Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Традиционно считается, что древний тамильский Сиддхар Агастьяр возглавлял первый тамильский сангам в Мадурае.

Литература сангам ( Тамил : சங்க இலக்கியம், caṅka ilakkiyam ) исторически известно как «поэзия благородных» ( Тамил : சான்றோர் செய்யுள், Cāṉṟōr ceyyuḷ ) [1] ассоциируются с древней тамильской литературой и является самой ранней известной литературой Южной Индии . Тамильская традиция и легенды связывают его с тремя литературными собраниями вокруг Мадурая и Капанапурама (столиц Пандьяна): первое - более 4440 лет, второе - более 3700 лет и третье - более 1850 лет до начала нашей эры. [2] [3]Ученые считают эту хронологию, основанную на тамильских традициях, неисторической и мифической. Большинство ученых предполагают, что эпоха исторической литературы Сангама началась с ок. С 300 г. до н.э. до 300 г. н.э. [2] [4] [5], в то время как другие по-разному относят этот период ранней классической тамильской литературы немного позже и более узко, но все до 300 г. н.э. [6] [7] [8] Согласно Камилу Звелебилу, тамильскому литературному и историческому исследователю, наиболее приемлемый диапазон для литературы сангама - от 100 г. до н.э. до 250 г. н.э., исходя из лингвистических, просодических и квазиисторических аллюзий в текстах. и колофоны . [9]

Литература сангам впала в забытье на протяжении большей части второго тысячелетия нашей эры, но была сохранена и вновь в монастырях в индуизме , особенно те , которые связан с Шиваизмом вблизи Кумбаконов , колониальными учеными эпохи в конце девятнадцатого века. [10] [11] Открытая заново классическая коллекция Сангама в значительной степени является корпусом бардов. Он включает в себя Уртекст старейшей сохранившейся тамильской грамматики (Толкаппиям), антологию Эттуттокай («Восемь сборников»), антологию Паттуппатту («Десять песен»). [9]Тамильская литература, последовавшая за периодом Сангама, то есть после ок. 250 г. н.э., но до с. 600 г. н.э. - это вообще называется «постсангамной» литературой. [7]

Этот сборник содержит 2381 стихотворение на тамильском языке, составленное 473 поэтами, 102 из которых анонимны. [9] [12] Из них 16 поэтов составляют около 50% известной литературы Сангама [9], причем Капилар - самый плодовитый поэт - только на долю чуть менее 10% всего корпуса. [13] Эти стихотворения варьируются от 3 до 782 строк. [11] Бардовская поэзия эпохи Сангама в основном посвящена любви ( акам ) и войне ( пурам ), за исключением более коротких стихов, таких как парипатал, который более религиозен и восхваляет Вишну , Шиву , Дургу.и Муруган . [2] [14] [15]

Об их значении Звелебил цитирует А.К. Рамануджана : «В своей древности и в современности в любой индийской литературе нет ничего, что могло бы сравниться с этими тихими и драматическими тамильскими стихами. По своим ценностям и позициям они представляют зрелую классическую поэзию: страсть. уравновешивается вежливостью, прозрачностью ироничностью и нюансами дизайна, безличностью яркими деталями, строгостью линий богатством смысла. Эти стихи - не только самое раннее свидетельство тамильского гения. Тамилы за все 2000 лет литературных усилий , лучше ничего не написал. " [16]

Номенклатура и традиции [ править ]

Сангам буквально означает «собрание, встреча, братство, академия». По словам Дэвида Шульман, знатока тамильского языка и литературы, тамильская традиция считает, что литература сангама возникла в далекой древности в течение трех периодов, каждый из которых длился многие тысячелетия. [17] Первый имеет корни в индуистском божестве Шиве , его сыне Муругане , Кубере, а также 545 мудрецах, включая знаменитого ригведического поэта Агастью . Первая академия, как гласит легенда, простиралась на протяжении четырех тысячелетий и располагалась далеко к югу от современного города Мадурай, места, которое позже было «поглощено морем», утверждает Шульман. [17] [18]Вторая академия, также возглавляемая очень долгоживущим Агастья, находилась недалеко от восточного побережья Капанапурама и просуществовала три тысячелетия. Его поглотили наводнения. Согласно легенде, из второго Сангама сохранились Акаттиям и Толкаппиям , которыми руководствовались ученые третьего Сангама. [17] [18]

