Песню "That Time" Регины Спектор смотрите в разделе " Начало надежды".
Это время - одноактная пьеса Сэмюэля Беккета , написанная на английском языке в период с 8 июня 1974 года по август 1975 года. Пьеса была специально написана для актера Патрика Маги , который впервые поставил спектакль по случаю празднования семидесятилетия Беккета в лондонском Королевском театре. Придворный театр 20 мая 1976 г. [1]
Синопсис
Слушатель
На сцене зрители сталкиваются с головой одряхлевшего человека, находящегося примерно в десяти футах над сценой и немного смещенном от центра; все остальное в темноте. У мужчины пылающие седые волосы, и он молчит, если не считать его медленного и ровного дыхания, которое усиливается. Беккет определил, что старик был вдохновлен Лао-цзы [2] («этот старый китаец задолго до Рождества Христова» (B3)). В ранних набросках Беккет положил голову на подушку [3], особенно вспоминая умирающего, прикованного к постели Мэлоуна . Текст требует, чтобы Слушатель открывал и закрывал глаза (которые большую часть времени оставались закрытыми) и улыбался - «предпочтительно беззубым» - в самом конце выступления.
Актер реагирует на три набора воспоминаний, которые приходят к нему со всех сторон в заранее определенной последовательности. Эти голоса описывают жизнь самоиндуцированной изоляции и ретроспективы, и каждое из этих трех путешествий в прошлое усиливает его чувство одиночества. Для компании он сочинял истории, и теперь, после многих лет страдания от «рака времени» [4], он испытывает значительные трудности в различении фактов и вымысла.
Беккет потребовал, чтобы эти монологи, хотя и с участием одного и того же актера, были предварительно записаны и не транслировались вживую. Он также уточнил, что голоса исходят из трех мест, предпочтительно слева, справа и сверху от актера, и что переключение с одного на другое должно быть плавным и все же четко заметным. Однако он не оговаривал, что следует прилагать какие-либо усилия, чтобы различать голоса, кроме случаев, когда было непрактично, чтобы они исходили из трех разных мест; в этом случае он попросил использовать изменение высоты звука , чтобы отличить одно от другого.
«История B связана с молодым человеком, история C - это история старика, а история A - это история мужчины среднего возраста», - объяснил он. [5]
Значение последней улыбки неясно и является источником многих предположений. Тот факт, что «естественный порядок» (BAC - см. Ниже) восстанавливается и поддерживается в третьем раунде, является маловероятной причиной, потому что Беккет изменил образец только в последней версии, и поэтому это сомнительное объяснение улыбки, которая была ранее включенные в более ранние проекты. [6] «Это… улыбка облегчения и удовлетворения от того, что наконец все мучения почти закончились? Критическое размышление о незначительности индивидуального человеческого существования в контексте бесконечности? » [7] Улыбается ли Слушатель, потому что он наконец узнает себя в разных «я» своей памяти? [8] Беккет не объяснил. Все, что можно сказать наверняка, - это то, что история - а точнее жизнь этого человека - «пришла и ушла… в мгновение ока » (C12), слова, которые перекликаются со словами Владимира в конце « В ожидании Годо» : «Верхом на могиле и трудном рождение. " [9] В немецкой постановке 1977 года, поставленной самим Беккетом, он сделал одно дополнение к финальной сцене: Клаус «Улыбка Германа ... слилась с его слышимым дыханием в единый презрительный смех на выдохе - последнее вдохновение Беккета». [10]
А
Голос А - это зрелость. Мужчина возвращается в «последний раз» (A1) в город, в котором он вырос, и безуспешно пытается добраться до безумия, в котором он прятался в детстве от десяти до двенадцати (A4 / A10), глядя на « книжку с картинками » ( A3) и разговаривает сам с собой для компании (A9), придумывая «воображаемые разговоры», в то время как его семья в темноте искала его (A4). В трамваях больше не выполняются (А1) и железнодорожная станция «все закрыты и заколочены» (A6). Удрученный, он сидит в дверном проеме, сочиняя истории из прошлого (A11), пока он ждет ночного парома, никогда не собираясь возвращаться (A7).
