Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску


Папы Бенедикт [ править ]

Не путать с Папами Бенедиктом, большинство из которых нуждаются в продлении. (Это сообщение было отправлено анонимным пользователем.)

Включая текущий? Разве он уже не достаточно долго?- Риккираб | Обсуждение 21:23, 1 мая 2005 г. (UTC)

Собственно, Eggs Benedict XVI уже существует.

Действительно ли необходимо отрицать связь с монахом-бенедиктинцем в этой статье? После долгих исследований я никогда не встречал эту теорию нигде, кроме обычных страниц подозрительной еды. Я собираюсь удалить это снова, если у кого-то не будет убедительных аргументов, что он должен остаться. Это слишком смешно. Монахи не придумывают изысканных блюд на завтрак. Из них делают кексы и ликеры. И вино и сыр. - Mothperson 13:35, 4 июня 2005 г. (UTC)

о, да ладно, с каких это пор яичко-пашот поверх куска хлеба? добавьте немного мяса в блюдо (или смешайте с картофелем и рыбой для поста), и у вас будет хорошая еда (сегодня люди едят ее на завтрак, добавляя немного «причудливого соуса», недостаточно, чтобы назвать идею связи нелепой)

помните также "ouefs benedictine". А теперь см. Http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Benedictine_monasteries_in_France . Все еще думаете, что это нелепая связь? —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 87.201.179.209 ( обсуждение ) 07:50, 3 сентября 2010 г. (UTC)

«Яйца Папы Бенедикта» для меня звучат как апокрифическая сказка. Кроме всего прочего, у Папы Бенедикта не было коронации! —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 124.197.15.138 ( обсуждение ) 22:12, 8 апреля 2011 г. (UTC)

Яйцо Макмаффин? Ты смеешься? [ редактировать ]

После целого абзаца «если вы замените X на Y, на K на L и т. Д., То, если вы прищуритесь достаточно сильно, это будет похоже на яйца Бенедикт», пластинка, оставшаяся от разборки автомобиля, может звучать как родственник яиц. Бенедикт. Связь с McDonalds надумана.

Неизвестно, что такое нынешняя практика, но когда я там работал, мы использовали канадский бекон или, по крайней мере, круглую ветчину, продаваемую в США как таковую. knoodelhed 5 июля 2005 г., 09:35 (UTC)
Да, плюс Яйца Бенедикт менялись с момента своего создания. Я вообще не вижу ничего надуманного в концепции ссылок, и обычно я довольно снисходительно отношусь к подобным вещам. В конце концов, я уничтожил монахов-бенедиктинцев. История питания не прямолинейна. Отлетают странные ветки. - Mothperson, 5 июля 2005 г., 15:10 (UTC)
Я удалил это. Проколотый велосипед 16:38, 12 сентября 2006 г. (UTC)
То же самое и с версией «Американский юг». Помещение ветчины и яиц в хлебный продукт кажется естественным и не обязательно вдохновленным Eggs Benedict.
В сети остановок для грузовиков в США Petro Stopping Centres есть рестораны, которые называются Iron Skillet Restaurants. В их меню есть что-то под названием «Деревенский Бенедикт» - «две половинки печенья, покрытые сосисками, деревенский соус и два яйца, приготовленные на заказ». Я не совсем понимаю, какое отношение имеет печенье и подливка с колбасными пирожками и яйцами к Eggs Benedict, но некоторые люди все же видят маркетинговый потенциал. VulcanOfWalden 13:13, 10 февраля 2007 г. (UTC)

Я не знаю, откуда пошла эта дискуссия, но яйца Бенедикт определенно послужили источником вдохновения для яичного макмаффина. см. здесь примерно 31 минуту в:

http://www.hulu.com/watch/95017/modern-marvels-breakfast-tech - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 141.151.167.185 ( обсуждение ) 03:36, 22 января 2010 г. (UTC)

Рецепт находится в Ranhofer [ править ]

Из статьи: «Единственное упоминание Ранхофером« Бенедикта »в его всеобъемлющей кулинарной книге 1894 года, охватывающей тридцать лет жизни Дельмонико, относится к большой, маринованной, жареной ветчине».

Хотя это правильно, это также немного вводит в заблуждение: рецепт, идентичный рецепту «Яйца Бенедикта», хотя и с использованием ветчины, а не бекона, действительно появляется в этой работе ( «Эпикуреец» ) под названием «Яйца по-Бенедиктовски». Это № 2925, «Яйца-пашот по-бельдье и яйца по-Бенедикту» внизу страницы 858, для всех, кто хочет это проверить.

Если никто не возражает (или делает это первым), я постараюсь переформулировать этот раздел через несколько дней. GSwift 05:09, 11 мая 2006 г. (UTC)

Хорошо, я пошел дальше и изменил это. Сделал бы это раньше, но я был болен. - GSwift 20:24, 3 июля 2006 г. (UTC)

… Но не в оригинальном издании [ править ]

Здесь у меня возникло любопытство. Рецепта, возможно, не было в оригинальной версии книги Рангофера.

Проверка на наличие «Яйцо порционного Benedick» в Ranhofer в эпикурейском , я первый перебежал копию этого на Мичиганском государственном университет Feeding America: The Historic American Cookbook проект . Книга там, разбитая на две части, хранится как в виде изображений страниц, так и в виде расшифровки текста. Страница рецепта № 2925 действительно находится внизу страницы 858 и предназначена для «Яйца-пашот à la Boëldieu», но не содержит упоминания «Яйца à la Benedick». Просматривая HTML-транскрипцию обеих половин книги, я не нашел упоминания о «Бенедикте».

В Google Книгах есть книга "Эпикурейца" , также разделенная на две части. Источник для версии в Google Книгах взят из переиздания в 2004 году издательством Kessinger Publishing, при этом часть текста доступна для ограниченного просмотра. В этой версии рецепт № 2925 озаглавлен «Яйца-пашот à la Boëldieu и яйца à la Benedick», а рецепт «Eggs à la Benedick» гласит:

Разрежьте несколько кексов пополам, обжарьте их, не позволяя подрумяниться, затем положите на каждую половину по кругу приготовленной ветчины толщиной в восьмую дюйма и того же диаметра, что и кексы. Нагрейте в умеренной духовке и выложите на каждый тост яйцо-пашот. Покройте все голландским соусом (№ 591).

