Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Рогир ван дер Вейден , Магдаленские чтения , 62,2 см × 54,4 см (24,5 дюйма × 21,4 дюйма). c. 1435–1438. Масло на красном дереве, перенесено с другого панно. Национальная галерея , Лондон. [1]

Магдаленские чтения - один из трех сохранившихся фрагментов большого алтаря середины 15 века,написанного маслом на панелях раннего нидерландского художника Рогира ван дер Вейдена . Панно, первоначально сделанное из дуба , было завершено где-то между 1435 и 1438 годами ис 1860 годанаходилось в Национальной галерее Лондона. На нем изображена женщина с бледной кожей, высокими скулами и овальными веками, типичными для идеализированных портретов знатных женщин. Период. [2] Ее называют Магдалиной.из баночки с мазью на переднем плане, что является ее традиционным атрибутом в христианском искусстве. Она представлена ​​как полностью поглощенная своим чтением, образцом созерцательной жизни, раскаивающейся и отпущенной от прошлых грехов. В католической традиции Магдалина отождествлялась как с Марией Вифанской, которая помазала ноги Иисуса елеем [3], так и с неназванной «грешницей» из Луки 7: 36–50 . Иконография Магдалины обычно изображает ее с книгой, в момент размышления, в слезах или с отведенными глазами.

Фон картины был закрашен толстым слоем коричневой краски. Во время уборки между 1955 и 1956 годами были обнаружены фигура, стоящая позади Магдалины, и стоящая на коленях фигура с торчащей перед ней босой ногой, с пейзажем, видимым через окно. Две частично видимые фигуры обрезаны по краям лондонской панели. Фигура над ней была идентифицирована как принадлежащая фрагменту в Музее Галуста Гюльбенкяна в Лиссабоне, на котором изображена голова Святого Иосифа , в то время как другой фрагмент Лиссабона, показывающий то, что предположительно является Святой Екатериной Александрийской , предположительно принадлежит такая же большая работа. [4] Первоначальный запрестольный образ был sacra convertazione, [5] [6] известен только благодаря рисунку « Богородица с младенцем и святыми» в Национальном музее Стокгольма , который представляет собой частичную копию картины, которая, вероятно, датируется концом 16 века. На рисунке видно, что Магдалина занимала нижний правый угол алтаря. Каждый фрагмент Лиссабона составляет треть размера Магдалины , которая имеет размеры 62,2 × 54,4 см (24,5 × 21,4 дюйма).

Несмотря на международный успех при жизни, ван дер Вейден пропал из виду в 17 веке и не был вновь открыт до начала 19 века. Первые упоминания о Магдаленских чтениях относятся к продаже в 1811 году. Пройдя через руки нескольких дилеров в Нидерландах, панно было куплено Национальной галереей в Лондоне в 1860 году у коллекционера из Парижа. Историк искусства Лорн Кэмпбелл описывает его как «один из величайших шедевров искусства 15-го века и среди самых важных ранних работ ван дер Вейдена». [7]

Описание [ править ]

Деталь, изображающая лицо и покрывало Марии Магдалины, окрашенные в чистый белый цвет. Брови и веки выщипаны в соответствии с общепринятыми в то время идеалами красоты. [8]

Мария Магдалина, изображенная на картинах раннего Возрождения, представляет собой композицию из различных библейских фигур. Здесь она основана на Марии Вифанской , которая в римско-католической традиции идентифицирована как Магдалина. Мария из Вифании села у ног Иисуса и «слушала Его Слово», и поэтому ее считают созерцательной фигурой. Контрапунктом является сестра Марии Марта, которая, будучи представительницей активной жизни, хотела, чтобы Мария помогала ей служить. [9] Ван дер Вейден изображает Мэри молодой, сидящей в тихом благочестии с наклоненной головой и скромно отведенными от зрителя глазами. Она поглощена чтением священной книги, на обложке которой есть сорочка.из белой ткани, распространенная форма защитного переплета. Четыре цветные тканевые закладки привязаны к золотому слитку в верхней части корешка. По словам Лорна Кэмпбелла, рукопись «скорее похожа на французскую Библию 13 века» и «явно является религиозным текстом». [10] На современных портретах женщины редко изображались читающими, и если модель сама умела читать, то она, вероятно, была из знатной семьи. [11]

Ван дер Вейден часто связывал форму и значение, и в этом фрагменте полукруглый контур Магдалины усиливает ее тихую отрешенность от своего окружения. [9] Она сидит на красной подушке и опирается спиной на деревянный буфет . У ног ее обычный атрибут - алебастровая банка; в Евангелиях она приносила благовония к гробнице Иисуса . [12] Из окна открывается вид на дальний канал с лучником на вершине садовой стены и фигурой, идущей по другой стороне воды, чье отражение видно в воде. [13]

Деталь, показывающая молитвенник, вероятно, часовую книгу , украшенную белой тканью и золотыми застежками.