Прозаический комментарий Наккиранара - вероятно, около VIII века нашей эры - описывает эту легенду. [19] Самое раннее известное упоминание о легенде Сангама, однако, появляется в Тируппуттур Тантакам Аппара примерно в седьмом веке нашей эры, а расширенная версия появляется в Тирувилайятальской пуранаме двенадцатого века Перумпаррапом Нампи. [3] Легенда гласит, что третий сангам из 449 ученых-поэтов работал более 1850 лет в северном Мадурае (царство Пандьяна). Он перечисляет шесть антологий тамильских стихотворений (позднее часть Эттуттокай ): [19]

  • Нетунтокай нануру (400 длинных стихотворений)
  • Курунтокай ануру (400 коротких стихотворений)
  • Нарринай (400 стихотворений Тинайских пейзажей)
  • Пуранануру (400 внешних стихотворений)
  • Айнкурунуру (500 очень коротких стихотворений)
  • Патирруппатту (Десять десятков )

Эти утверждения сангамов и описание затонувших массивов суши Кумари Кандам были отвергнуты историографами как несерьезные. Известные историки, такие как Камил Звелебил, подчеркивали, что использование «сангамной литературы» для описания этого корпуса литературы является неправильным, и вместо этого следует использовать классическую литературу. [20] [ требуется полная цитата ] Согласно Шульману, «нет ни малейшего доказательства того, что подобные [сангамские] литературные академии когда-либо существовали», хотя есть много надписей Пандья, в которых упоминается академия ученых. Особо следует отметить, утверждает Шульман, что это синнаманурская надпись X века н.э., в которой упоминается царь Пандий, спонсировавший "перевод Махабхаратына тамильский »и учредил« Мадхурапури (Мадурай) Сангам » [21] [примечание 1].

Согласно Звелебилу, в мифе есть зерно реальности, и все литературные свидетельства позволяют сделать вывод, что «такая академия действительно существовала в Мадурае (Матурае) в начале христианской эры». Однородность просодии, языка и тем в этих стихотворениях подтверждает, что литература сангама была коллективным усилием, «групповой поэзией». [23] [примечание 2] Литература сангама также иногда упоминается с такими терминами, как чанка илаккиям или «поэзия эпохи сангама ». [3]

Авторы [ править ]

Литература сангама была написана 473 поэтами, около 102 - анонимными. [9] Согласно Нилаканте Шастри, поэты происходили из разных слоев общества: некоторые из королевской семьи, некоторые торговцы, некоторые фермеры. [25] По крайней мере 27 поэтов были женщинами. Эти поэты возникли, утверждает Нилаканта Шастри, в среде, где тамильское (дравидийское) общество уже взаимодействовало и неразрывно слилось с северными индейцами (индоарийцами), и обе стороны разделяли мифологию, ценности и литературные традиции. [25]

Сборники [ править ]

Доступная литература этого периода была разделена и собрана в X веке н.э. на две категории, основанные примерно на хронологии. Категории - это патинэмелканакку («восемнадцать больших текстовых серий»), включающие Эттутхогай (или Эттуттокай , «Восемь антологий») и Паттуппану («Десять идиллий»). По словам Таканобу Такахаши , этот сборник выглядит следующим образом: [11]

Классификация [ править ]

Литература сангама широко подразделяется на акам ( அகம் , внутренний) и пурам ( புறம் , внешний). [26] AKAM поэзия о эмоциях и чувствах в контексте романтической любви, сексуального союза и эротики. Пуры поэзия о подвигах и подвигах в контексте войны и общественной жизни. [23] [26] Примерно три четверти поэзии сангама посвящены акаму , а около четверти - пурам . [27]

Литературу сангама , как акам, так и пурам , можно подразделить на семь второстепенных жанров, называемых ти tай (திணை). Этот второстепенный жанр основан на месте или пейзаже, в котором разворачивается поэзия. [27] Это: kuṟiñci (குறிஞ்சி), горные районы; муллаи (முல்லை), пасторальные леса; марутам (மருதம்), сельхозугодья у реки; нейтал (நெய்தல்) прибрежные районы; палаи (பாலை) засушливые. [27] [28] В дополнение к пейзажам, основанным на тайаи , для поэзии акама , айн-тинай (хорошо подобранная, взаимная любовь),Используются категории kaikkilai (несоответствующий, односторонний) и perunthinai (неподходящий, большой жанр). [27] Ainkurunuru - 500 коротких стихотворений антологии - это пример взаимной любви поэзии. [13]

Подобные тайгаи относятся и к поэмам пурам , категории иногда основаны на деятельности: ветчи (набег на скот), ванчи (вторжение, подготовка к войне), канчи (трагедия), улинай (осада), тумпай (битва), вакай (победа). ), паатаан (элегия и хвала), карантай и потувиял . [27] AKAM поэзия видов использования метафора и образа , чтобы создать настроение, никогда не используют имена лиц или мест, часто выходит из контекста , а также о том , что сообщество будет заполнить и понимать с учетом их устной традиции. Пуры поэзия является более прямой, использует имена и место, утверждает Таканоб Такахаш. [29]