Предположительно, было несколько изданий «Эпикурейца» , но только в более поздних изданиях есть рецепт «Яйца по-Бенедиктовски». - VulcanOfWalden, 02:53, 31 января 2007 г. (UTC)

Изображение [ править ]

Думаю, на картинке Яйца Бенедикта не изображены. На нем спаржа, помидоры и картофель! Есть ли у кого-нибудь настоящий Eggs Benedict-Image? 89.53.51.116 14:32, 4 июля 2006 г. (UTC)

Да, у меня есть фотография яйца Бенедикта, которую я сделал себе после приготовления. Он доступен по адресу:

http://neutrino.ath.cx/news/2007/03/eggs_benedict.jpg

Я знаю, что я не лучший повар или фотограф, но эту или ее уменьшенную версию ( http://neutrino.ath.cx/news/2007/03/eggs_benedict_thumb.jpg ) может свободно загрузить кто-нибудь, у кого есть аккаунт. , и я более чем счастлив позволить использовать это изображение в Википедии для любых целей. - Предыдущий беззнаковый комментарий добавлен 203.173.42.48 ( обсуждение ) 08:48, 2 марта 2007 г. (UTC)

Фотография, против которой возражали, была эта [1] . На нынешней фотографии из описания на Flickr запечатлены яйца Бенедикт в ресторане Orange в Чикаго, штат Иллинойс. Это хорошая фотография стандартных яиц Бенедикт - английский кекс, канадский бекон, яйца-пашот и голландский соус - с домашним картофелем на заднем плане. VulcanOfWalden 02:44, 3 марта 2007 г. (UTC)
Ах, в этом больше смысла. Я замечаю, что хотя на старом изображении фактическая часть блюда «Бенедикт с яйцами» менее заметна, чем нынешняя, я не уверен, видел ли я когда-нибудь голландский соус таким белым или с таким редким добавлением! Я предположил, что это было причиной спора. По крайней мере, старая фотография показывала, что соус ближе к знакомому мне цвету. Хотя эти окорочки выглядят довольно аппетитно :) - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 203.173.42.48 ( обсуждение ) 22:45, 4 марта 2007 г. (UTC)

Английские кексы американские? [ редактировать ]

Что это должно значить? «Английские» кексы могут быть более популярными в США, чем в Англии, но это не делает их менее английскими. Если никто не возражает против того, чтобы я удалил это предложение в скобках ... - Burningfeetman 07:55, 1 августа 2006 г. (UTC)

Довольно. Soobrickay 01:21 , 8 августа 2006 г. (UTC)

Если английским маффинам не хватает глубоких английских корней, в Eggs Benedict они составляют хорошую компанию. Голландский не кажется, голландский соус и канадский бекон , кажется, не сильно привязан к Канаде. VulcanOfWalden 12:44, 10 февраля 2007 г. (UTC)

Яйца Бенедикт Изображение [ править ]

Изображение действительно похоже на яйца Бенедикта, это просто аккомпанемент сбивает вас с толку! --chefski97

Я верю вам, что это действительно Яйца Бенедикта. Но я не думаю, что это очень репрезентативно для рассматриваемого блюда. Было бы неплохо сделать снимок под более широким углом с узнаваемыми маффинами, яйцами, голландским рисом и любыми дополнительными сторонами. В нынешнем виде это довольно неаппетитная, трудноразличимая картина. - Крис, 23:01, 27 октября 2006 г. (UTC)

Ссылка [ править ]

McDonalds владел монополией на рынке завтраков быстрого питания до середины 1980-х годов. (ссылка MCDONALD'S: BEHIND THE ARCHES Джона Ф. Лав - Bantam Books, 1986, 1995)

Хм, не совсем уверен, как реф должен это искать, может кто исправить? Спасибо. MKV 04:26, 29 октября 2006 г. (UTC)

Очистить / ссылочные теги [ править ]

Странно, я написал об этом раздел. Не знаю, что с этим случилось. Я добавил несколько тегов цитирования к отдельным фактам, и я добавил теги ссылки / точности в статью. Пожалуйста, не удаляйте теги до тех пор, пока основные факты статьи (происхождение, а также факты с тегами фактов) не будут подтверждены ссылками. Я не стал добавлять теги фактов ко всем фактам, требующим ссылок, потому что это сделало бы статью слишком беспорядочной. Анкоресс 23:33, 13 декабря 2006 г. (UTC)

Отличная работа! Это, вероятно, самая цитируемая статья о завтраках на WP. Анкоресс 21:03, 23 марта 2007 г. (UTC)

сердце здоровое [ править ]

вау, так, если я хочу быть здоровым, мне следует просто есть мясо водяных животных вместо мяса наземных животных? В самом деле? да, не так уж и много. Я почти уверен, что яйца и соус гораздо хуже для человеческого сердца, чем любое мясо. Хорошая попытка, кто бы это ни вставил. - Предыдущий беззнаковый комментарий был добавлен 68.162.142.157 ( обсуждение ) 14:41, 25 января 2007 г. (UTC).

Хотя в соусе много масла (так что да, я не собираюсь спорить с вами по этому поводу), сами яйца получили плохую репутацию только из-за высокого содержания в них холестерина. Изначально все думали, что весь холестерин == вреден для вас, но яйца полны «хорошего» холестерина и фактически снижают ваш «плохой» холестерин (я бы сослался на ссылки здесь, но Google полон этой информации, если вы поискать «яйца вредны для вас».) Было бы интересно посмотреть, проводились ли какие-либо исследования, чтобы увидеть эффект от употребления чего-то, полного плохого и хорошего холестерина, чтобы увидеть, взаимодействуют ли они положительно :) В любом случае, очевидно, все разные, и что-то чрезмерное - глупо, но яйца не так вредны для вас, как многие другие вещи, которые люди традиционно считают полезными для вас ... (и нет,здесь тоже нет ссылок ...)- Предыдущий беззнаковый комментарий добавлен 203.173.42.48 ( обсуждение ) 22:51, 4 марта 2007 г. (UTC)

Редактировать: 83.203.4.140, 09 февраля 2007 г., 18:57, редакция 106894582 [ править ]

Несколько моментов по доработке.

