2009 , стр. 320-321.
  6. ^ a b c Gieysztor 2006 , стр. 171.
  7. ^ Брюкнер 1985 , стр. 135.
  8. ^ Альварес-Педроза 2021 , стр. 66-67.
  9. ^ Альварес-Педроза 2021 , стр. 71-72.
  10. Иванов и Топоров 2001 .
  11. ^ Альварес-Педроза 2021 , стр. 71-73.
  12. ^ Альварес-Педроза 2021 , стр. 373-374.
  13. ^ a b c Gieysztor 2006 , стр. 175.
  14. ^ Альварес-Педроза 2021 , стр. 18.
  15. ^ а б Šmitek 2010 , стр. 195.
  16. ^ а б Баюк 2005 .
  17. ^ Brlic-Мажуранич, Ivana. Хорватские сказки долгого времени . Перевод Фанни С. Коупленд. Нью-Йорк: Фредерик А. Стоукс Ко .. 1922. стр. 13. [1]
  18. ^ Gieysztor 2006 , стр. 172.
  19. ^ Strzelczyk 1998 , стр. 199.
  20. ^ а б в Тера 2009 , стр. 68, 320-321.
  21. ^ a b c Шиевский 2003 , стр. 109-112.
  22. Иванов и Топоров, 1980 , с. 450-456.
  23. ^ Váňa 1990 , стр. 66.
  24. ^ Owmiański 1979 , стр. 95-96.
  25. ^ Gieysztor 2006 , стр. 170.

Библиография [ править ]

  • Гейштор, Александр (2006). Mitologia Słowian (на польском языке). Варшава: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego. ISBN 978-83-235-0234-0.
  • Шиевский, Анджей (2003). Религия Словян (на польском языке). Краков: Wydawnictwo WAM. ISBN 83-7318-205-5.
  • Брюкнер, Александр (1985). Mitologia słowiańska . Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. ISBN 8301062452.
  • Альварес-Педроса, Хуан Антонио (2021). Источники славянской дохристианской религии . Лейден: Koninklijke Brill. ISBN 978-90-04-44138-5.
  • Тера, Михал (2009). Перун: Bůh hromovládce (на чешском языке). Червены Костелец: Павел Мерварт. ISBN 978-80-86818-82-5.
  • Ваня, Зденек (1990). Svět slovanských bohů a démonů (на чешском языке). Прага: Панорама. ISBN 80-7038-187-6.
  • Ловминьский, Хенрик (1979). Religia Słowian i jej upadek, w. VI-XII (на польском языке). Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. ISBN 83-01-00033-3.
  • Иванов Вячеслав Всеволодович; Топоров, Владимир Николаевич (1980). Мифы народов мира. Энциклопедия . 2 . Москва: Советская энциклопедия.
  • Стшельчик, Ежи (1998). Mity, podania i wierzenia dawnych Słowian (на польском языке). Познань: Dom Wydawniczy REBIS. ISBN 978-83-7301-973-7.
  • Борисов, Константин Лев (2014). «Неиранское происхождение восточнославянского бога Xrsŭ / Xors» . Studia Mythologica Slavica . 17 : 9–36. DOI : 10.3986 / sms.v17i0.1491 . ISSN  1581-128X .
  • Шмитек, Змаго (2010). "Od staroslovanskega Svarožiča / Radogosta do slovenskega Kresnika" . Studia Mythologica Slavica (на словенском и английском языках). 13 : 187–197. DOI : 10.3986 / sms.v13i0.1647 . ISSN  1581-128X .
  • Иванов Вячеслав Всеволодович; Топоров, Владимир Николаевич (2001). Толстая Светлана Михайловна; Раденкович, Любинко (ред.). Словенска митологија: Енциклопедијски речник (на сербском). Белград: Zepter Book World. С. 484–485.
  • Баюк, Лидия (2005). "Moj božiću Svarožiću, lunaj le!". В Пинтариче, Ана (ред.). Зборник радова с međunarodnoga znanstvenog skupa "Zlatni danci 6 - ivot i djelo (vanje) Ivane Brlić-Mažuranić" (на хорватском языке). Осиек: Filozofski fakultet Osijek. С. 41–67. ISBN 953-6456-58-3.