Стиль и просодия [ править ]

Поэзия раннего сангама старательно повторяет два метра, в то время как поэзия более позднего сангама немного более разнообразна. [30] [31] Два метра, найденные в ранней поэзии, - это акавал и ванчи . [32] Основная метрическая единица в них - асаи (метрема [33] ), которая бывает двух типов - нер и нираи . Нером является напряженным / длинным слогом в европейской просодии традиции, в то время как nirai является безударным / коротким слогом сочетания ( пирров (dibrach) и ямб ) метрические ноги, с подобными эквивалентами в просодии санскритской традиции.[32] асаи в стихах сангов объединяютсячтобы сформировать CIR (фут),то время как CIR соединены с образованием Talai ,то время как линия называют ати . [34] В сутрах о Толкаппияму - особенно после сутры 315 - состояние правила стихосложения, перечисляя 34 составные части древней тамильской поэзии. [34]

Просодию к примеру раннего стихотворения Сангама иллюстрирует Курунтокай : [35]

ciruvel laravi navvarik kurulai
kana yanai yananki yaan
kilaiyan mulaiva leyirrai
valaiyutaik kaiyalem mananki yolc
- Курунтокай 119 , Автор: Катти Натаанр.

Просодический образец в этом стихотворении следует из 4-4-3-4 футов на линию, согласно акавалу , также называемому ачириям , правилом метра Сангама: [35]

 = - / = - / - = / = -
 - - / - - / = - / - -
 = - / = - / = -
 = = / - = / = - / - -

Примечание: "=" - нер , а «-» - это нирай в тамильской терминологии.

Дословный перевод Курунтокай 119 : [35]

Маленькая белая змея с прекрасными полосатыми молодыми телами
слон в джунглях
девушка ростки-яркость зубастая самка
браслет (-и) владение рукой (-и) - женский "
- Переводчик: Камиль Звелебил

Английский толкование и перевод Курунтокай 119 : [35]

Как маленькая белая змея
с прекрасными полосками на молодом теле
беспокоит слона в джунглях
эта описка девушки
ее зубы, как ростки нового риса
ее запястья с браслетами
беспокоит меня.
- Креативный переводчик: А.К. Рамануджан (1967)

Этот метрический образец, как утверждает Звелебил, придает поэзии Сангама «удивительную лаконичность, лаконичность, содержательность», а затем внутреннее напряжение, которое разрешается в конце строфы. [36] Метрические узоры в пределах метра акавал в поэзии раннего сангама имеют незначительные вариации. [37] Стихи более поздней эпохи Сангама следуют тем же общим правилам измерения, но иногда содержат 5 строк (4-4-4-3-4). [38] [33] [39] В более поздних текстах эпохи Сангама также используются другие измерители, такие как метр Кали в Калиттокаи и смешанный метр Парипатал в Парипатале . [40]

Сохранение и повторное открытие [ править ]

Пальмовых листьев рукопись (UVSL 589) 100 фолиантов, рукописные в миниатюре скрипты шиваитскими индуистов. Эта многотекстовая рукопись включает в себя множество тамильских текстов, в том числе Тирумурукануппанаи эпохи Сангама . Языки фолио включают в основном тамильский и санскрит, а также немного телугу; скрипты включают тамильский, грантха и телугу. В настоящее время он хранится в библиотеке UV Swaminatha Aiyar в Ченнаи. [41] [примечание 3]

Произведения сангамской литературы были утеряны и забыты на протяжении большей части 2-го тысячелетия. Они были заново открыты учеными колониальной эпохи, такими как Арумука Навалар (1822–1879), К.В. Дамодарам Пиллаи (1832–1901) и У.В. Сваминатха Айяр (1855–1942). [43]

Арумука Навалар из Джафны первым представил современные издания тамильских классических произведений, опубликовав прекрасное издание Тируккуна к 1860 году. [44] Навалар, который перевел Библию на тамильский язык, работая помощником христианского миссионера-методиста, решил защищать и популяризировать Шайву. Индуизм против миссионерской полемики, отчасти за счет привлечения более широкого внимания к древней тамильской и шиваитской литературе. [45] Он ввел в печать первый текст Сангама в 1851 году ( Тирумурукануппанаи , одна из Десяти Идиллий ). В 1868 году Навалар опубликовал ранний комментарий к Толкаппиям . [46]

К.У. Дамодарам Пиллаи , также из Джафны , был первым ученым, который систематически отыскивал давно утерянные рукописи и публиковал их с использованием современных инструментов текстовой критики. [47] К ним относятся:

  • Вираколиям (1881)
  • Ираиянар Акаппорул (1883)
  • Толкаппиям- Порулатикарам (1885)
  • Калиттокай (1887 г.) - первая из восьми антологий ( Eṭṭuttokai ).

