Эта статья может быть дополнена текстом, переведенным из соответствующей статьи на русском языке . (Декабрь 2020 г.) Нажмите [показать], чтобы получить важные инструкции по переводу.
|
«Священная война» | |
---|---|
Песня | |
Написано | 1941 г. |
Жанр | Военная музыка |
Композитор (ы) | Александр Васильевич Александров |
Автор текста | Василий Лебедев-Кумач |
" Священная война " ( русский : Священная война , . Тр Svyaščénnaya Voyna , IPA: [svʲɪɕɕen.nə.jə vɐjna] , также известный как "! Вставай, страна огромная" (русский: ! Вставай, страна огромная , . Тр Vstaváy СТРАНА ogrómnaya ! , IPA: [fstɐˈvaj strɐˈna ɐˈɡrom.nə.jə] ) - одна из самых известных советских песен времен Второй мировой войны . Музыка Александра Александрова , основателя Ансамбля Александрова и композитораГосударственный гимн Советского Союза . Слова - Василий Лебедев-Кумач . [1]
Обстоятельства сочинения и первого исполнения песни были поспешными; тексты были опубликованы 24 июня 1941 года, и Александров немедленно написал для них музыку, сделав заметки на доске, чтобы певцы скопировали их вручную. Первое исполнение состоялось 26 июня на Белорусском вокзале , где, по словам очевидцев, оно было исполнено пять раз подряд. [2]
Есть несколько версий этой песни на иностранном языке, среди них немецкая версия Der Heilige Krieg (написанная Стефаном Хермлином ), корейская 정의 의 싸움 에 ( Jeong-ui-ui Ssaum-e ) и венгерская версия Fel, küzdelemre, hős haza .
В 1990-х годах российские СМИ опубликовали утверждение, что тексты песен были плагиатом Лебедева-Кумача, и что они действительно были написаны во время Первой мировой войны Александром Боде ( русский : Александр Адольфович Боде , 1865–1939). Эти иски были переданы в суд, и « Независимая газета» в июне 2000 года была вынуждена опубликовать опровержение иска. [3] Проф. Евгений Левашев (2000) по-прежнему сомневался в авторстве и обоснованности решения суда. [4]
Песня использовалась во время марша цветного караула на парадах Победы как в Советском Союзе, так и в России .
Тексты [ править ]
Оригинальные русские тексты | Латинская транскрипция | Дословный перевод на английский язык | Поэтическая адаптация | |
---|---|---|---|---|
Первый Куплет | ||||
Встава́й, страна́ огро́мная, | Вставай страна огромная, | Восстань, необъятная страна , | Восстань, могучая Родина, | |
Припе́в × 2 | Припев x 2 | Припев 2x | ||
Пусть я́рость благоро́дная | Пуст ярост благородная | Пусть благородный гнев | И благородный гнев ведет нас | |
Второй Куплет | ||||
Дади́м отпо́р души́телям | Dadím otpór dušítelyam | Мы дадим отпор угнетателям | Давай сокрушим безумных угнетателей | |
Припе́в | Припев | хор | ||
Пусть я́рость благоро́дная | Пуст ярост благородная | Пусть благородный гнев | И благородный гнев ведет нас | |
Третий стих | ||||
Не сме́ют кры́лья чёрные | Не смеют кричать черные | В черных крылах не решатся | Черные фашистские крылья смерти | |
Припе́в | Припев | хор | ||
Пусть я́рость благоро́дная | Пуст ярост благородная | Пусть благородный гнев | И благородный гнев ведет нас | |
Четвертый стих | ||||
Гнило́й фаши́стской не́чисти | Gnilóy fašístskoy néčisti | Мы вонзим пулю в лоб | Узри, фашистское безумие. | |
Припе́в × 2 | Припев x 2 | Припев 2x | ||
Пусть я́рость благоро́дная | Пуст ярост благородная | Пусть благородный гнев | И благородный гнев ведет нас |
Заметки [ править ]
- ^ Дэвид Р. Марплс (2014). Россия в ХХ веке: в поисках стабильности . Рутледж. п. 154. ISBN 978-1-317-86228-4.
- ^ В. Олару. Стихотворение в газете Независимая Молдова, 21 июня 2001 ( "архивная копия" . Архивировано из первоисточника 11 июля 2008 года . Проверено 2009-09-17 . CS1 maint: не рекомендуется параметр ( ссылка ) CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка ) CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ))
- ^ Опровержение Независимая газета, 5 июля 2000 г .; А. Баринов, Бард сталинской эпохи. 105 лет со дня рождения Василия Лебедева-Кумача , «АиФ Долгожитель» № 15 (27), 8 августа 2003 г.
- ^ Е. М. Левашев. Судьба песни // Архив наследия - 2000 / Сост. и науч. ред. Плужников В. И .; РАН. Российский Научно-исследовательский институт культурного и природного наследия им. Д. С. Лихачёва. - М .: Институт Наследия, 2001, 305–330. ( онлайн-версия ).
Внешние ссылки [ править ]
- Песня «Священная война» в исполнении хора Народной освободительной армии из Китая [1]
- Лирика и запись , запись 1942 года (sovmusic.ru)
- Немецкие тексты Hermlin (erinnerungsort.de)