Изменения в этой редакции, направленные на исправление «грамматического употребления заменителя глагола », если не ошибочны, то нестандартны. Первоначальные предложения были правильными. Объект замены переходного глагола - это то, что вводится, а не то, что заменяется. В книге Фаулера «Современное использование английского языка» , второе издание, приводятся примеры правильного и неправильного употребления:

ВЕРНЫЙ

  1. Пришлось заменить маргарин (масло).
  2. Подменяют пришельцев (англичан).
  3. [Пришельцы заменяют англичан.]
  4. Замена маргарина (сливочного масла) имеет плохие последствия.
  5. Пусть больше не будет подмен инопланетян (англичан).
  6. Его замена (сливочным маслом) прискорбна.

НЕПРАВИЛЬНО

  1. Пришлось заменить масло (маргарином).
  2. Подменяют англичан (пришельцами).
  3. Пришельцы заменяют англичан.
  4. Замена масла (маргарином) имеет плохие последствия.
  5. Пусть больше не будет замены англичан (инопланетянами).
  6. Замена его (маргарином) прискорбна.

В описании «Яйца Blackstone», редактирование «заменители полосатого бекон для заднего бекона» на «заменители полосатого бекон по спине бекона» неудачи , что вытесняются что. Основываясь на поиске рецептов Eggs Blackstone, я думаю, что это ошибка, а не исправление.

Правка «блюдо чаще всего подают в рамикен [так в оригинале], в котором оно, а не только яйцо, было припущено» к яйцам по-флорентийски, слишком широко. Одна группа рецептов для яиц Флорентийский кладет яйца-пашот на слой приготовленного шпината, а затем покрывает его соусом Морне. Вместо яйца пашот в некоторых вариантах кладут слой приготовленного шпината в формочку или миску, кладут на него сырое яйцо, затем покрывают сыром или сырным соусом и запекают. Еще в одном кластере рецептов Eggs Florentine - вегетарианская копия Eggs Benedict - яйцо-пашот и приготовленный шпинат поверх английского маффина, затем покрытый голландским соусом. VulcanOfWalden 11:55, 10 февраля 2007 г. (UTC)

Удаления [ править ]

Бенедикт Арнольд - Нет необходимости отрицать, что блюдо было названо в честь Бенедикта Арнольда. Хотя некоторые называют свое исполнение блюда из яиц Бенедиктом Арнольдом , похоже, это сделано в шутку. Я не знаю никого, кто бы всерьез предположил, что он назван в его честь. Страница Джоша Карпфа действительно опровергает это, но комментарий соответствует беззаботному тону его страницы.

яйца Каролин - Похоже, не существует. - VulcanOfWalden, 00:25, 2 марта 2007 г. (UTC)

яйца Майкл - Блюдо создано The Original Pancake Houseсеть ресторанов. Он не отображается на их основном веб-сайте, поэтому может не обслуживаться всей цепочкой. Блюдо не распространилось за пределы сети; Тем не менее, упоминания о нем дошли до печатных СМИ. Другие назвали блюда «яйцами Майкла», но этот термин не относится к тому же блюду. Перечисление каждого блюда, на которое влияет или имеет отношение к яйцу Бенедикт, которое появляется где-то в виде рецепта или в меню ресторана, создало бы очень длинную статью. Я бы предпочел не перечислять те, которые изолированы от одного ресторана, если только, как McDonald's Egg McMuffin, ресторан и блюдо не заслуживают внимания. Это маргинальный случай, но я удаляю его из списка вариантов. Если кто-то захочет восстановить запись, возможно, после создания вики-статьи для The Original Pancake House,некоторый текст с цитатами был предоставлен ниже (используйте Edit, чтобы вы могли получить полный текст).

  • Яйца Майкл заменяет ветчину и голландский соус сосисками и соусом из грибов хереса. [удаления 1] [удаления 2] Это блюдо подается в сети ресторанов The Original Pancake House и производится в ней . [удаления 3]

- VulcanOfWalden, 08:40, 3 марта 2007 г. (UTC)

Яйца Ben et Dictine - это просто откровенная реклама ресторанов Cora. В заявке говорится: «Канадская версия подается в Cora с большим количеством фруктов на стороне». После проверки веб-сайта Коры [1] я вижу, что он есть в меню, и на фотографии этого предмета показаны обычные, простые яйца Бенедикт с букетом фруктов и еще много чего другого. Это не особенно уникально и заставляет меня думать ... о рекламе. Я имею в виду, что у них это может быть в меню, но в их меню есть еще миллион других вещей. Xoxoui ( разговор ) 18:05, 30 ноября 2009 (UTC)

Ловец ссылок на удаления [ править ]

  1. Якобсон, Макс (9 сентября 1999 г.). «Сытный завтрак для сытных» . Еженедельник Лас-Вегаса . Проверено 3 марта 2007 . Яйца Майкл, что-то вроде закрученного яйца Бенедикт, который заменяет канадский бекон колбасными котлетами, а для голландского кислого, неприятного консервированного грибного соуса CS1 maint: discouraged parameter (link)
  2. ^ "The Original Pancake House - Cincinnati.Com Обеденный путеводитель" . Cincinnati.com. Архивировано из оригинала на 2005-01-06 . Проверено 3 марта 2007 . THE ORIGINAL EGGS MICHAEL Английский маффин, сосиски и яйца пашот, заправленные нашим грибным соусом из хереса. CS1 maint: discouraged parameter (link)
  3. ^ "Обзоры ресторанов Gayot - Оригинальный блинный дом" . Gayot.com. Архивировано из оригинала на 2004-12-18 . Проверено 3 марта 2007 . Яйца Майкл - поджаренный английский маффин с пирожками с колбасой и яйцами-пашот, залитый соусом из хереса, - это оригинал Original Pancake House. CS1 maint: discouraged parameter (link)

Это совсем не ясно [ править ]