Айяру - тамильскому ученому и шайва- пандиту, в частности, приписывают открытие крупных собраний сангамской литературы в 1883 году. Во время своего личного визита в Тирувавадутураи Адхинам - матха Шайвы примерно в двадцати километрах к северо-востоку от Кумбхаконама , он протянул руку помощи. главе монастыря Субрахманья Десикар для доступа к его большой библиотеке сохранившихся рукописей. Десикар разрешил Айяру изучать и публиковать любые рукописи, которые он хотел. [11] Там Айяр обнаружил главный источник сохранившихся рукописей сангамской литературы на пальмовых листах. [11] [48] Айяр опубликовал свой первый отпечаток Десяти идиллий в 1889 году.

Вместе эти ученые напечатаны и опубликованы Kalittokai (1887), Толкаппии , Nachinarkiniyar Урай (1895), Толкаппии Senavariyar Урай (1868), Манимекалайте (1898), Silappatikaram (1889), Pattuppāṭṭu (1889), Patiṟṟuppattu (1889). Пуданануну (1894 г.), Айнкуруну (1903 г.), Кунунтокай (1915 г.), Наниаи (1915 г.), Парипанал (1918 г.) и Акананṉу (1923 г.) - все с научными комментариями. Всего они опубликовали более 100 произведений, в том числе небольшие стихи.

Значение [ править ]

Литература сангама является историческим свидетельством развития местной литературы в Южной Индии параллельно с санскритом и классического статуса тамильского языка. Хотя нет никаких доказательств того, для первого и второго мифических Sangams, выжившие литературы свидетельствует о группе ученых сосредоточены вокруг древней Madurai (Maturai) , что формы «литературной, академической, культурной и языковой жизни древней Тамилнад», утверждает Zvelebil . [49] [50]

Литература сангама предлагает окно в некоторые аспекты древней тамильской культуры, светских и религиозных верований и людей. Например, в эпоху Сангама стихотворение « Айнкурунуру» 202 - одно из самых ранних упоминаний «косички мальчиков- браминов ». [51] В этих стихах также упоминаются исторические события, древние тамильские короли, влияние войны на близких и домочадцев. [52] Pattinappalai стихотворение в группе Ten идиллии, например, краски описание капитала Чола, король Карикала, жизнь в гавани города с кораблей и товаров для мореходной торговли, танцевальные коллективы, барды и художники, поклонение индуистскому богу Муругануи монастыри буддизма и джайнизма. Это стихотворение эпохи Сангама осталось в активной памяти и было значительным для тамильского народа столетия спустя, о чем свидетельствует его упоминание почти 1000 лет спустя в надписях и литературных произведениях 11 и 12 веков. [53]

Литература сангама включает свидетельства заимствованных слов из санскрита, предполагая продолжающееся лингвистическое и литературное сотрудничество между древним Тамил Наду и другими частями Индийского субконтинента. [54] [примечание 4] Одним из первых заимствованных слов, например, является ачарья, что на санскрите означает «духовный наставник или учитель», которое в сангамской литературе встречается как ачирийан (священник, учитель, ученый), ачирийам или акавар или акавал или акаву (поэтический метр). [58] [примечание 5]

Поэзия Сангама сосредоточена на культуре и людях. Он почти полностью нерелигиозен, за исключением редких упоминаний индуистских богов и более существенных упоминаний различных богов в более коротких стихотворениях. 33 сохранившихся стихотворения Paripaatal в группе «Восемь антологий» восхваляют Вишну, Шиву, Дургу и Муруган. [2] [15] [примечание 6] Точно так же в 150 стихотворениях Калиттокай - также из группы Восемь антологий - упоминаются Шива, Муруган, различные братья Пандавы из Махабхараты , Кама, Кришна, богини, такие как Ганга, божественные персонажи из классических произведений. любовные истории Индии. [62] В одном из стихотворений также упоминаются «милостивые люди Бенареса.", свидетельство взаимодействия северного священного города индусов с поэтами Сангама. [62] Некоторые из любовных стихов Парипааталь связаны с праздниками купания ( Магх Мела ) и различными индуистскими богами. В них упоминаются храмы и святыни. , подтверждая важность таких культурных фестивалей и архитектурных практик для тамильской культуры. [62]

