« Дух Божий, как огонь горит » (также « Дух Божий » или « Осанна Богу и Агнцу ») - это гимн движения Святых последних дней . Он был написан У. В. Фелпсом , одним из самых плодовитых авторов гимнов раннего мормонизма .
История использования
Гимн был спет для освящения Киртландского Храма , 27 марта 1836. В энциклопедии мормонов , Keith W. Perkins заявил , что гимн был написан для этого случая. [1] Гимн Святых последних дней, включающий гимн, был опубликован в феврале 1836 года (хотя на титульном листе датирован 1835 годом), и его пели на собраниях Святых последних дней до завершения строительства храма в Киртланде. [2]
Песня по-прежнему исполняется в различных деноминациях Святых последних дней, включая Церковь Иисуса Христа Святых последних дней (Церковь LDS), Сообщество Христа и Церковь Остатка Иисуса Христа Святых последних дней . Он поется как часть гимна Осанны , особого произведения для посвящения всех храмов Церкви СПД .
Настроить
Ранние издания гимна содержат только текст, хотя названия мелодий были даны дважды в церковной газете « Вестник» и «Адвокат» . В выпуске « Вестника и адвоката» за январь 1836 года уточняется мелодия « Американская звезда» . [3] С другой стороны, в мартовском выпуске 1836 года уточняется мелодия « Осанна», когда она исполнялась на службе посвящения в храме в Киртланде. [4] По крайней мере, четыре мелодии были связаны с гимном с момента его написания. Хотя эти мелодии, вероятно, были знакомы многим членам церкви в то время, сегодня существует некоторая двусмысленность в том, как эти мелодии исполнялись.
Дж. К. Литтл и Дж. Б. Гарднер опубликовали неофициальный сборник гимнов 1844 г. в Беллоуз-Фоллс, штат Вермонт , который является первым сборником гимнов Святых последних дней, включающим любую музыку. «Дух Божий» включен в качестве самого первого гимна, и он построен на мелодию Осанна , которая является той же мелодией, которая используется сегодня, хотя ноты в припеве немного отличаются от современных изданий, и он содержит только сопрано и бас. вместо четырех частей, характерных для современных изданий.
Тексты и комментарии
Гимн был последним дополнением к первому церковному сборнику гимнов, Сборнику священных гимнов, опубликованному в Киртланде, штат Огайо , в 1835 или 1836 году. [5] Он появился как последняя песня (гимн 90) и набран иначе, чем остальная часть песни. псалтырь. В этой оригинальной версии было шесть строф . [6] В некоторых случаях текст заимствован из слов оригинальной мелодии «Американская звезда». [7]
Станца первая
- Дух Божий горит, как огонь;
- Последний день слава начинает приходить вперед ;
- Видения и благословения прошлого возвращаются;
- И ангелы приходят посетить землю.
Слова первой строфы отражают миллениалистский дух раннего движения Святых последних дней . Фелпс предположительно написал эти слова после собрания, во время которого руководители церкви были побеждены Духом. Джозеф Смит говорит о встрече в своем дневнике 17 января 1836 года:
Господь излил на нас Свой дух, и братья начали признаваться друг другу в своих ошибках. Вскоре собрание залилось слезами, и некоторые из наших сердец были слишком большими, чтобы их можно было высказать. Дар языков также сошел на нас, как порыв сильного ветра, и моя душа наполнилась славой Божьей. [8]
Первые слова приходят из «The American Star» , который начинается, «духи Вашингтона , Уоррен , Монтгомери » и «затем продолжают восхвалять эти герой на революции , которые еще наблюдать над патриотами девятнадцатого века.» [7]
хор
- Мы будем петь и кричать с небесными армиями:
- Осанна, осанна Богу и Агнцу!
- Да воздастся им слава наивысшего,
- Отныне и вовеки: аминь и аминь!
Хор поется, как указано выше, после каждой строфы. Однако первая строка становится «Мы будем петь и кричать с Его небесными армиями» для последнего припева в оригинальном издании.