Поза Ван дер Вейдена для Магдалины похожа на несколько женских религиозных фигур, нарисованных его мастером Робертом Кампеном или его мастерской. [14] Это очень напоминает, в теме и тоне, фигура святой Барбары в Campin в Werl алтаре , [14] , а также Дева в Благовещенском приписаны Campin в Брюсселе . [15] Как правило, для ван дер Вейдена лицо Магдалины имеет почти скульптурный вид, а элементы ее одежды переданы в мельчайших деталях. Она носит зеленую мантию; В средневековом искусстве Магдалина обычно изображается обнаженной (иногда с длинными волосами) или в богато окрашенном платье, обычно красном, синем или зеленом, но почти никогда в белом. [16] Ее халат плотно стянут под бюст синим поясом , а золотая парча ее нижней юбки украшена драгоценным краем. [11] Искусствовед Чарльз Дарвент заметил, что прошлое Магдалины как « падшей женщины » намекает на ворс на меху.подкладка ее платья и несколько прядей волос, распущенных из-под вуали. Дарвент писал: «Даже ее пальцы, рассеянно обведенные кругом, предполагают завершенность. В ее смеси чистоты и эротизма Магдалина Ван дер Вейдена кажется цельной, но это не так». [17] В средневековый период мех символизировал женскую сексуальность и обычно ассоциировался с Магдалиной. Средневековый историк Филип Криспин объясняет, что такие художники, как Мемлинг и Матсис, часто изображали Магдалину в мехах, и отмечает, что она «заметно одета в одежду с меховой подкладкой в « Магдаленских чтениях »Рогира ван дер Вейдена». [18]

Деталь, показывающая банку и ряд гвоздей на деревянном полу в правом нижнем углу панели. Обратите внимание на то, какое внимание уделено позолоченной застежке и падению тени.

Уровень детализации, использованный при изображении Магдалины, был описан Кэмпбеллом как «намного превосходящий» ван Эйка . Ее губы окрашены оттенками киноварь , белого и красного, которые смешиваются друг с другом, чтобы края выглядели прозрачными. Меховая подкладка ее платья окрашена в различные оттенки серого - от почти чистого белого до чисто черного. Роджер придал меху текстурированный вид, нарисовав полосы, параллельные линии платья, а затем растушевал краску до высыхания. Золото на ткани обработано множеством импасто , сетки и точек разного цвета и размера. [19]

Многие из предметов вокруг нее также тщательно детализированы, в частности, деревянный пол и гвозди, складки платья Магдалины, внешний вид фигур и бусинки четок Иосифа. [9] [13] Эффект падающего света тщательно изучен; Хрустальные четки Джозефа ярко освещены, а тонкие линии света и тени можно увидеть в узоре буфета и застежках ее книги. Мэри поглощена чтением и, по-видимому, не замечает своего окружения. Ван дер Вейден наделил ее тихим достоинством, хотя он обычно считается более эмоциональным из мастеров нидерландских художников той эпохи, особенно в сравнении с Яном ван Эйком . [13]

Лорн Кэмпбелл описывает крошечную фигурку женщины, видимую через окно, и ее отражение в воде как «маленькие чудеса живописи» и говорит, что «внимание к деталям намного превосходит внимание Яна ван Эйка, а мастерство исполнения поразительно». . Он отмечает, что эти крошечные детали было бы невозможно увидеть зрителю, когда запрестольный образ находился в предполагаемом положении. [20] Другие области панели, однако, были описаны как скучные и скучные. Один критик написал, что участки пола и большая часть шкафа позади нее кажутся незаконченными и «слишком узкими и бумажными». [17] Некоторые предметы, размещенные на шкафу, теперь едва видны, за исключением их оснований. [21]Предмет справа, сидящий на ногах рядом с ящиком, вероятно, представляет собой небольшой кувшин , возможно, реликварий . Молдинг слева от шкафа может представлять дверной проем. [22]

Фрагмент алтаря [ править ]

Голова святого Иосифа (фрагмент). 21 см × 18 см (8,3 × 7,1 дюйма). Музей Галуста Гюльбенкяна , Лиссабон. Считается, что на этой панели изображен Святой Иосиф , чье тело видно через его плечо в Магдаленских чтениях .