Кроме того, в колофонах стихов Paripaatal упоминаются музыка и мелодия, что означает развитие и важность музыкального искусства в древнем Тамил Наду. По словам Звелебила, эти стихи, вероятно, относятся к эпохе позднего Сангама (2 или 3 век н.э.) и свидетельствуют о сложной и процветающей древней цивилизации. [62]

Современные музыкальные исполнения [ править ]

Первый музыкальный альбом на стихи Tamil Sangam под названием Sandham: Symphony Meets Classical Tamil композитора Раджана Сомасундарама в сотрудничестве с Durham Symphony вошел в десятку лучших международных музыкальных альбомов Amazon в июле 2020 года и был назван «главным событием в мире» мир музыки »журнала The Hindu Music Review. [63]

Стихи сангама часто цитируются и перефразируются в современном тамильском кино. [64] [65]

См. Также [ править ]

  • Список исторических индийских текстов
  • Tamiakam
  • Первый Сангам
  • Второй Сангам
  • Тамильский сангам
  • Список поэтов Сангама

Примечания [ править ]

  1. ^ Однако это не первая надпись, подтверждающая легенду о сангаме. По словам Евы Уилден, первая надпись, намекающая на существование легенды о «сангаме», находится на плитах Эрукканкути 829 г. н.э. Часть этой надписи гласит: «Владыка превосходного Аланкути, которого прославляют в мирах, на твердой большой каменной скамье в Кутале [Матураи] с холодным тамильским великим словом». Хотя контекст и последняя часть о Кутале перекликаются с существованием академии тамильских ученых в Мадурае, они не предполагают и не подтверждают существование полноценной легенды о трех периодах сангама к IX веку н.э., утверждает Уилден. [22]
  2. Согласно Звелебилу, выдвинутая некоторыми гипотеза о том, что первая и вторая академии могли относиться к собраниям буддийских и джайнских монахов, «вряд ли» может быть верной. Скорее, утверждает Звелебил, более вероятно, что первая академия поэтов существовала где-то около 400–300 гг. До н. Э., Что, добавляет он, также является «чисто умозрительной» гипотезой. Упорство трех богов - Шивы, Мурукавела [Муругана] и Куберы - в легендарном рассказе и классической тамильской литературе, утверждает Звелебил, предполагает, что истоки тамильской литературы и цивилизации были «тесно связаны с культами» этих трех богов в древний Тамил Наду. [24]
  3. В частной библиотеке UV Swaminatha Aiyar хранится самая большая коллекция рукописей, относящихся к эпохе Сангама. Другие известные коллекции рукописей сангамской литературы находятся в библиотеке Сарасвати Махал и библиотеке рукописей Тамильского университета в Танджавуре (Тамил Наду), в Институте восточных исследований и библиотеке рукописей в Тируванатхапураме (Керала), а также в частных коллекциях в старых индуистских храмах. и монастыри. Менее 50% всех сохранившихся рукописей из пальмовых листьев, скопированных на протяжении веков в течение почти 2000 лет, составлены на тамильском языке; большинство этих рукописей, сохранившихся в Тамил Наду и Керале, написаны на санскрите и телугу (частично на малаялам). Коллекции рукописей сангамной литературы обычно включают все три языка.[42] Несколько тысяч манускриптов эпохи сангама и пост-сангама на тамильском языке в настоящее время хранятся в различных европейских и американских коллекциях. [42]
  4. Это сотрудничество было двусторонним, и доказательства этого находятся в самом раннем известном индуистском писании, Ригведе (1500–1200 гг. До н.э.). Около 300 слов в Ригведе не являются ни индоарийскими, ни индоевропейскими, утверждает исследователь санскритской и ведической литературы Фриц Стаал . [55] Из этих 300 многие - такие как капардин , кумара , кумари , киката - происходят из языков мунда или прото-мунда, встречающихся в восточном и северо-восточном (ассамском) регионе Индии, с корнями в австро-азиатских языках. Остальные в списке из 300 - такие как млечча и нир- имеют дравидийские (тамильские, телугу) корни, обнаруженные в южном регионе Индии, или имеют тибето-бирманское происхождение. [55] [56] Лингвистическое разделение дает четкие указания, утверждает Майкл Витцель , что люди, говорящие на ригведическом санскрите, уже знали и общались с носителями мунда и дравидийцев. [57]
  5. ^ По словам Джорджа Харта, кроме заимствованных слов, для любого ученого, изучавшего классический санскрит и классический тамильский язык, очевидно, что литература среднего и позднего сангама (1–3 века н.э.) и древняя санскритская литература связаны. Однако, добавляет Харт, самый ранний слой сангамной литературы «не кажется сильно подверженным влиянию санскрита». [59]
  6. ↑ В других стихах Сангама упоминаются боги и богини. Например, Пуранануру 23 , Аканануру 22 , Тирумурукарруппатай 83–103 и другие упоминают бога Муругана, его жену Валли, иконографического павлина и Веды; Мать Муругана - богиня Корраваи (Амма, Ума, Парвати, Дурга) упоминается в Аканануру 345 , Калиттокай 89 , Перумпанарруппатаи 459 и других местах. Она одновременно является богиней-матерью и богиней войны и победы в поэзии Сангама. [60] [61]