Из введения: «обычно с копченым беконом или ветчиной (иногда называемым беконом на спине, который в США называют канадским беконом)» не имеет смысла для меня как британского читателя - здесь, когда вы покупаете их в магазинах , ветчина - это уже приготовленная свинина, а бекон - это сырая свинина (которую вы берете домой и готовите). Поэтому я не понимаю, как сырые продукты из свинины и полуфабрикаты называются одним и тем же. Пожалуйста, кто-нибудь может прояснить? 86.133.242.185 15:12, 18 июня 2007 г. (UTC)

Введение было неправильным, независимо от точки зрения. Это было в моем списке вещей, которые нужно было исправить, но тем временем меня отвлекло несколько других блестящих вещей. Однако с определенной точки зрения и небольшого количества догадок относительно того, что имел в виду первоначальный автор, это было не так уж и далеко.
        Американский «канадский бекон» - это копченая и вяленая свиная корейка - та же часть, из которой взяты британский бекон на спине или канадский бекон с горохом [2] (которые также называют беконом). Его предварительно готовят и обычно нарезают круглыми или овальными ломтиками с небольшим количеством внешнего жира или без него. Круглая форма бекона в канадском стиле экономит работу ресторанов и, как можно догадаться, является причиной того, что он стал таким же популярным, как и в случае с яйцами Бенедикт.
        Ветчина в США часто продается в полуфабрикате; однако есть исключения, например, ветчина с юга Америки или ветчина итальянского прошутто. - VulcanOfWalden 17:41, 19 июня 2007 г. (UTC)

Какого черта? [ редактировать ]

«Историк кулинарии из Южной Дакоты Мэри Гандерсон создала Eggs Benedict XVI, чтобы отдать дань уважения немецкому прошлому недавно избранного Папы. К яйцам добавляются Sauerbraten или колбаса и ржаной хлеб».

Таким образом, этот абзац в разделе мелочей (не уверен, почему кто-то помещает разделы мелочей в Википедию, поскольку Википедия - это одна большая кипящая куча мелочей и анекдотов) прямо противоречит другим исходным аргументам в пользу создания этого блюда, указанным выше.

В чем смысл? Я, со своей стороны, не верю ни одному из утверждений о создании этого блюда - в любом случае, это не имеет значения. Это очень плохая статья, и одна (как и большинство «статей» о еде в wikiality) полна спама о ресторанах и других продуктах питания, красиво оформленных как информационно-развлекательные, но тем не менее спама. Есть дюжина веб-сайтов с рецептами, которые дают мне больше информации, чем эта «статья». Но так как игры Wikiality в поисковой выдаче Google, эта чушь попадает в более высокий список, чем действительно высококачественные источники информации. —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 86.149.140.196 ( обсуждение ) 23:13, 27 декабря 2007 г. (UTC)

Миссис Битон и "Голландский соус для Бенедикта" [ править ]

В редакцию от 31 мая 2009 г. добавлен абзац о рецепте «голландского соуса для бенедикта», который появляется в Книге по ведению домашнего хозяйства г-жи Битон, с комментарием редактирования, указывающим источник для этого как голландскую статью. Проблема здесь в том, что часть голландской статьи подверглась вандализму. Первоначально оно было написано как «Голландский соус для рыбы» 14 августа 2004 года, затем 23 марта 2008 года было изменено на «Голландский соус для бенедикта». Проверка текста книги подтверждает, что это вандализм. Поэтому я удалил этот абзац. - VulcanOfWalden ( разговор ) 04:13, 2 сентября 2009 г. (UTC)

Французская провинциальная кулинария Œufs Bénédictine и Элизабет Давид [ править ]

Параграф, указывающий на происхождение яиц Бенедикт œufs Bénédictine, был впервые добавлен 9 февраля 2008 года с рядом правок, сделанных Hwhitbread, которые гласили:

Однако наиболее вероятное происхождение блюда предлагается в книге Элизабет Давид « Французская провинциальная кулинария» , где она описывает традиционное французское блюдо под названием œufs bénédictine , состоящее из брендада (пюре из свежей соленой трески и картофеля), намазанного на треугольники жареного хлеба. Затем сверху кладут яйцо-пашот и покрывают голландским соусом. До сих пор неясно, как это блюдо могло попасть в Америку, где стало популярным. [OeufsBenedictine 1] Сочетание трески и яиц предполагает, что это было постное блюдо или блюдо без мяса , а использование соленой трески предполагает, что она могла быть такой же старой, как эпоха Возрождения, когда соленой трески стало больше.

с более поздними изменениями, внесенными другими, в конечном итоге доведенными до:

Другое происхождение блюда предлагается в книге Элизабет Давид « Французская провинциальная кулинария» , где она описывает традиционное французское блюдо под названием œufs bénédictine , состоящее из брандада (пюре из свежей соленой трески и картофеля), намазанного на треугольники жареного хлеба. Затем сверху кладут яйцо-пашот и покрывают голландским соусом. Эта история также объясняет отчетливо французский синтаксис, в котором прилагательное следует за существительным, а не предшествует ему (хотя Oysters Rockefeller имеет тот же синтаксис, но не требует романского происхождения). До сих пор неясно, как это блюдо могло попасть в Америку, где стало популярным. [OeufsBenedictine 1]Сочетание трески и яиц предполагает, что это было постное блюдо или блюдо без мяса , а использование соленой трески предполагает, что она могла быть такой же старой, как эпоха Возрождения, когда соленой трески стало больше.

Г - ж Изабелла Битон «s Управление бытовых рецептов , в первом издании (1861 г.) для„голландского соуса, для Benedict“(стр. 405) и его вариант на следующую странице,„Зеленый соус, или голландского Verte“, так что это , несомненно , предшествует заявителям 20-го века, указанным выше.