Дева с младенцем и святыми , [23] рисунок в Национальном музее Стокгольма , считается исследованием части оригинального алтаря, выполненным последователем ван дер Вейдена [24], который, возможно, был мастером Coburger Rundblätter . Рисунок имеет нечеткий фон, на котором слева направо изображены: неопознанный святой епископ с митрой и посохом, совершающий благословляющий жест; узкая щель с несколькими волнистыми вертикальными линиями, предполагающими начало контура следующей стоящей на коленях фигуры; босая бородатая фигура в грубом одеянии, идентифицированная как Святой Иоанн Креститель; сидящая Дева, держащая на коленях Младенца Христа, который наклоняется вправо и смотрит в книгу; и держит книгу на коленях безбородый мужчина, которого зовут Иоанном Евангелистом . Рисунок останавливается в конце мантии Джона, примерно в том месте на лондонской панели, где трость Джозефа встречается с Джоном и мантией Магдалины. [24] Это говорит о том, что панель Магдалины была первой, вырезанной из более крупного произведения.

Голова святой женщины (Святой Екатерины?) (Фрагмент). 21 см × 18 см (8,3 × 7,1 дюйма). Музей Галуста Гюльбенкяна , Лиссабон. Это возможное изображение Святой Екатерины Александрийской , оно более низкого качества, чем два других известных фрагмента, что указывает на то, что оно, вероятно, было выполнено членами мастерской ван дер Вейдена.

В неизвестный момент до 1811 года оригинальный алтарь был разбит как минимум на три части [25], возможно, из-за повреждения, хотя фрагмент Магдалины находится в хорошем состоянии. Черная покраска, вероятно, была добавлена ​​после начала 17 века, когда нидерландская живопись вышла из моды и вышла из моды. Кэмпбелл считает, что после удаления фоновой детали «это было достаточно похоже на жанровое произведение, чтобы висеть в известной коллекции голландских картин семнадцатого века». [7]Исходя из размеров трех уцелевших панелей по отношению к рисунку, предполагается, что оригинал был не менее 1 м в высоту и 1,5 м в ширину; епископ и Магдалина, кажется, ясно обозначают горизонтальные оконечности, но степень изображения выше и ниже уцелевших элементов и рисунка не может быть оценена. Этот размер сопоставим с меньшими запрестольными образцами того периода. [24] Фон был перекрашен толстым слоем черного / коричневого пигмента, пока его не очистили в 1955 году; только после удаления слоя он был связан с верхней частью тела и головой Джозефа из фрагмента Лиссабона. Эти две работы не были зарегистрированы в инвентаре до 1907 года, когда они появились в коллекции Лео Лардю в Сюрене , Франция. [23]

На лондонской панели представлена ​​большая часть одежды двух других фигур из оригинального алтаря. Слева от Магдалины находится красное одеяние человека, стоящего на коленях. Фигура и одежда, а точнее фон, соответствуют преклонившему колени святому Иоанну Богослову. [23] Позади Магдалины стоит фигура в синих и красных одеждах, с линейными четками в одной руке [26] и тростью в другой. На панели в Музее Галуста Гюльбенкяна в Лиссабоне изображена голова фигуры, предположительно святого Иосифа ; фон и одежда совпадают с таковыми у фигуры позади Магдалины на лондонской панели. [23]

Обрезанная черно-белая фотография панели 1930-х годов до того, как она была очищена от краски. [27] Причины перекраски и разрушения алтаря неизвестны.