Ссылки [ править ]

  1. ^ K Kailasapathy (1968). Тамильская героическая поэзия . Кларендон Пресс. п. 1. ISBN 9780198154341.
  2. ^ а б в г Упиндер Сингх (2008). История древней и ранней средневековой Индии: от каменного века до 12 века . Pearson Education India. С. 27–28. ISBN 978-81-317-1120-0.
  3. ^ a b c Камил Звелебил 1973 , стр. 45–49 со сносками
  4. ^ Надараджа, Devapoopathy (1994). Любовь на санскрите и Тамил литературы: исследование характеров и природы, 500 200 г. до н.э. . Motilal Banarsidass Publ. ISBN 978-81-208-1215-4.
  5. ^ Университет, Виджая Рамасвами, Джавахарлал Неру (25 августа 2017 г.). Исторический словарь тамилов . Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-1-5381-0686-0.
  6. ^ Хартает Шарф (1977). Грамматическая литература . Отто Харрасовиц Верлаг. С. 178–179. ISBN 978-3-447-01706-0.
  7. ^ a b Камиль Звелебил (1992). Сопутствующие исследования истории тамильской литературы . BRILL Academic. С. 12–13. ISBN 90-04-09365-6.
  8. ^ Kallidaikurichi Aiyah Nilakanta Шастри (1958). История Южной Индии с доисторических времен до падения Виджаянагара . Издательство Оксфордского университета. С. 110–112.
  9. ^ a b c d e Камиль Звелебил (1974). Тамильская литература . Отто Харрасовиц Верлаг. С. 9–10 со сносками. ISBN 978-3-447-01582-0.
  10. ^ Камиль Звелбил (1974). Тамильская литература . Отто Харрасовиц Верлаг. С. 7–8 со сносками. ISBN 978-3-447-01582-0.
  11. ^ Б с д е е г Таканобу Такахаши (1995). Тамильская любовная поэзия и поэтика . BRILL Academic. стр. 1–3 со сносками. ISBN 90-04-10042-3.
  12. ^ Джордж Л. Харт III, Стихи древних тамилов, Калифорнийский университет P, 1975.
  13. ^ a b Селби, Марта Энн, изд. (31 января 2011 г.). Тамильская любовная поэзия . Нью-Йорк Чичестер, Западный Сассекс: издательство Колумбийского университета. DOI : 10,7312 / selb15064 . ISBN 978-0-231-52158-1.
  14. ^ Kallidaikurichi Aiyah Nilakanta Шастри (1958). История Южной Индии с доисторических времен до падения Виджаянагара . Издательство Оксфордского университета. С. 110–119, 330–335.
  15. ^ a b Литература Сангама , Британская энциклопедия (2011)
  16. ^ Камил Звелебил 1974 , стр. 47.
  17. ^ a b c Дэвид Шульман (2016). Тамильский . Издательство Гарвардского университета. С. 27–28. ISBN 978-0-674-97465-4.
  18. ^ a b Даниэлу, Ален (11 февраля 2003 г.). Краткая история Индии . Саймон и Шустер. ISBN 9781594777943.
  19. ^ а б Дэвид Шульман (2016). Тамильский . Издательство Гарвардского университета. С. 25–28. ISBN 978-0-674-97465-4.
  20. ^ Камиль Звелбил., Улыбка Муругана
  21. ^ Дэвид Шульман (2016). Тамильский . Издательство Гарвардского университета. С. 28–29. ISBN 978-0-674-97465-4.
  22. Ева Мария Уилден (10 ноября 2014 г.). Рукопись, печать и память: Реликвии Чанкам в Тамилнаду . Вальтер Де Грюйтер. стр. 12 со сноской 25. ISBN 978-3-11-035276-4.
  23. ^ a b Камиль Звелебил (1974). Тамильская литература . Отто Харрасовиц Верлаг. С. 10–11. ISBN 978-3-447-01582-0.
  24. ^ Камиль Звелбил 1975 , стр. 59-61 с примечаниями.
  25. ^ а б К. А. Нилаканта Шастри (1950). «Элементы санскрита в ранней тамильской литературе». Труды Индийского исторического конгресса . 13 : 43–45. JSTOR 44140886 . 
  26. ^ a b Томас Маннинежат (1993). Гармония религий: Vedānta Siddhānta Samarasam из Tāyumānavar . Motilal Banarsidass. С. 78–79. ISBN 978-81-208-1001-3.
  27. ^ а б в г д Таканобу Такахаши (1995). Тамильская любовная поэзия и поэтика . BRILL Academic. С. 3–5 со сносками. ISBN 90-04-10042-3.
  28. ^ Камиль Звелбил 1973 , стр. 50-56.
  29. ^ Таканобу Такахаши (1995). Тамильская любовная поэзия и поэтика . BRILL Academic. С. 5–9 со сносками. ISBN 90-04-10042-3.
  30. ^ Камиль Звелбил 1973 , стр. 65-71 с примечаниями.
  31. ^ Камиль Звелбил (1989). Классическая тамильская просодия: Введение . Публикации Новой Эры. С. 1–7, 50–55.
  32. ^ a b Камил Звелебил 1973 , стр. 65–68.
  33. ^ a b Никлас, Ульрике (1988). «Введение в тамильскую просодию». Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient . ПЕРСЕ, Франция. 77 (1): 165–227. DOI : 10.3406 / befeo.1988.1744 . ISSN 0336-1519 . 
  34. ^ а б Авраам Мариасельвам (1988). Песня песен и древние тамильские стихи о любви: поэзия и символизм . Григорианский. С. 124–127 со сносками. ISBN 978-88-7653-118-7.