С этим есть проблемы. Второй абзац уже удален, так как он основан на оскорбленном разделе голландской статьи. Основная проблема заключается в том, что Элизабет Дэвид не предполагала, что oeufs benedictine является источником яиц Benedict. В разделе о «La brandade de morue» (соленая треска) она сказала, что «одно из самых вкусных дополнительных блюд, которые можно приготовить из этой сливочной соленой трески, - это œufs Bénédictine , яйца-пашот, помещенные сверху. брандаде и покрытый голландским соусом ". [OeufsBenedictine 2]

Кто-то может возразить, что хотя она и не предполагает бенедиктинского происхождения, разве это не разумная гипотеза? Хотя она не называет дату введения oeufs Benedictine, она все же говорит, что рецепт brandade дан в книге «знаменитого шеф-повара Дюрана», опубликованной в 1830 году. Учитывая сходство названий между oeufs Benedictine и яйцами Benedict и если можно найти достаточно раннее опубликованное упоминание oeufs Benedictine, разве это не кандидат на то, чтобы быть прямым предшественником яиц Бенедикт? Исходя из того, что мне известно на данный момент, нет.

Слово «бенедиктинский» в этом контексте означает, что блюдо подается на ложе из трески со сливками [OeufsBenedictine 3] или с треской в ​​сливках в качестве ингредиента, как, например, в рецепте Omelette Bénédictine из Le guide culinaire Эскофье [OeufsBenedictine 4] .

Брандаде из соленой трески.

Сходство названий часто заставляет людей интерпретировать менее распространенное блюдо - oeufs Benedictine - в свете более распространенного блюда - яиц Бенедикт. Oeufs Benedictine тянет в сторону яйца Бенедикта. Предложение, непосредственно предшествующее описанию Элизабет Дэвид oeufs Benedictine, является описанием того, как подают брендад: « Брандад подается теплым, в окружении треугольников жареного хлеба или выпечки. Одно из самых красивых дополнительных блюд, которые можно приготовить из этой сливочной соли. треска - œufs Bénédictine , яйца-пашот, помещенные поверх брендада и покрытые голландским соусом ». [OeufsBenedictine 2] Le guide culinaire также предлагает рецепт oeufs Benedictine: "Пашот или всмятку : покройте дно коробок для тарталеток брэндейдом из соленой трески (1805), смешанным с небольшим количеством нарезанного трюфеля. Поместите яйца, покрытые сливочным соусом, сверху ». [OeufsBenedictine 5] Ни в рецептах Дэвида, ни в рецептах Эскофье нет хлебной основы, которую Хвитбред повторяет описание Дэвида:« состоит из брендада (пюре из свежей соленой трески и картофеля ), намазываем на треугольники жареного хлеба. Затем сверху кладут яйцо-пашот и покрывают голландским соусом ".

Если бы oeufs Benedictine были источником яиц Бенедикт, можно было бы ожидать, что рецепты со временем расходятся от общего источника. Вместо этого произошло то, что со временем рецепты стали ближе друг к другу. Самые старые опубликованные рецепты яиц Бенедикт, по сути, такие же, как и стандартный рецепт сегодняшнего дня - яйцо-пашот на круглом куске ветчины поверх английского маффина, все покрытые голландским соусом. Самый старый из известных мне рецептов oeufs Benedictine, рецепт Эскофье 1921 года, имеет то же самое, что и яйца Бенедикт, яйцо-пашот. Рецепт Дэвида 1970 года (рецепты и ее, и Эскофье вполне могут появиться в более старых изданиях их книг) приближает рецепт к яйцам Бенедикт, заменяя крем-соус, производное от бешамеля , наголландский . Жак Пепен в своей автобиографии рассказывает о приготовлении яиц Бенедиктин в рамках официального экзамена морского повара:

Он приказал мне приготовить яйца Бенедиктин . Я готовил это блюдо в большинстве ресторанов, где работал. Варианты, которые подавались в Le Meurice , Le Plaza и La Maxéville, были в основном одинаковыми: яйцо-пашот, помещенное на поджаренный кусок бриоши с ветчиной, заправленное голландским соусом, и, в качестве последнего штриха сверху, ломтик черного трюфель. Я варил яйца по- Бенедиктински десятки, если не сотни раз, без единого слова жалобы со стороны самых разборчивых гурманов в мире.

Старшина взглянул на мою подготовку и фыркнул. "Вы называете себя поваром?" он сказал. «Всем известно, что яйца bénédictine требуют, чтобы яйца пашот подавались с пюре из соленой трески и сливочным соусом».

Соленая треска? Сливочный соус? Я никогда не слышал об этой версии и никогда не встречал повара, который так готовил яйца- бенедиктин . Старшина нашел эту архаичную вариацию блюда, которую все профессионалы сочли причудливой диковинкой, в моем драгоценном кулинарии Эскофье Le Guide . Это была ловушка, но ущерб был нанесен. Я завалил. Алжир манил.

-  Жак Пепин , Ученик: Моя жизнь на кухне [OeufsBenedictine 6]

По этим причинам я удаляю параграф об oeufs Benedictine из раздела «Происхождение». - VulcanOfWalden ( разговор ) 10:22, 18 января 2011 г. (UTC)

Ufs Bénédictine справочник [ править ]

  1. ^ а б Дэвид, Элизабет (1970) [1960]. «Яйца, сырные блюда и горячие закуски». Французская провинциальная кулинария (изд. Библиотеки кулинарии пингвинов). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Пингвин . п. 524. ISBN 0-14-046-783-1. CS1 maint: discouraged parameter (link)
  2. ^ a b Дэвид, Элизабет (1999) [на основе пересмотренного издания 1970 года с новым предисловием Джулии Чайлд ]. Французская провинциальная кулинария . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Penguin Group . п. 305. ISBN 0141181532. Проверено 17 января 2011 . CS1 maint: discouraged parameter (link) Примечание. Цитата при просмотре в Google Книгах. Страницы книги с ограниченным доступом, которую вам разрешено пробовать в Google Книгах, со временем меняются.
  3. ^ Franey, Пьер (21 декабря 1983). «60-минутный гурман» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 17 января 2011 . Я также слышал, что его называют яйцами бенедиктин, что, опять же, было бы чем-то другим. Бенедиктин во французской кулинарии подразумевает подачу чего-то на ложе из трески со сливками. CS1 maint: discouraged parameter (link) CS1 maint: date and year (link)
  4. Escoffier, Auguste (1979) [перевод с 4-го издания 1921 года]. Эскоффье: Полное руководство по искусству современной кулинарии ( Le guide culinaire ) . HL Cracknell & RJ Kaufmann (переводчики). Хобокен, Нью-Джерси: John Wiley & Sons . п. 175. ISBN 0-471-29016-5. CS1 maint: discouraged parameter (link)
  5. Escoffier, Auguste (1979) [перевод с 4-го издания 1921 года]. Эскоффье: Полное руководство по искусству современной кулинарии ( Le guide culinaire ) . HL Cracknell & RJ Kaufmann (переводчики). Хобокен, Нью-Джерси: John Wiley & Sons . п. 158. ISBN. 0-471-29016-5. CS1 maint: discouraged parameter (link)
  6. ^ Пепин, Жак (2003). Ученик: Моя жизнь на кухне . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Компания Houghton Mifflin . С. 107–108. ISBN 0-618-19737-0. CS1 maint: discouraged parameter (link)