В Лиссабоне есть еще одна небольшая панель с женской головой, богато или по-королевски одетая, которая впервые появилась в 1907 году вместе с панелью Иосифа, когда она была записана в инвентаре Лео Нардуса в Сюрене . Фигура может изображать святую Екатерину Александрийскую , и как по углу ее одежды, так и по тому факту, что река позади нее будет параллельна реке снаружи лондонской панели, можно предположить, что она стояла на коленях. [28] На Стокгольмском рисунке она опущена или показаны только следы ее платья. Панель Джозефа имеет небольшой вид через окно на внешнюю сцену; если предполагается, что другая женщина стоит на коленях, деревья над водным путем совпадают с деревьями на лондонской панели. [24] Некоторые историки искусства, включая Мартина Дэвиса и Джона Уорда [29] , не спешили разрешить панно Екатерины как часть алтаря, хотя это, несомненно, Ван дер Вейден или его последователь, близкий к современному. Свидетельство против этой связи включает тот факт, что лепнина окна слева от святой Гюльбенкяна плоская, в то время как окно рядом с святым Иосифом скошено . Такая непоследовательность в одном произведении ван дер Вейдена необычна. Панели имеют одинаковую толщину (1,3 см) и почти одинаковые размеры; панель Святой Екатерины имеет размеры 18,6 см × 21,7 см (7,3 дюйма × 8,5 дюйма), панель Святого Иосифа 18,2 см × 21 см (7,2 дюйма × 8,3 дюйма). [30]

Лорн Кэмпбелл считает, что, хотя голова Кэтрин «явно менее хорошо прорисована и менее удачно нарисована, чем Магдалина » [19], «кажется вероятным», что все три фрагмента взяты из одной и той же оригинальной работы; он указывает, что «примерно на полпути к правому краю этого фрагмента [« Екатерина »] находится небольшой красный треугольник, очерченный непрерывным недорисованным мазком ... Вероятно, что красный цвет является частью контура отсутствующего фигура Крестителя ». [24] Маленький кусок находится на внешнем крае панели и виден только тогда, когда он был удален из рамы. Уорд считает, что эта деталь напрямую соответствует складкам мантии Джона. [30]

Стокгольмский рисунок содержит узкий пустой промежуток справа от епископа с несколькими нечеткими линиями, которые могут представлять нижний профиль коленопреклоненной фигуры Святой Екатерины. Хотя ни одно из лиц на трех сохранившихся панелях не соответствует ни одному из рисунков, реконструкция 1971 года искусствоведа Джона Уорда, объединившая все работы в композицию центральной Богородицы с младенцем в окружении шести святых, получила широкое признание. Первоначальное местоположение или история Стокгольмского рисунка до XIX века неизвестны, за исключением того, что на оборотной стороне изображена сохранившаяся резьба Богородицы с младенцем, приписываемая брюссельской мастерской примерно с 1440 года. Эта резьба также находится в Португалии. [31]

Иконография [ править ]

Фрагмент картины "Снятие с креста" , гр. 1435. Здесь ван дер Вейден изображает слезы и частично видимые глаза Марии Клопской . [32]

Описание Ван дер Вейденом Магдалины основано на Марии из Вифании [9] [33], которая была идентифицирована во времена Папы Григория I как раскаявшаяся проститутка из Луки 7: 36–50 . [34] Затем она стала ассоциироваться с плачем и чтением: милость Христа заставляет глаза грешника раскаиваться или плакать. Художники раннего Возрождения часто передавали эту идею, изображая созерцающие глаза, ассоциируя слезы со словами и, в свою очередь, плач с чтением. Примеры можно увидеть в работах Тинторетто и Тициана 16-го века, которые показывают чтение Магдалины, часто с ее взглядом, отведенным к ее книге (и, предположительно, от мужского взгляда).), или глядя в небо, а иногда и застенчиво поглядывая на зрителя. [35] В своей книге «Плачущее лицо» Моше Бараш объясняет, что во времена ван дер Вейдена жест, отводящий или закрывающий глаза, стал «изобразительной формулой плача». [36]

Благовещение , приписываемое Роберту Кампену, Брюссель , ок. 1427–1432 гг., Где фигура Богородицы близка к лондонской Магдалине ван дер Вейдена.

К средневековому периоду чтение стало синонимом преданности, что предполагало уход из поля зрения публики. Размещение Ван дер Вейденом Магдалины в интерьере отражает растущую грамотность домашних или мирянок в середине 15 века. Возросшее производство религиозных текстов показало, что знатные женщины того времени обычно читали такие тексты, как псалтырь или часовая книга, в уединении своих домов. [37] Независимо от того, была ли сама Магдалина читателем, к 17 веку она прочно утвердилась как таковая в изобразительном искусстве. Поскольку Магдалина присутствовала при смерти Христа и последующем воскресении, она рассматривалась как носительница новостей - свидетель - и, следовательно, непосредственно связана с текстом. [38]