  35. ^ Б с д Камиль Звелбил 1973 , стр. 66-67.
  36. ^ Камиль Звелбил 1973 , стр. 71-72.
  37. ^ Камиль Звелбил 1973 , стр. 67-72.
  38. ^ Камиль Звелбил 1973 , стр. 83-84.
  39. ^ Tschacher, Торстен (2011). «Метод и теория в изучении литературы чаккам (сангама)». Orientalistische Literaturzeitung . Walter de Gruyter GmbH. 106 (1). DOI : 10.1524 / olzg.2011.0002 . S2CID 163609253 . 
  40. Ева Мария Уилден (10 ноября 2014 г.). Рукопись, печать и память: Реликвии Чанкам в Тамилнаду . Вальтер Де Грюйтер. С. 13–15 со сносками. ISBN 978-3-11-035276-4.
  41. ^ Йонас Буххольц и Джованни Чотти (2017), Что многотекстовая рукопись может рассказать нам о тамильской научной традиции: Случай UVSL 589 , Рукопись [pt Cultures, Vol. 10, редакторы: Михаэль Фридрих и Йорг Квенцер, Гамбургский университет, страницы 129–142
  42. ^ а б Ева Мария Уилден (2014). Рукопись, печать и память: Реликвии Чанкам в Тамилнаду . Вальтер Де Грюйтер. С. 35–39. ISBN 978-3-11-035276-4.
  43. ^ "Сопутствующие исследования истории тамильской литературы", Камил В. Звелебил
  44. ^ AR Venkatachalapathy, Enna Prayocanam? Построение канона в колониальном Тамилнаду , Indian Economic Social History Review 2005 42: 535, p544
  45. ^ Деннис Хадсон (1996). Раймонд Брэди Уильямс (ред.). Священная нить: современная передача индуистских традиций в Индии и за рубежом . Издательство Колумбийского университета. С. 23–37. ISBN 978-0-231-10779-2.
  46. ^ Дэвид Шульман (2016). Тамильский . Издательство Гарвардского университета. С. 301–303. ISBN 978-0-674-97465-4.
  47. ^ AR Venkatachalapathy, Enna Prayocanam? Построение канона в колониальном Тамилнаду , Indian Economic Social History Review 2005 42: 535, p544
  48. ^ Камил Звелебил (1975). Ян Гонда (ред.). Справочник востоковедения: тамильская литература . BRILL Academic. С. 108–109 со сноской 129. ISBN 90-04-04190-7.
  49. ^ Камиль Звелбил 1973 , стр. 45-46.
  50. ^ Дэвид Шульман (2016). Тамильский . Издательство Гарвардского университета. С. 28–30. ISBN 978-0-674-97465-4.
  51. ^ Камиль Звелбил 1973 , стр. 51.
  52. ^ Камиль Звелбил 1973 , стр. 51-56.
  53. ^ Камиль Звелбил 1973 , стр. 57-58.
  54. ^ Камиль Звелбил 1973 , стр. 5-8, 51-56.
  55. ^ а б Фриц Стаал (2008). Открытие Вед: происхождение, мантры, ритуалы, прозрения . Пингвин. С. 23–24. ISBN 978-0-14-309986-4.
  56. ^ Франклин С. Саутворт (2016). Хок, Ганс Генрих ; Башир, Елена (ред.). Языки и лингвистика Южной Азии: полное руководство . Вальтер де Грюйтер. С. 252–255. ISBN 978-3-11-042330-3.
  57. ^ Майкл Витцель (2012). Джордж Эрдози (ред.). Индоарии древней Южной Азии: язык, материальная культура и этническая принадлежность . Вальтер де Грюйтер. С. 98–110 со сносками. ISBN 978-3-11-081643-3., Цитата (стр. 99): «Хотя средние / поздние ведические периоды являются самыми ранними, для которых мы можем реконструировать лингвистическую карту, ситуация даже во времена цивилизации Инда и, конечно, во времена самых ранних текстов Ригведы. , не могло быть очень иначе. Есть явные признаки того, что носители ригведического санскрита знали и взаимодействовали с носителями дравидийского языка и мунда ".
  58. ^ Камиль Звелбил 1973 , стр. 13-14.
  59. ^ Джордж Л. Харт (1976). Связь между тамильской и классической санскритской литературой . Отто Харрасовиц Верлаг. С. 317–326. ISBN 978-3-447-01785-5.
  60. ^ Рональд Ференци (2019). Роберт Валоци (ред.). Женщина-богиня . Музей изящных искусств Будапешта, Венгерская национальная галерея. С. 108–111. ISBN 978-615-5304-84-2.
  61. ^ Харт III, Джордж Л. (1973). «Женщина и святое в древнем Тамилнаде». Журнал азиатских исследований . Издательство Кембриджского университета. 32 (2): 233–250. DOI : 10.2307 / 2052342 . JSTOR 2052342 . 
  62. ^ a b c d Камил Звелебил 1973 , стр. 123-128.
  63. ^ «Главное событие в мире музыки - Обзор индуистской музыки» . Индуистский тамил . Дата обращения 2 марта 2020 .
  64. ^ Стихи сангама в современных песнях https://www.newindianexpress.com/entertainment/tamil/2017/mar/26/sangam-poems-in-con Contemporary- songs- 1586219.html
  65. ^ Narumugaiye - ARRahman - Мирчи Unplugged Сезон 1 https://www.youtube.com/watch?v=QatLrdzalew