Использование фразы «небесные армии» в первой строке означает « великое множество ангелов », но также отражает образы оригинальной песни «Американская звезда». Музыковед Майкл Хикс отмечает: «Оба хора используют военные образы. Один говорит об ополчении США (« пусть миллионы вторгнутся в нас, мы встретим их неустрашимыми »), другой - о небесах (« мы будем петь и мы будем кричать с армиями небесными »). [7]
Совсем недавно Эндрю Болтон и Рэндалл Пратт в 2003 году создали исправленную или альтернативную версию «Духа Божьего». Эта версия предлагает менее милитаристскую формулировку «ангелы небесные» вместо «небесных армий». Он использовался на различных собраниях Сообщества Христа, однако псалтырь Всемирной конференции 2013 года и новый деноминационный сборник гимнов « Сообщество Христа» , включая адаптацию Болтона-Пратта строфы 6, не содержат изменений в припеве. [9]
Станца вторая
- Господь расширяет понимание святых -
- Восстановление своих судей и все как вначале;
- Знание и сила Бога расширяются
- Покрывало o'er земли начинает лопаться.
Слово «завеса» - это (ныне архаичное) написание слова « вуаль », как оно встречается в оригинальном сборнике гимнов 1830 года. В Библии Короля Иакова оба варианта написания этого слова взаимозаменяемы.
Станца третья
- Мы [10] созываем наши торжественные собрания, в духе,
- Распространять Царство Небесное за границу,
- Что мы через нашу веру можем начать наследовать
- Видения, благословения и слава Богу.
Дальнейшие параллели между патриотической «Звездой Америки» и «Духом Божьим» можно найти в третьей строфе.
- Патриотическая песня провозглашает, что «нам даровано высокое благо ». Фелпс уточняет: «Мы ... начинаем унаследовать видения, благословения и славу Бога». «Американская звезда» призывает всех «широко распространять радостные вести о свободе». Фелпс призывает Святых « распространять Царство Небесное за границей ». [7]
Станца четвертая
- Мы омоемся, и омоемся, и елеем помазаны
- Возлияния , не опуская мытье ног:
- Для того, кто получает назначенный ПЕННИ,
- Обязательно нужно быть чистым при жатве пшеницы.
Сегодня эту строфу поют редко, поскольку в большинстве гимнов отсутствуют четвертая и пятая строфы.
Первые две строки этой строфы относятся к таинствам омовения и помазания (которые продолжаются и сегодня в храмовых таинствах СПД) и омовению ног .
Фраза «назначенный ПЕННИ» относится к притче о работнике в винограднике ( Мф. 20: 1–16). В этой притче работники, которые начинают работать в одиннадцатый час, получают такое же вознаграждение в виде пенни, как и работники, которые работали с самого начала.
Станца пятая
- Старый Израиль, бежавший из мира за свою свободу,
- Должно прийти с облаком и столп, AMAIN :
- Его вели Моисей, Аарон и Иисус Навин,
- И снова накорми его манной небесной.
Сегодня эту строфу поют редко, поскольку в большинстве гимнов отсутствуют четвертая и пятая строфы.
Станца шестая
- Как благословен день, когда ягненок и лев
- Вместе лягут без гнева ;
- И Ефрем будет увенчан своим благословением на Сионе,
- Как Иисус спускается со своими огненными колесницами!
Первые две строки представляют собой отсылку к Исаии 11: 6 , где в KJV говорится: «И волк будет жить с ягненком, и леопард ляжет с козленком; и теленок, и молодой лев, и таракан вместе. , и дитя будет вести их ". Ефрем (в третьей строке) - одно из колен Израилевых . Он второй сын Иосифа ( Быт . 41:52; 46:20). Последняя строка - это тысячелетняя ссылка на второе пришествие Христа .
Примечание
Станцы 1, 2, 3 и 6 появляются в сборнике гимнов Церкви СПД как стихи 1–4 гимна. Однако « Гимны святых» , сборник гимнов Сообщества Христа с 1981 по 2013 год, не включает шестую строфу. «Сообщество Христа поет» , нынешний сборник псалмов «Сообщество Христа», включает переработку этой строфы Болтоном – Праттом как третий из четырех стихов:
- Как благословен день, когда ягненок и лев
- Ляжем вместе в мире с младенцем.
