Важность тамильских заимствований в библейском иврите заключается в том, что лингвистически эти слова являются самым ранним свидетельством тамильского языка . Эти слова были включены в состав еврейской Библии, начиная с 500 г. до н . Э. Хотя ряд авторов идентифицировали многие библейские и постбиблейские слова тамильского, старотамильского или дравидийского происхождения, у некоторых из них есть конкурирующие этимологии, а некоторые тамильские производные считаются спорными.
Происхождение
Включение тамильских заимствований в иврит первоначально произошло в результате взаимодействия торговцев из Западной Азии и Южной Индии . Основная точка зрения состоит в том, что начало торговли между Средиземноморским регионом и Южной Индией можно проследить до 500 г. до н.э., когда слово zingiberis (ζιγγίβερις) произошло от прото-южно-дравидийского cinki-ver (சிங்கிவேர்) (для имбиря ) , впервые появилось на греческом языке . [1] [2] Это указывает на то, что Южная Индия, возможно, была вовлечена в торговлю со средиземноморской диаспорой несколько веков назад. [1] Есть некоторые свидетельства того, что торговля между Индией и народами, населяющими средиземноморские регионы, могла быть хорошо налажена к 1500 г. до н. [3] [4]
Из-за местоположения носителей языка - на критическом пути торговли между Египтом, Месопотамией и Индией - древнееврейский лексикон содержит как культурные слова, которые являются общими для многих языков в этом регионе, так и заимствования из различных других языков, включая древнегреческий . [5] Некоторые из этих заимствованных слов присутствуют в самых ранних расшифровках Библии. К середине девятнадцатого века, христианские миссионеры обучающихся в библейском иврите заметили , что там были слова индийского происхождения в Библии , в том числе и от тамильского языка. [6] [7] Некоторые из заимствованных слов были заимствованы непосредственно из тамильского или древнетамильского в библейский иврит . Другие были заимствованы через аккадский , арамейский , греческий , персидский и южноаравийский языки. [8] Период этих лексических заимствований колеблется от 1000 до 500 г. до н. Э. [8] [9] [10] Датировка этого заимствования зависит от допустимого диапазона дат для составления и редактирования « Книг царей» . [7]
Лингвистические влияния
Большинство заимствованных слов имели отношение к предметам торговли, которые были уникальными для Южной Индии, но которым не хватало местных названий на иврите. [7] [11] [12] [13] По мнению таких лингвистов, как Хаим Рабин и Авраам Мариасельвам, тамильское лингвистическое влияние на иврит выходит за рамки просто заимствованных слов. Этот контакт также повлиял на поэтические традиции и стили, например, в Песни песней , которая, по мнению Рабина и Мариасельвама, показывает влияние антологий канкам . [11] [12] [13]
С лингвистической точки зрения важность тамильских заимствований на иврите состоит в том, что это самое раннее свидетельство тамильского языка [10] [14] и раннее свидетельство на дравидийских языках . [7] Это было до того, как тамильский язык (с использованием сценария тамильского брахми и датированного по разным причинам от 600 г. до н.э. до 200 г. до н.э.) был широко записан. [15] [16] Хотя ряд авторов определили многие библейские и постбиблейские слова тамильского, древнетамильского или дравидийского происхождения, у некоторых из них есть конкурирующие этимологии, и некоторые тамильские производные сегодня считаются спорными. [17] [7] Существует также класс слов, которые в конечном итоге были заимствованы из индоарийских языков, на которых говорят в Северной Индии, но через тамильский язык. [8]
- Известные заимствования в еврейской Библии
Слово на иврите | Значение на иврите | Язык источника | Тамильское слово | Значение на тамильском языке |
---|---|---|---|---|
túki / תוכים | попугаи, но в прошлом имели в виду павлинов [nb 1] | Тамильский [номер 2] | tōkai / தோகை | перо [19] [7] [6] [20] [21] [22] |
ахалим / אֲהָלִים | орлиное дерево или агар | Тамильский [номер 3] | акил / அகில் | агарвуд [5] [23] [7] [24] [21] [12] |
kurkúm / כורכום | куркума | возможно тамильский, но также возможно санскрит | кукай / கூகை (கூவை) | куркума [7] [25] [12] |
armón / ארמון | дворец | вероятно тамильский, но имеет конкурирующие этимологии | арахманай / அரண்மனை | дворец [7] |