B
Голос Б - это голос молодости. В нем описывается сидение с девушкой рядом с пшеничным полем, обмен клятвами любви (B1), затем лежание с ней на песке (B7) и последующее одиночество в тех же условиях (B9). В каждом случае необычно отсутствует контакт действия, предполагающий его неспособность экстраполировать за пределы того, что он просто находится с другим. Эти события, кажется, рассматриваются в поворотный момент в его жизни: сидя у окна в темноте и слушая уханье совы, он вспоминал / воображал сценарий первой любви, но затем обнаружил, что не может продолжать и должен уступить до попытки (B12).
C
Голос C - это голос старости. К этому времени он доволен поисками убежища (и некоторой степени конфиденциальности) в общественных местах, таких как почтовое отделение (C9), публичная библиотека (C11) и портретная галерея (C1). В галерее он видит лицо, отраженное в стекле, и не совсем узнает себя (C3). Всю свою жизнь он прожил в прошлом - все голоса отражают, - но теперь он сталкивается с отражением, которое является текущим, его собственным. Текст, которым завершается пьеса, «видение» в библиотеке, где все книги растворились в прахе (C12), вызывает наставление Бога Адаму : «Ты прах; в прах возвратишься »(Бытие 3:19)
Бытие
Беккет сначала написал непрерывную прозу для каждого из трех аспектов голоса, а затем вставил их в 36 параграфов стихов, которые представлены в манере, аналогичной Play, в следующем порядке: [11]
A1 | C1 | B1 | A2 | C2 | Би 2 | A3 | C3 | B3 | C4 | A4 | B4 | ПАУЗА | ДЫХАНИЕ | |||||
C5 | B5 | A5 | C6 | B6 | A6 | C7 | B7 | A7 | B8 | C8 | A8 | ПАУЗА | ДЫХАНИЕ | |||||
B9 | A9 | C9 | B10 | A10 | C10 | B11 | A11 | C11 | B12 | A12 | C12 | ПАУЗА | УЛЫБКА |
Известно, что Беккет давно интересовался музыкальной структурой. Продолжительность диктовала, где должны быть перерывы, поскольку он планировал выступить 3 раза по 5 минут с паузами через 5 минут 10 минут. Паузы «следуют за моментами, когда каждый из голосов сталкивается с моментом сомнения, пространственного, временного или психологического замешательства». [12]
Ранние черновики включают множество биографических воспоминаний, некоторые из которых до сих пор вошли в окончательную версию. Башня Баррингтона стала «Безумием Фоли» [13], чтобы извлечь выгоду из аллитерации: «автобус номер 11, [который] доставит его только до пригорода Клонскаг, оставив ему пять миль пешком до» безумия [14] и «дорического terminus »- это заколоченный вокзал на Харкорт-стрит в Дублине . [15] Портретная галерея, библиотека и почтовое отделение предполагают Лондон, где Беккет жил два года в тридцатых годах.
Название имеет двойное значение, относящееся к определенному периоду времени, а также ко времени в целом. Это ясно из французского перевода, сделанного Беккетом, где нет ни одного слова, передающего эту двузначность значения, и хотя он выбрал Cette Fois в качестве названия на французском языке, он перевел «время» как «fois», «temps» и «heure». 'в зависимости от контекста. [16]
Общие темы
У каждого голоса в « То время » сначала есть предметная область, независимая от других, но по мере развития пьесы связи устанавливаются через общие изображения и повторяющиеся темы. История C происходит зимой («всегда зима» (C1)); События B происходят летом, поэтому логично предположить, что сказка A происходит осенью («серый день» (A1), «бледное солнце» (A8)). A сидит на каменной ступеньке, но помнит, как сидел на камне в безумии, B сидит на камне у пшеничного поля, а C на мраморной плите в портретной галерее, связывая воспоминания. Тот факт, что родители этого человека мертвы, и зеленая шинель («отличительная внешняя одежда многих персонажей Беккета» [17] ), оставленная ему его отцом, упоминаются в A12 и C2.