Библиография [ править ]

  • СП Челлия (1946). Паттупатту - Десять тамильских идиллий (стихи на тамильском языке с переводом на английский) . Тамильский университет (печать 1985 года).
  • Томас Леманн; Томас Мальтен (1992). Словарный указатель древней тамильской литературы Caṅkam . Ф. Штайнер. ISBN 978-3-515-05814-8.
  • VS Раджам (1992). Справочная грамматика классической тамильской поэзии . Американское философское общество. ISBN 978-0-87169-199-6.
  • Рэй, Химаншу Прабха (2003). Археология мореплавания в древней Южной Азии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521011099.
  • Селби, Марта Энн (2011) Тамильская любовная поэзия: пятьсот коротких стихотворений Aiṅkuṟunūṟu, антологии начала третьего века. Издательство Колумбийского университета, ISBN 9780231150651 
  • Таканобу Такахаши (1995). Тамильская любовная поэзия и поэтика . BRILL Academic. ISBN 90-04-10042-3.
  • Герман Тикен (2001). Кавья в Южной Индии: Старая тамильская поэзия Caṅkam . БРИЛЛ. ISBN 978-90-6980-134-6.
  • Ева Мария Уилден (2014). Рукопись, печать и память: Реликвии Чанкам в Тамилнаду . Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-035276-4.
  • Камиль Звелебил (1973). Улыбка Муругана: о тамильской литературе Южной Индии . БРИЛЛ. ISBN 90-04-03591-5.
  • Камиль Звелебил (1974). Тамильская литература . Отто Харрасовиц Верлаг. ISBN 978-3-447-01582-0.
  • Камиль Звелебил (1975). Тамильская литература . Справочник востоковедения. БРИЛЛ. ISBN 90-04-04190-7.
  • П. Минакши Сундарам (1965). История тамильской литературы . Аннамалайский университет.

Внешние ссылки [ править ]

  • sangamtranslationsbyvaidehi.com Поэзия сангама с переводом на английский , Вайдехи Герберт