Образы Магдалины также основываются на идее Христа как слова, представленного в книге, где Магдалина как читатель узнает историю своей жизни в момент размышлений и покаяния. Ее преданность чтению отражает ее традиционный статус благочестивой раскаявшейся блудницы, а также пророчицы или провидицы. [35] Согласно легенде, Магдалина прожила последние 30 лет своей жизни в качестве отшельника в Сент-Боме, и ее часто изображают с книгой, за чтением или письмом, что символизирует ее более поздние годы созерцания и покаяния. [39] К 13 веку она приобрела образ некогда пристыженной женщины, которая, облаченная в длинные волосы, теперь скрывала свою наготу в изгнании и «носимая ангелами, парила между небом и землей». [40]

Баночка с мазью Магдалины была обычным явлением в лексиконе искусства в период ван дер Вейдена. Мария Вифанская, возможно, использовала кувшин, когда раскаивалась в своих грехах у ног Христа в своем доме; В эпоху Возрождения образ Магдалины представлял собой женщину, которая омывала ноги Христа своими слезами и вытирала их своими волосами. [41] Она означала «таинство помазания ( миро и Соборование )», поливая драгоценный нард на ногах Христа на его могиле. [42]

Датировка и происхождение [ править ]

Дата алтаря неизвестна, но считается, что это период между 1435 и 1438 годами. Ван дер Вейден стал художником Брюсселя в 1435 году, и считается, что он был написан после этого назначения. Национальная галерея дает «до 1438 года». [43] Историк искусства Джон Уорд отмечает, что алтарь был одним из первых шедевров ван дер Вейдена, созданных в начале его карьеры, когда он все еще находился под сильным влиянием Роберта Кампена . [22] Он предлагает c. Дата 1437 года основана на сходстве с алтарем Верля Кампена . [44]

Поскольку ван дер Вейден, как и большинство ранних нидерландских художников , не был повторно открыт до начала 19 века, многие из его работ были ошибочно приписаны или датированы, и основные произведения, такие как алтарь Берлинского Мирафлореса, продолжают появляться. И наоборот, когда ряд произведений, которые считал ван дер Вейден или его помощники под его руководством, были очищены в середине-конце 20 века, его рука или прямое влияние были опровергнуты [45], или в случае с Магдалиной, связанной с другие изображения, атрибуция которых была неопределенной.

Магдалина Чтение может сначала быть прослежено к 1811 году продаже имущества Кассино, малоизвестной коллектору в Харлеме , [46] , когда работа была уже вырублена. [17] Картина внесена в инвентарь красавок Хофман, также из Харлема. [47] После передачи братьям Ньювенхейс, которые были ведущими торговцами искусством раннего нидерландского периода, картина перешла к коллекционеру Эдмонду Бокузену [47] в Париже, чья «небольшая, но избранная » коллекция ранних нидерландских картин была приобретена для Национальная галерея в Лондоне Чарльза Локка Истлейка в 1860 году; приобретение, которое также включало два Роберта Кампенапортреты и панно Симона Мармиона (1425–1489). [48] [49] Это было в период приобретения, направленного на установление международного престижа галереи. [48] Вероятно, до 1811 года весь фон, за исключением красной мантии слева и алебастровой банки и половиц, был перекрашен в простой коричневый цвет, который не удалялся до начала очистки в 1955 году. [50] В целом «окрашенная поверхность - это так. в очень хорошем состоянии », хотя лучше в тех частях, которые не были перекрашены, и есть несколько небольших потерь. [51]

Магдаленское чтение было перенесено из оригинального дуба на панель из красного дерева (западно-индийская свитения ) [52] неизвестными мастерами где-то между 1828 годом и когда Национальная галерея приобрела его в 1860 году. Кэмпбелл утверждает, что перевод был «определенно после 1828 года, вероятно, после 1845 г. и, конечно, до 1860 г. ", в год, когда он был приобретен Национальной галереей. [51] Искусственная краска ультрамаринового цвета, обнаруженная в перевалочной площадке, указывает на то, что смена панели произошла после 1830 года. [53] Головы в Лиссабоне все еще находятся на своих оригинальных дубовых панелях. [54]Стокгольмский рисунок был обнаружен в немецком инвентаре c. 1916 г., вероятно, шведского происхождения. [55] Он был завещан норвежским коллекционером Кристианом Лангаадом Шведскому национальному музею изящных искусств в 1918 году. [23]

Галерея [ править ]

  • Стокгольмский рисунок, приписываемый мастеру Coburger Rundblätter, вероятно, показывает часть алтаря слева от Магдалины. Стоящая на коленях фигура справа, вероятно, является святым Иоанном Евангелистом , чьи красные драпировки можно увидеть на фрагменте из Лондона. [56] Положение Мэри в правом нижнем углу (вне поля зрения) угадывается Уордом по расположению Ван дер Вейденом похожих фигур в других работах. [57]

  • Реконструкция утраченной картины с Екатериной, Иосифом и Магдаленой.