Каждая из трех сцен, созданных Голосами A, B и C, претендует на роль «поворотного момента», «того времени», обозначающего «никогда не то же самое, но то же самое», когда «я», возможно, сможет «сказать, что я себе »(все цитаты, C5).
Голоса на протяжении всего спектакля пытаются расположить все события в правильном временном порядке, а также запомнить, когда именно произошли определенные события: «Было это время или было это другое время» (C6). Вивиан Мерсье в фильме «Беккет / Беккет» спрашивает: «Это воспоминания или выдумки…? Всякая память - это выдуманный процесс…? » (стр. 236) В каждом голосе высказывается или предлагается идея о том, что человек изобретает людей или события, например, когда голос Б говорит: «Это всего лишь одна из тех вещей, которые вы продолжали придумывать, чтобы не допустить пустоты» (B4). Эти голоса из прошлого Слушателя не являются самостоятельными сущностями, это то, как он теперь помнит / воображает голоса того времени. Слушатель - всеведущий рассказчик, хотя и несовершенный, поэтому каждый из голосов имеет некоторое представление о временах других и повторяет фразы, по крайней мере, из одного из других временных интервалов.
Связанные тексты
Последняя лента Краппа
В последней записи Краппа Беккет четко указывает, что голос на кассетах должен быть слышно другим («Сильный голос, довольно напыщенный, явно принадлежащий Краппу гораздо раньше» [18] ), тогда как в то время в примечаниях говорится просто: «Голоса ABC принадлежат ему. собственные приходящие к нему с обеих сторон и сверху » [19], что наводит на мысль о том, что эти голоса принадлежат текущему периоду времени.
Kilcool
Рассмотренный как «предвестник я не и что время » [20] «Kilcool рукопись» является неопубликованным драматическим монологом , что Беккет работал и заброшен в 1963 г. В ранних проектах женский голос описывает движение к Kilcool (отец Беккета был когда-то снимал дом в Килкуле ). Она потеряла обоих родителей, и смерть матери ее особенно тревожит. В более поздних набросках Беккет исключил почти все натуралистические детали. Визуализация представляет собой «женское лицо в постоянном свете. Ничего, кроме неподвижного освещенного лица и речи». [21]
Фильм
Сцена в портретной галерее, где Си переживает ужасающий момент самопознания, похожа на сцену в конце фильма (фильм) (1965), где О сталкивается с самим Э. [22]
Эх Джо
В конце первой телепрограммы Беккета « Э Джо» , написанной в 1965 году, главный герой Джо улыбается после нападения повторяющихся женских голосов в его голове. Завершающая улыбка «может означать прекращение или подавление, по крайней мере, на время, вопрошающих голосов». [23]
Не я
Беккет называл это время «братом не мне » (написано в 1972 году) [24] и позже написал Джорджу Риви : «Написал небольшой пьесу (театр): То время. Не я семья». [25] Кроме того, поскольку более поздняя пьеса была «вырезана из той же текстуры», что и « Не я» , он не хотел, чтобы они были на одном счете. [26]
Компания
Впервые написанный на английском языке в 1980 году и описанный как «длинное стихотворение в прозе», [27] Company имеет сходство с That Time : «Голос приходит к одному в темноте. Представьте». [28] Слушатель становится «слушателем» [29], который «говорит о себе как о другом». [30] Голоса нападают на него «из одной стороны, а теперь из другой», [31] выдумывая истории («басню об одном с тобою в темноте») [32], которые «подходят к концу» в тишине и одиночестве. : "А ты, как всегда. Один." [33]
Рекомендации
- ↑ Указатель постановок (сцена, радио и телевидение) пьес Беккета. Архивировано 2 сентября 2006 г. в Wayback Machine.