kaḏ / כד | кувшин | вероятно, тамильский, родственные в южно-дравидийских языках | kiṇṭi / கிண்டி | малое судно [26] |
нуль / נול | ткацкий станок | вероятно, тамильский, родственные в южно-дравидийских языках | nūl / நூல் | резьба [26] |
rg / ריג | ткать | вероятно, тамильский, родственные в южно-дравидийских языках | orukku / ஒருக்கு | вытягивать [26] |
minnith / מִנִּית | рис [nb 4] | Тамильский через аккадский | uṇṭi உண்டி | отварной рис [28] |
паннаг / פנג | просо [nb 5] | Тамильский через южноаравийский | uṇaṅkal / உணங்கல் | просо [28] |
bûts / בּוּץ | тонкий текстиль | Тамильский через южноаравийский | panjcu / பஞ்சு | хлопок [28] |
месуккан / מסוקאן | древесина | Тамильский через аккадский | mucukkaṭṭai / முசுக்கட்டை | тутовое дерево [28] |
piṭdâh / פִטְדָה | топаз | Тамильский или дравидийский | питта / பித்த | желчный или желтый [28] [30] |
qôph / קוף | обезьяна | возможно тамильский, но также возможно санскрит | ka (p) vi / கவி | обезьяна [31] [32] [33] [21] |
Постбиблейский иврит
Слово на иврите | Значение на иврите | Язык источника | Тамильское слово | Значение на тамильском языке |
---|---|---|---|---|
etrog / אתרוג | желтый цитрон | Тамильский через персидский [nb 6] | mātuḷam / மாதுளம் или, альтернативно, nārttaṅkāy / நார்த்தங்காய் | гранат или цитрон [36] [35] [34] |
orez / אורז | рис | Тамильский через Южно-Аравийский [nb 7] | arici / அரிசி | рис [38] [13] [6] [2] [24] |
Заметки
- ^ Согласно Дэвид Дин Шульман туки в современном иврите переводится как попугаино в прошлом означало Peacocks , взятый из Tokai означающий мужского пола Peacocks перья в тамильском [7]
- ^ Согласно Эрнесту Кляйну, греческий taôs, арамейский טוסא, арабский لطاووس, а также иврит תכי, вероятно, происходит в конечном итоге от тамильского tōkai / தோகை для павлина. [18]
- ^ Дэвид Шульман считает, что ахалим происходит непосредственно от тамильского акил / அகில், а не от санскритского агуру / अगुरु, которое само по себе является заимствованием тамильского языка. [7]
- ^ minnith в целом означает место аммонитян, за исключением постулата Хаима Рабина, это означало Райс. [27] [28]
- ^ pannag не имеет приемлемого значения, но просо - одно из предлагаемых значений. [29]
- ^ По Рабин, иврит этрога или Ethrunga заимствовано из turung в персидском или etrunga в Мандайском , что в конечном счете связан с mātuḷam / மாதுளம் или mātuḷamkāy / மாதுளம்காய் в тамильском для граната или лимона, гдекак Филологос черпает его из тамильского nārttaṅkāy / நார்த்தங்காய் [34 ] [35]
- ^ По словам Хаима Рабина, греческого óruza , иврит w אורז происходит от южноаравийского ареса, который в конечном итоге произошел от тамильского arici / அரிசி для риса [37]
Цитированная литература
- ^ a b Саутворт, F. Лингвистическая археология Южной Азии , стр. 251
- ^ а б Звелебил, Камиль. «Дравидийские языки» . Проверено 5 января 2021 года .
- ^ Карри, Эндрю. «Филистимляне пристрастились к разрозненной пище, обнаружению окаменелого зубного налета» . Проверено 28 декабря 2020 .
- ^ У, Кэтрин. «Нарисованные обезьяны бронзового века намекают на взаимосвязь древнего мира» . Проверено 5 января 2021 года .
- ^ a b Хан, Г. Энциклопедия ивритских языков и лингвистики Том 1 AF , стр. 640–642
- ^ a b c Колдуэлл Р. Сравнительная грамматика дравидийской или южноиндийской языковой семьи с. 474
- ^ a b c d e f g h i j k Шульман Д. Тамил: биография , с. 20
- ^ a b c Рабин, С. Труды Второй Международной конференции Семинар по тамильским исследованиям , стр. 438
- ^ Рабина, С. Песнь Песней и тамильский Поэзия p.208-209
- ^ a b Прайс, E. История литературы каннада , стр. 1
- ^ a b Рабин, С. Песня песен и тамильская поэзия с. 205-219
- ^ a b c d Сугиртхараджа Р. Библия и Азия с.32-33
- ^ а б в Вальд, Шалом; Кандел, Ариэль. «Индия, Израиль и еврейский народ» . Проверено 27 декабря 2020 года .
- ^ Джеймс, Г. Тамильская лексикография , стр.10
- ^ Правительство штата Тамилнад, Департамент археологии. «Кеелади, отчет о раскопках, городское поселение, эпоха Сангама, река Вайгай» . Проверено 27 декабря 2020 года .
- ^ Вишнуприя, Колипакам. «Байесовское филогенетическое исследование дравидийской языковой семьи» . Проверено 6 января 2021 года .
- ^ Нунан, Бенджамин. «Бенджамин Нунан о несемитских заимствованиях в еврейской Библии» . Проверено 28 декабря 2020 .