Список ссылок удален [ править ]

Я не думаю, что кого-то действительно волнуют ссылки на яйца Бенедикт, и это включение кажется немного случайным. Похоже, кто-то проводил какое-то исследование и разместил свои выводы на этой странице. Может быть, эту информацию можно перенести в другое место, если она пригодится в будущем? - Прудомбре ( разговор ) 22:35, 15 февраля 2011 г. (UTC)

Яйца Стив и норвежский [ править ]

Eggs Steve - восхитительное дополнение к складу, и его следует восстановить ... не убирайте его, пока не попробуете - тогда увидите.

Где Eggs Norwegian? Если он достаточно хорош для меню в Balthazars в Нью-Йорке (лучший завтрак в мире), он должен быть достаточно хорош для Википедии ... - Предыдущий неподписанный комментарий, добавленный 81.130.65.155 ( обсуждение ) 14:53, 26 апреля 2011 г. (УНИВЕРСАЛЬНОЕ ГЛОБАЛЬНОЕ ВРЕМЯ)

Портобелло Бенедикт [ править ]

Я добавил это в список вариантов, но, к сожалению, не знаю, как добавлять ссылки. но если кто-то захочет помочь мне, добавив их, их будет более чем легко найти (просто используйте Google для множества вариантов [например, http://www.foodnetwork.com/recipes/healthy-appetite-with-ellie-krieger - / grilled-portobello-benedict-recipe / index.html ]) спасибо друзьям вики. - Предыдущий беззнаковый комментарий добавлен 99.246.70.190 ( обсуждение ) 04:29, 17 марта 2012 г. (UTC)

Слишком большие вариации, недостаточно общих ингредиентов, чтобы их можно было связать, кроме как в чьих-то желаниях [ править ]

Когда блюдо заменяет более половины ингредиентов в блюде на другие вещи, особенно несвязанные продукты, как бы забавно ни было называть их «Бенедикт», они перестают быть этим блюдом и нуждаются в своих собственных предметах. Сарду часто всплывает. Это даже не похоже на одно и то же блюдо, и если оно было изобретено 20 лет назад, отлично. Это не имеет отношения к этой статье. Я буду продолжать удалять тривиальные и желаемые варианты для WP: COATRACK. Если они заметны, напишите для них статью и поместите их в раздел «См. Также», где они принадлежат. - Кинтецубуффало ( разговор ) 14:41, 16 сентября 2013 г. (UTC)

Различные придирки [ править ]

1. Третий абзац происхождения говорит: «Пять поколений семейной истории Бенедиктов, включая Мейбл С. Батлер (потомки дочери миссис ЛеГранд Бенедикт Флоренс), автора письма 1967 года [4] в New York Times».

Удалите скобки, и он гласит: «Пять поколений семейной истории Бенедиктов, включая Мэйбл С. Батлер, автора письма 1967 года [4] в New York Times».

Я не могу это исправить, потому что понятия не имею, что пытался сказать автор.

2. Если в нем нет голландского соуса (и, возможно, ветчины), это не «Яйца Бенедикт» - это вариант открытого яичного сэндвича (давайте попробуем вальдорфский салат без винограда и грецких орехов).

3. Существует список людей по имени Бенедикт, утверждающих, что блюдо названо в их честь. Конечно, это ненадежно. Источником должен быть повар, но даже здесь нет согласия. StonePeter ( разговор ) 22:23, 2 октября 2014 (UTC)

Это у меня плохо. Я изучу это, - Марк Миллер ( выступление ) 22:36, 2 октября 2014 г. (UTC).
Я удалил большое количество неподтвержденного контента. На данный момент я отредактировал этот раздел, чтобы он был более читабельным. В этом разделе немного ниже, я думаю, это немного обсуждается, но требует лучшего резюме из источника. Я продолжу работу здесь, StonePeter, - Марк Миллер ( выступление ) 22:44, 2 октября 2014 г. (UTC)
Я переношу это сюда для обсуждения, поскольку кажется, что это оригинальное исследование, в некоторой степени основанное на фактическом письме из New York Times. Нам нужно увидеть, что говорится в письме, а затем соответствующим образом переписать краткое изложение - Марк Миллер ( выступление ) 22:49, 2 октября 2014 г. (UTC).

В годы Дельмонико шеф-повара Рангофера (1862-1899) капитан и миссис Ле Гран Бенедикт (род. 1843, Эмма Фрэнсис Гарднер) часто ужинали. Пять поколений семейной истории Бенедиктов, включая Мейбл С. Батлер (потомок дочери г-жи ЛеГранд Бенедикт Флоренс), которая в 1967 году написала письмо [2] в New York Times.

и это:

Оскар Чирки, вполне возможно, узнал об яйцах Бенедикт от шеф-повара Ранхофера во время их совместной жизни с Дельмонико. Хотя Лемюэль Бенедикт действительно мог запросить яичный отвар у Чирки в Вальдорфе в 1894 году в качестве лекарства от похмелья, в том же году рецепт уже был напечатан в шеф-поваре Ранхофера «Эпикурейец». [3]

Вышеупомянутое абсолютно ИЛИ, но первоисточник может быть полезен.
Это тоже кажется неуместным, но мы могли бы использовать источник.