  • Святая Варвара из правого крыла алтаря Верля Роберта Кампена , 1438 год. Музей Прадо , Мадрид. Кампен был хозяином ван дер Вейдена и сильно повлиял на его творчество. Обратите внимание, что, как и в случае с изображением ван дер Вейдена, единственное движение на этом неподвижном изображении - это перелистывание страницы.

  • Мадонна с младенцем и святыми в огороженном саду , ок. 1440/1460. Мастер Флемаль или Мастерская Роберта Кампена . Национальная галерея искусств , округ Колумбия [58] Влияние Кампена проявляется в сидении, чтении Святой Екатерины, в тяжелых складках ее платья и в самом закрытом саду (домашний интерьер). [59]

  • Фрагмент картины "Снятие с креста" с изображением Марии Магделены. Алтарь был завершен за год или два до Магдаленских чтений . [60]

  • Дюран Мадонна , как полагают, был завершен примерно в то же время , как The Magdelen чтения .

  • Алтарь Роберта Кампена « Мерод» или Триптих Благовещения (центральная панель), c 1427–1432, Музей Метрополитен , Нью-Йорк; Монастыри .

  • Амброзиус Бенсон , «Чтение Магдалины» , около 1525 г. Эта работа разделяет акцент ван дер Вейден на объем и объем ее книги, а также концентрируется на ее изящных пальцах. [61]