- ^ Курвин, Дэвид. «Балашон: детектив на иврите» . Проверено 25 января 2021 года .
- ^ Рабин, К. Лексические заимствования из индийских языков как носители идей и технической концепции (в Между Иерусалимом и Бенаресом: сравнительные исследования в иудаизме и индуизме) , стр. 29
- ^ Biblehub. «Павлин» . Проверено 10 января 2021 года .
- ^ a b c Чандра М. Торговля и торговые пути в Древней Индии , стр.45
- ^ Курвин, Дэвид. «Балашон: детектив на иврите» . Проверено 25 января 2021 года .
- ^ Рабина С. Труды Второй международной конференции семинар тамильских исследований , p.434
- ^ a b Сваминатха Айар, Р. Дравидианские теории , стр. 55
- ^ Мельбурн, Университет. «Сортировка названий куркумы» . Проверено 6 января 2021 года .
- ^ a b c Подольский Б. Прошлые ссылки: Исследования языков и культур Древнего Ближнего Востока , с. 199-201
- ^ «Циклопедия библейской, богословской и церковной литературы» . Проверено 28 января 2021 года .
- ^ a b c d e f Рабин, С. Труды Второй Международной конференции Семинар по тамильским исследованиям , с. 435-436
- ^ «Циклопедия библейской, богословской и церковной литературы» . Проверено 28 января 2021 года .
- ^ Вальдман, Н. Недавнее изучение иврита: обзор литературы с избранной библиографией с. 61
- ^ Курвин, Дэвид. «Балашон: детектив на иврите» . Проверено 12 января 2021 года .
- ^ Инструменты для изучения Библии. «Обезьяна» . Проверено 12 января 2021 года .
- ^ Dikshitar Р. Происхождение и распространение тамилов , p.89-90
- ^ а б Philologos. «Этрог» . Проверено 13 января 2021 года .
- ^ а б Курвин, Дэвид. «Балашон: детектив на иврите» . Проверено 5 января 2021 года .
- ^ Рабин, К. Лексические заимствования из индийских языков как носители идей и технической концепции (в Между Иерусалимом и Бенаресом: сравнительные исследования в иудаизме и индуизме, стр.
- ^ Рабин, С. Труды Второй Международной конференции Семинар по тамильским исследованиям , стр. 436
- ^ Шульман, Д. Тамил: биография , стр. 21 год
Рекомендации
- Колдуэлл, Роберт (1856). Сравнительная грамматика дравидийской или южноиндийской языковой семьи . Харрисон. ISBN 978-81-20-60117-8.
- Чандра, Моти (1977). Торговля и торговые пути в древней Индии . Абхинав. ISBN 978-0-712-80117-1.
- Дишитар, Рамачандра (1971), Происхождение и распространение тамилов , Окли, ISBN 978-3-111-59200-8
- Джеймс, Грегори (2008), тамильская лексикография , Уолтер де Грюйтер, ISBN 978-1-443-72658-0
- Хан, Джеффри, изд. (2013). Энциклопедия иврита и лингвистики Том 1 AF . Брилл. ISBN 978-90-04-17642-3.
- Пдодольский, Барух (1998). Изреэль, Шломо; Певица Итмамар; Задок, Ран (ред.). Предыдущие ссылки: Исследования языков и культур древнего Ближнего Востока . Айзенбраунс. ISBN 1-57506-035-3.
- Прайс, Эдвард (1982), История литературы каннада , Азиатская образовательная служба, ISBN 8120600630
- Шульман, Дэвид (2016), тамильский: биография , Harvard University Press, ISBN 978-0-674-05992-4
- Сугиртхараджа, RS (2013), Библия и Азия , Издательство Гарвардского университета, ISBN 978-0-674-04907-9
- Сваманинатха Айяр, Р. (1987), дравидийские теории , Мотилал Банарсидасс, ISBN 978-8-120-80331-2
- Рабин, Хаим (1994). Гудман, Хананья (ред.). Между Иерусалимом и Бенаресом . Государственный университет Нью-Йорка. ISBN 0-7914-1715-8.
- Рабин, Хаим (1 декабря 1973 г.). «Песня песен и тамильская поэзия». Исследования в области религии . 3 (3): 205–219. DOI : 10.1177 / 000842987300300301 . S2CID 149367075 .
- Рабин, Хаим (октябрь 1971 г.). Материалы второй международной конференции-семинара тамильских исследований . Международная ассоциация тамильских исследований. С. 432–440.
- Саутворт, Франклин (2005), Лингвистическая археология Южной Азии , Рутледж, ISBN 978-0-415-33323-8
- Вальдман, Наум (1989), Недавнее исследование иврита: обзор литературы с избранной библиографией , Eisenbrauns, ISBN 978-0-878-20908-8
дальнейшее чтение
- Несемитские заимствования в еврейской Библии