Дальнейшее чтение в соответствии с историей г-жи Ле Гранд Бенедикт, пересказанной ее потомками, можно найти в «More New York Stories: The Best of the City Section of The New York Times». [4]

Я согласен, Марк. как вы указываете, расходящиеся истории задокументированы, и подсказки могут привести будущего участника к окончательному ответу. Воды мутятся «голландским соусом для бенедикта», который распространился на многие другие места, и дихотомией «Яйца Бенедикт / бенедиктин». Я пробовал поискать в Google исторические меню (некоторые есть в Нью-Йоркской публичной библиотеке), но не нашел ничего полезного. StonePeter ( разговор ) 17:19, 4 октября 2014 (UTC)

Рекомендации

  1. ^ http://www.chezcora.com/a/02-au-menu/2-1-5-oeufs.htm . Отсутствует или пусто |title=( справка )
  2. ^ Calvin K. Towlebernadette Watsonbernice Wells Carlsonmaya Pinesmartin Шубик, Мейбл С. Butlermrs. Кэрол Грейцер, Ричард Дж. Гордон, доктор философии. (1967-11-26). "Письма - люди из третьего отряда отсталые дети Письма в школу молодых" Яйца Бенедиктов на картах. Борьба за реформы, оценивающие "пассивную" позицию Мидоубрука - Письмо - Nytimes.Com " . Select.nytimes.com . Проверено 17 апреля 2014 . CS1 maint: discouraged parameter (link) CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  3. ^ «Эпикурейец - полный трактат аналитических и практических исследований кулинарного искусства, включая сервировку стола и вина, приготовление и приготовление блюд и т. Д., А также подборку интересных счетов за проезд Дельмонико с 1862 по 1894 год» . Интернет-архив . Проверено 17 апреля 2014 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  4. More New York Stories: The Best of the City Section of The New York Times - Google Книги . books.google.com. 2010-11-24 . Проверено 17 апреля 2014 . CS1 maint: discouraged parameter (link)

Яйца Рандхофера а-ля Бенедикт [ править ]

Имейте в виду, что ссылка на рецепт Рандхофера относится к пересмотренному изданию 1920 года, когда Рандхофер был мертв уже 21 год. Но рецепт именно тот, который известен и устоялся на сегодняшний день. В первое издание «Эпикурейца» 1893/1894 года он не вошел. Также помните, что он назван «Бенедикт», а не «Бенедикт», что не может быть ошибкой, потому что это происходит как минимум четыре раза. Заключение? Остается сложно.

Подумать: это был бы стиль гастрономической системы Оскара Чирки, чтобы сочетать кексы или тосты, яйца-пашот, подходящие соусы и некоторые сложные или просто приятные варианты вкуса, которые уже приготовлены в доме. В качестве доказательства Чирки назвал вариацию с куриной грудкой «Филадельфийские яйца» (Поваренная книга Вальдорфа, 1896, стр. 588), и поэтому вполне вероятно, что он или кто-либо другой назвал вариацию с ветчиной в честь обычного гостя, который, возможно, заказал ее. сначала случайно потратил на это замечательные чаевые. Однако высота изобретения была довольно низкой. Я уверен, что кухня Waldorf была подготовлена ​​для множества комбинаций мясного ассорти и майонеза, не обязательно названных или специально предназначенных. Не повезло , мы никогда не узнаем ...- 46.114.15.57 ( разговор) 14:22, 28 ноября 2014 г. (UTC)

Ранхофер и Дельмонико не упоминаются [ править ]

Удивительно, что Delmonico's или Ranhofer вообще не упоминаются в статье. Я читал все дискуссии о различных утверждениях, но кажется, что это как минимум заслуживает упоминания со ссылкой на издание The Epicurean от 1920 года.

Помимо интервью, заявлений и анекдотов - является ли «Эпикурейец» (изд. 1920 г.) самым ранним печатным упоминанием этого рецепта? Если так, он определенно заслуживает похвалы только за это.

Кроме того, в статье сейчас говорится, что «сильно отличается от версии шеф-повара Ранхофера» (о рецепте коммодора Бенедикта), но нигде больше в статье Ранхофер не упоминается. 78.150.16.49 ( разговорное ) 15:52, 6 мая 2016 (UTC)

Если у вас есть надежные источники, внесите необходимые изменения и подкрепите их ссылками на эти источники. BMK ( разговорное ) 22:37, 10 мая 2016 (UTC)

Бекон или бекон? [ редактировать ]

«Канадский бекон, а иногда и бекон» - тарабарщина. Тем более, что кажется, что «канадский бекон» - это местное выражение для чего-то, что иначе можно было бы назвать «стейком с беконом» или просто нарезанным беконом. Я склонен просто сказать «бекон», имея в виду множество вариаций того, что это в основном рулет из яйца и бекона. Г7мж ( разговор ) 11:45, 19 октября 2016 (UTC)

«Канадский бекон» отличается от «бекона», по крайней мере, в США. Он известен как « бекон на спине » в Канаде и Великобритании (не могу говорить о других местах) и полностью отличается от вяленых ломтиков свиной грудинки, которые в США называют «беконом» и «полосатым беконом» в Великобритании. . Сэм Пэрис ( разговор ) 14:42, 19 октября 2016 (UTC)
Там в забавной и информативная статья здесь . Сэм Пэрис ( разговор ) 14:58, 19 октября 2016 (UTC)

Заглавные буквы [ править ]

Я считаю, что правильное использование заглавных букв - «яйца Бенедикт», а не «Яйца Бенедикт». https://www.google.com/search?&q=capitalize+%22eggs+benedict%22&ie=UTF-8&oe=UTF-8 - Предыдущий беззнаковый комментарий добавлен 96.230.90.175 ( обсуждение ) 11:45, 7 ноября 2016 г. (UTC )

Может быть, добавить в список вариаций Eggs Chesapeake? [ редактировать ]

В Вашингтоне и Средней Атлантике в некоторых ресторанах подают Eggs Chesapeake, что, по моему опыту, означает, что вы заменяете канадский бекон крабовым пирогом. "Яйца Чесапик" много раз упоминались в Google, включая статью в LA Times.

http://www.latimes.com/travel/lat-egg3_m1nnxfpd20120404162711-photo.html http://timberwoodgrill.com/blog/food/eggs-chesapeake/

172.254.26.26 ( разговорное ) 13:42, 7 апреля 2017 (UTC)

Внешние ссылки изменены [ править ]

Привет, друзья Википедии,

Я только что изменил 2 внешние ссылки на Eggs Benedict . Пожалуйста, найдите время, чтобы просмотреть мою правку . Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу в целом, посетите этот простой FAQ для получения дополнительной информации. Я внес следующие изменения:

  • Исправлено форматирование / использование http://www.rulloffs.com/brunch.htm.
  • Добавлен архив https://web.archive.org/web/20040303153709/http://members.cox.net/jjschnebel/eggsbene.html в http://members.cox.net/jjschnebel/eggsbene.html

Когда вы закончите просмотр моих изменений, вы можете следовать инструкциям в шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами.