- С единым сердцем и разумом пусть Господь назовет нас Сион :
- Народ справедливости, вдохновленный любовью Бога! [11] [12] [13] [14]
Смотрите также
- Осанна Крик
- Дары Духа в мормонизме
Заметки
- Перейти ↑ Perkins, Keith W. (1992), «Kirtland Temple», в Ludlow, Daniel H (ed.), Encyclopedia of Mormonism , New York: Macmillan Publishing , pp. 798–799, ISBN 0-02-879602-0, OCLC 24502140 CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Корнуолл 1975 , стр. 221
- ↑ Messenger and Advocate 2 (январь 1836 г.): 256. Онлайн-версия на centerplace.org
- ↑ Messenger and Advocate 2 (март 1836 г.): 280. Онлайн-версия на wikisource.org.
- ↑ «Сборник гимнов Эммы за 1835 год». Архивировано 16 июля 2011 года в Wayback Machine.
- ↑ Сборник священных гимнов для Церкви Святых последних дней (Киртланд, Огайо: FG Williams & co., 1835; перепечатка, Индепенденс, Миссури: Herald Heritage, 1973), гимн 90. оригинальные тексты на Wikisource
- ^ а б в г Хикс 1985 , стр. 134–135
- ^ "Книга для набросков для Джозефа Смита-младшего" (22 сентября - 3 апреля 1836 г.), 126; Скотт Х. Фолринг , редактор, Записи американского пророка: Дневники и журналы Джозефа Смита (Солт-Лейк-Сити, Юта: Подписные книги совместно с Smith Research Associates, 1989), 111–112. Дневник Джозефа. Архивировано 16 июля 2011 года в Wayback Machine.
- ↑ По запросу: Песни для сообщества Христа (Независимость, штат Миссури: Herald House, 2004), R-18.
- ↑ В сборнике гимнов, изданном СПД 1985 года, это слово было изменено на «Мы будем».
- ^ Сообщество Христа поет (Pew ed.). Независимость, Миссури: Издательство Вестник. 2013. ISBN. 978-0-8309-1552-1.
- ^ http://www.cofchrist.org/peacecolloquy/2008/articles/peacecolloquy12-08.asp ( архивная копия )
- ^ «Рецензия на книгу: Сообщество Христа поет! - Приближается справедливость» . Подходя кjustice.net. 11 марта 2014 . Проверено 6 сентября 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Хамер, Джон. « « Как благословен день, когда Агнец и Лев… »« Saints Herald » . Saintsherald.com . Проверено 6 сентября 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
Рекомендации
- Clothier, Ричард (1996), Наследие гимнов: исследование музыки и религии, музыки и наших гимнов, а также рассказов гимнов и авторов гимнов из Движения за восстановление , Индепенденс, Миссури: Herald House , ISBN 0830907378, OCLC 34905979
- Корнуолл, Дж. Спенсер (1975) [1961, 1963], Истории наших мормонских гимнов , Солт-Лейк-Сити: Книжное дело , OCLC 6639608 CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- Дэвидсон, Карен Линн (2009) [1988], Наши гимны последних дней: истории и вести (пересмотренная редакция), Солт-Лейк-Сити, Юта: Книга Дезерет , ISBN 9781606410684, OCLC 297222576 CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- Хикс, Майкл (весна 1985 г.), «Поэтическое заимствование в раннем мормонизме» , Dialogue: A Journal of Mormon Thought , 18 (1): 132–142
Внешние ссылки
- Wikisource - Отчет о посвящении храма в Киртланде о посвящении храма в Киртланде в мартовском номере церковной газеты Messenger and Advocate . «Дух Божий» - заключительный гимн и следует непосредственно за молитвой посвящения.
- "Дух Божий" - первое издание с музыкой и словами Музыка из неофициального сборника гимнов Беллоу Фоллс 1844 года. Подобно мелодии, используемой сегодня. Хостинг проекта Mutopia .
- «Американская звезда» - четыре строфы Третья строфа этого издания, начинающая «Духи Вашингтона, Уоррена, Монтгомери ...», кажется, самая популярная строфа, часто сама по себе в других изданиях.
- Слова и музыка Духа Божьего из сборника гимнов СПД и MP3 скачать