Ссылки [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Панофский С. 258-9 (запись до тогокартина была очищена от его преувеличивать). «Вскоре после завершения„Снятие с креста“то есть сказать, в 1436-1437, Роджерказалось бы, дали две работы, в которых молодые женские типы картины Эскориала, все еще неопределенно флемаллески, кажутся утонченными для большей духовности: основная композиция, очевидно, Дева между девственницами, из которых только фрагмент, «Магдаленские чтения» в Национальной галерее в Лондоне , выживает, и прекрасная «Мадонна Дюран» или «Мадонна в красном» в Прадо ».
  2. ^ Иоанна 12: 3–8 , Луки 7: 36–48 также актуальны.
  3. ^ " Чтение Магдалины ". Национальная галерея, Лондон. Проверено 6 декабря 2010 года.
  4. «Священная беседа» - это неформальное изображение Богородицы с Младенцем среди группы святых.
  5. « Бюст Святой Екатерины?»; Бюст «Святого Иосифа». Архивировано 01.10.2009 в Wayback Machine . Museu Gulbenkian, 19 апреля 2009. Проверено 25 декабря 2010 года.
  6. ^ а б Кэмпбелл (1998), 405
  7. ^ Turudich (2004), 198
  8. ^ a b c d Джонс (2011), 54
  9. Кэмпбелл (1998), 395–396, 398; цитирует 396, 398.
  10. ^ а б Беллоли (2001), 58
  11. ^ Кэмпбелл (1998), 398; Марка 16: 1 и Луки 24: 1 . Другой отрывок, взятый в средние века для ссылки на Магдалину, Иоанна 12: 3–8, является источником алебастрового кувшина.
  12. ^ a b c Поттертон (1977), 54
  13. ^ а б Кларк (1960), 45
  14. ^ Кэмпбелл (1998), 400; Merode Алтарь другая версия этой композиции, хотя фигура Девы есть менее похоже.
  15. Салих (2002), 130
  16. ^ a b c Дарвент, Чарльз. « Рогир ван дер Вейден: Мастер страстей, Музей Левена, Бельгия ». The Independent , 27 сентября 2009 г., дата обращения 1 января 2011 г.
  17. ^ Криспин (2008), 157
  18. ^ а б Кэмпбелл (1998), 402
  19. Кэмпбелл (1998), 396 и 402
  20. ^ Эти объекты часто обрезаются при воспроизведении.
  21. ^ а б Уорд (1971), 35
  22. ^ а б в г д Кэмпбелл (2004), 49
  23. ^ а б в г д Кэмпбелл (1998), 398–400
  24. Кэмпбелл (1998), 394, 398
  25. Бусины Джозефа очень похожи на бусины на портрете Арнольфини , написанном примерно в то же время и постоянно экспонирующемся в Национальной галерее рядом с чтением Магдалины . См. Джонс, 46, 54
  26. ^ Дэвис, Мартин (1937), 140, 142–145
  27. ^ Кампелл (2009), 49
  28. ^ Дэвис и Уорд опубликовали, соответственно, в 1957 и 1971 годах схематические реконструкции алтаря, основанные на свидетельствах того времени. С тех пор Кэмпбелл отвечает за большую часть стипендии.
  29. ^ а б Уорд (1971), 32
  30. Campbell (1998), 398–400, с иллюстрацией рисунка и с рисунком полной реконструкции.
  31. Кэмпбелл (2004), 34
  32. Описывается так: «Эта Мария, чей брат Лазарь сейчас лежал больным, была тем же самым, кто облил Господа благовониями и вытер Его ноги своими волосами». Иоанна 11: 1–3
  33. ^ Макнамара (1994), 24
  34. ^ а б Бадир (2007), 212
  35. ^ Бараш (1987), 23
  36. ^ Грин (2007), 10–12, 119
  37. ^ Jagodzinski (1999), 136-137
  38. ^ Болтон (2009), 174
  39. ^ Maisch (1998), 48
  40. Росс (1996), 170
  41. Апостолос-Каппадона (2005), 215
  42. ^ " Рогир ван дер Вейден ". Национальная галерея , Лондон. Проверено 24 мая 2011 года.
  43. ^ Уорд (1971), 28
  44. Кэмпбелл (2004), 7, 126, 127
  45. ^ Кэмпбелл; Сток (2009), 441
  46. ^ a b Кэмпбелл (2004), 50
  47. ^ а б Borchert (2005), 203
  48. Кэмпбелл (1998), 13–14, 394
  49. ^ Кэмпбелл (1998), 394, с фото на 395
  50. ^ а б Кэмпбелл (1998), 394
  51. Кэмпбелл (1998), 395
  52. Кэмпбелл (1997), 85
  53. Кэмпбелл (1998), 398
  54. ^ Бьёрстрём (1985), 166
  55. ^ Уорд (1971), 27
  56. ^ Уорд (1971), 29
  57. « Мадонна с младенцем и святыми в огороженном саду, заархивированная 8 ноября 2010 г. в Wayback Machine ». Национальная галерея искусств , Вашингтон, округ Колумбия. Проверено 16 января 2011 года.
  58. ^ Рук & Wolff, стр. 38-9
  59. ^ Кэмпбелл (2004), стр. 33
  60. ^ " Сибилла Персика ". Музей Виктории и Альберта , Лондон. Проверено 29 декабря 2010 года.

Библиография [ править ]