По состоянию на февраль 2018 г. разделы страницы обсуждения «Изменены внешние ссылки» больше не создаются и не отслеживаются InternetArchiveBot . В отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется никаких специальных действий, кроме регулярной проверки с использованием приведенных ниже инструкций инструмента архивации. Редакторы имеют разрешение удалить эти разделы «Внешние ссылки изменены» на странице обсуждения, если они хотят убрать беспорядок на страницах обсуждения, но перед массовым систематическим удалением просматривают RfC . Это сообщение динамически обновляется с помощью шаблона (последнее обновление: 15 июля 2018 г.) .{{sourcecheck}}

  • Если вы обнаружили URL-адреса, которые бот ошибочно считал мертвыми, вы можете сообщить о них с помощью этого инструмента .
  • Если вы обнаружили ошибку в каких-либо архивах или самих URL-адресах, вы можете исправить их с помощью этого инструмента .

Ура. - InternetArchiveBot ( Сообщить об ошибке ) 08:10, 18 сентября 2017 г. (UTC)

Авокадо? [ редактировать ]

Есть ли название для разновидности «Яйца по-флорентийски», кроме как просто заменить шпинат авокадо (без дальнейших «мексиканских» добавлений)? - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 86.158.64.54 ( обсуждение ) 11:48, 27 декабря 2017 г. (UTC)

разве он не всегда включает в себя какой-то бекон на спине? [ редактировать ]

Я думал, что это всегда было частью классического рецепта. Когда бы я ни заказывал, это всегда по умолчанию. - 2607: FEA8: D5DF: F3D9: AC99: D2B7: A37A: 537A ( разговор ) 19:27, 29 марта 2020 г. (UTC)

Bacon Redux [ править ]

Я понимаю, что будут некоторые разногласия относительно того, какой вид бекона или мяса используется в Eggs Benedict (EB), особенно когда речь идет о читателях из Канады, США и Великобритании. Учитывая то, как EB был «популяризирован» в США согласно статье, любой термин, обозначающий мясо, должен быть локализован для США в соответствии с политикой Википедии. Когда в lede упоминается, что в качестве мяса используется «бекон», но отображается что-то, что не похоже на традиционный американский бекон, возникает проблема. На мой взгляд, мясо похоже на канадский бекон или, по крайней мере, канадский бекон, который используют американцы. И действительно, это, казалось бы, единственная точка зрения, которая имеет значение в этой статье, если мы предположим, что эта статья локализована из США. Мне кажется, что эта статья нуждается в небольшой настройке, потому что для американской аудитории она вводит в заблуждение.Лейтмотив (обсуждение ) 19:36, 1 мая 2020 г. (UTC)

Проститутка [ править ]

"тосты с маслом, яйца пашот, хрустящий бекон и голландская проститутка"

Ни одного смысла в викисловаре: матч проститутки . Что было задумано? «Маленькая рыбацкая лодка»? - Ошибка ( обсуждение ) 17:32, 4 августа 2020 г. (UTC)

Неизвестно, но это предположительно прямая цитата, и ее следует оставить как есть, пока мы не узнаем больше. Если мы узнаем больше, мы можем вставить скобку, чтобы уточнить, но, учитывая контекст того, что уже известно о яйцах Бенедикт, это уже должно быть самоочевидным. Leitmotiv ( разговорное ) 17:39, 4 августа 2020 (UTC)

Открытый бутерброд? [ редактировать ]

С недавним добавлением бутерброда с открытой крышкой я просмотрел результаты поиска в Google, чтобы увидеть, что встречается чаще: сэндвич с открытой стороной или те упоминания без сэндвича с открытой крышкой. Похоже, что «сэндвич с открытым лицом» встречается с 2,2 миллионами обращений , в то время как ссылки, описывающие его без использования этой терминологии, встречаются гораздо чаще - с 23 миллионами обращений . Я предлагаю следовать тому, что используют большинство ссылок, а не меньшинство, при описании этого завтрака. Похоже, что большинство сайтов описывают его как завтрак, а не как бутерброд, который более тесно связан с обедами и ужинами.

Кроме того, я хотел бы обратить внимание на недавнее изменение, которое я сделал в Open-face sandwich, в котором цитируется источник, указывающий на определение оксюморон. По сути, это бесполезный термин, который не способствует нашему пониманию того, что такое яйца Бенедикт. В статье это уже описывается как две половинки маффина с начинкой, чего более чем достаточно. Leitmotiv ( разговор ) 18:14, 3 сентября 2020 (UTC)

Если на этой странице обсуждения никто не возражает, я верну последние правки. Leitmotiv ( разговорное ) 00:24, 10 сентября 2020 (UTC)

Предлагаемое слияние Яйца Нептуна с Яйцами Бенедикта [ править ]

Следующее обсуждение закрыто. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии следует делать на соответствующей странице обсуждения. Никаких дальнейших изменений в это обсуждение вносить не следует.

Тривиальная вариация Spudlace ( разговор ) 05:13, 30 января 2021 (UTC)

Слияние! Лейтмотив ( разговор ) 01:49, 1 февраля 2021 (UTC)

Готово : Как и предполагалось, в этом варианте не было особой заметности. Страница была размещена 10 июня 2008 года четырьмя участниками редактирования , на следующий день после написания исходной статьи. Делайте из этого то, что хотите ... Moonraker12 ( разговор ) 22:51, 13 апреля 2021 (UTC)

Обсуждение выше закрыто. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии следует делать на соответствующей странице обсуждения. Никаких дальнейших изменений в это обсуждение вносить не следует.