- ^ Либера, А., «Читая то время » в Дэвисе, Р. Дж. И Батлер, Л. Сент-Дж., (Ред.) «Разберись, кто может»: Очерки поздних работ Сэмюэля Беккета (Джеррардс Кросс: Колин Смайт, 1988) , стр.97
- ^ МС , что время от 8 июня 1974, MS 1477/1 (Reading)
- ↑ «Память и привычка - атрибуты рака времени», - писал Беккет в своем исследовании Марселя Пруста в 1931 году. Беккет, Пруст (Нью-Йорк: Grove, 1994), 7
- ↑ Асмус, У. Д., «Репетиционные заметки к немецкой премьере оперы Беккета« Это время и шаги »» в Journal of Beckett Studies , № 2, лето 1977 г., стр. 92
- ^ Чтение университетской библиотеки RUL MS 1477/1 до MS 1477/10, Машинопись 5 в MS 1477/6
- ^ Ноулсон, Дж. И Пиллинг, Дж., Фрески черепа (Лондон: Джон Колдер, 1979), стр 210)
- Перейти ↑ Malkin, JR, Memory-Theater and Postmodern Drama (Michigan: University of Michigan Press, 1999), p 59
- ↑ Беккет, С., В ожидании Годо (Лондон: Фабер и Фабер, [1956] 1988 г.), стр. 90
- ^ Кон, Р., "Просто играй: Театр Беккета" (Принстон: Princeton University Press, 1980), стр. 269
- ^ Либера, А., «Читая то время » в Дэвисе, Р. Дж. И Батлер, Л. Сент-Дж., (Ред.) «Разберись, кто может»: Очерки поздних работ Сэмюэля Беккета (Джеррардс Кросс: Колин Смайт, 1988) , п 91,2
- Перейти ↑ Lyons, CR, Samuel Beckett , MacMillan Modern Dramatists (Лондон: MacMillan Education, 1983), стр. 162
- Перейти ↑ O'Brien, E., The Beckett Country (Dublin: The Black Cat Press, 1986), p 27
- Перейти ↑ O'Brien, E., The Beckett Country (Dublin: The Black Cat Press, 1986), p 220
- Перейти ↑ O'Brien, E., The Beckett Country (Dublin: The Black Cat Press, 1986), p 37
- ↑ Коннор, С., «Голос и механическое воспроизведение: Последняя лента Краппа , экспромт из Огайо , Рокаби , то время » в Биркетт, Дж. И Инс, К., (ред.) Сэмюэл Беккет (Харлоу: Лонгман, 1999), стр. 131
- ^ Ackerley, CJ и Gontarski, SE, (ред.) Фабера Компаньон Беккета , (Лондон: Faber и Faber, 2006), с 235
- ↑ Беккет, Сборник коротких пьес Сэмюэля Беккета , 57
- ↑ Беккет, Сборник коротких пьес Сэмюэля Беккета , 228
- ↑ Цит. По CJ Ackerley и SE Gontarski (ed.), The Grove Companion to Samuel Beckett (New York: Grove, 2006), 298
- ^ Джеймс Ноулсон, Проклятый на славу: Жизнь Сэмюэля Беккета (Лондон: Блумсбери, 1996), 814
- ↑ Беккет, Сборник коротких пьес Сэмюэля Беккета , 163
- ^ Ackerley и Gontarski (ред.), The Grove Компаньон Беккета , 570
- ^ Письмо Моррис Sinclair от 2 июля 1974 г. Цитируется в Ноулсон, Damned к славе: Жизнь Сэмюэля Беккета , 600
- ↑ Письмо от 1 сентября 1974 года. Акерли и Гонтарски (ред.), The Grove Companion to Samuel Beckett , 568
- ^ Енох Brater, Beyond Минимализм: Беккета Поздний стиль в театре (НьюЙорк: Oxford University Press, 1987), 37
- ^ Ackerley и ГП Gontarski (ред.), The Grove Компаньон Samuel Beckett , 106
- ^ Сэмюэл Беккет, Компания (Лондон: Джон Колдер, [1980] 1996), 7
- ↑ Беккет, Компания , 42 года.
- ↑ Беккет, Компания , 34 года.
- Перейти ↑ Beckett, Company , 19
- Перейти ↑ Beckett, Company , 88-89
- Перейти ↑ Beckett, Company , 88-89
Внешние ссылки
- «Обсуждение того времени » Аарона Аппеля, Университет Колорадо
- "Прекрасные оттенки Беккета: Игра , то время и шаги " Кэтрин Дж. Уорт