  • Апостолос-Каппадона, Диана. «Слезы Марии Магдалины». в Паттоне, Кимберли, Кристине, Хоули, Джоне Стрэттоне (редакторы). Святые слезы: плач в религиозном воображении . Princeton: Princeton University Press, 2005. ISBN 0-691-11443-9. 
  • Бадир, Патрисия. «Средневековая поэтика и протестантская Магдалина». в McMullan, Gordon, Matthews, David (ред.). Чтение средневековья в ранней современной Англии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2007. ISBN 978-0-521-86843-3 
  • Бараш, Моше. «Плачущее лицо». Artibus et Historiae . 8, 1987. 21–36.
  • Беллоли, Андреа П.А. Изучение мирового искусства . Лондон: Фрэнсис Линкольн, 2001. ISBN 0-7112-1895-1. 
  • Бьюрстрём, пер. Дюрер Делакруа: великие рисунки мастеров из Стокгольма . Форт-Уэрт, Техас: Художественный музей Кимбелла, 1985. ISBN 978-0-912804-21-7 
  • Болтон, Рой (ред.). Коллекционеры: Живопись старых мастеров . Лондон: Sphinx Books, 2009. ISBN 978-1-907200-03-8 
  • Борхерт, Тилль-Хольгер . «Коллекционирование ранних нидерландских картин в Европе и Соединенных Штатах». в Риддербосе, Бернхарде, Ван Бюрене, Анне, Ван Хине, Хенке (ред.). Ранние нидерландские картины: повторное открытие, прием и исследование . Амстердам: Издательство Амстердамского университета, 2005. ISBN 978-90-5356-614-5 
  • Кэмпбелл, Лорн . Живопись Нидерландов пятнадцатого века . Лондон: Национальная галерея, 1998. ISBN 978-1-85709-171-7 
  • Кэмпбелл, Лорн. Ван дер Вейден . Лондон: Chaucer Press, 2004. ISBN 1-904449-24-7 (текст датирован 1977 г.) 
  • Кэмпбелл, Лорн; Шток, Ян ван дер, (ред.). Рогир Ван Дер Вейден 1400–1464: Мастер страстей . Waanders Uitgeverij, 2009. ISBN 90-8526-105-8 
  • Кларк, Кеннет . Глядя на картинки . Нью-Йорк: Холт Райнхарт и Уинстон, 1960. 45.
  • Криспин, Филипп. «Скандал, Злоба и Базош». в Харпер, апрель, Проктор, Кэролайн (ред.). Средневековая сексуальность: сборник примеров . Нью-Йорк: Рутледж, 2008. ISBN 978-0-415-97831-6 
  • Дэвис, Мартин . «Примитивы Нидерландов: Рогир ван дер Вейден и Роберт Кампен». Журнал Burlington для знатоков , т. 71, 1937. 140–145.
  • Дэвис, Мартин. "Магдаленские чтения Рогира ван дер Вейдена". Разное Проф. Д-р Д. Рогген . Антверпен: Uitgevrij de Sikkel, 1957. 77–89.
  • Грин, Деннис. Женщины-читательницы в средние века . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2007. ISBN 978-0-521-87942-2 
  • Рука, Джон Оливер; Вольф, Марта. Ранняя нидерландская живопись . Национальная галерея искусств, Вашингтон. Oxford University Press, 1987. ISBN 0-521-34016-0 
  • Ягодзинский, Сесиль. Конфиденциальность и печать: чтение и письмо в Англии семнадцатого века . Шарлоттсвилл, Вирджиния: Издательство Университета Вирджинии, 1999. ISBN 0-8139-1839-1 
  • Джонс, Сьюзан Фрэнсис. Ван Эйк - Госсарту . Лондон: Национальная галерея, 2011. ISBN 978-1-85709-504-3 
  • Майш, Ингрид. Мария Магдалина: Образ женщины сквозь века . Колледжвилл, Миннесота: Орден Св. Бенедикта, 1998. ISBN 978-0-8146-2471-5 
  • Макнамара, Джо Энн. «Святой и грешник». Женский обзор книг , т. 12, 1994. 24–25.
  • Панофски, Эрвин. Ранняя нидерландская живопись . Издательство Гарвардского университета, 1971. ISBN 978-0-06-436682-3 
  • Поттертон, Хоман. Национальная галерея, Лондон . Лондон: Темза и Гудзон, 1977.
  • Росс, Лесли. Средневековое искусство: тематический словарь . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1996. ISBN 0-313-29329-5 
  • Салих, Сара. «Пьесы святого Дигби и Книга Марджери Кемпе». в Riches, Саманта Дж. Э., Салих, Сара (ред.). Пол и святость: мужчины, женщины и святые в Европе позднего средневековья . Лондон: Рутледж, 2002. ISBN 978-0-415-25821-0 
  • Турудич, Даниэла. Сорванный, выбритый и заплетенный: практика красоты и ухода в средневековье и эпохе Возрождения, 1000–1600 . Streamline Press, 2004. ISBN 978-1-930064-08-9 
  • Уорд, Джон. «Предлагаемая реконструкция алтаря Рогира ван дер Вейдена». Вестник искусства , т. 53, 1971. 27–35.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Кэмпбелл, Лорн. «Материалы и техника пяти картин Рогира ван дер Вейдена и его мастерская». Лондон: Технический бюллетень Национальной галереи , 18, 1997. 68–86.
  • Уайт, Р. «Средний анализ картин группы Кампин в Национальной галерее» в Фойстере, Сьюзен; Нэш, Сьюзи (ред.). Роберт Кампин: Новые направления в стипендии . Антверпен: Турнхаут, 1996. 71–76 ISBN 978-2-503-50500-8 

Внешние ссылки [ править ]

  • Вход в каталог в Национальной галерее
  • Другие картины в постоянной экспозиции в зале 56 Национальной галереи.