Ruijushō Wamyō или Wamyō ruijūshō (倭名類聚抄, "японские имена [для вещей], классифицированы и аннотированный") является 938 CE словарем японского из китайских иероглифов . Хэйан период ученый Минамото не Shitagō (源順, 911-983 CE) начал компиляцию в 934, по просьбе императора Дайго дочери. Этот титул вамё руидзюсо сокращается как вамёсё и имеет графические варианты 和 名 類 聚 抄 с ва 和«гармония; Япония» для ва 倭«карлик; Япония» и 倭 名 類 聚 鈔 с шу 鈔«копировать; суммировать» для shō 抄«копировать; аннотировать».
Ruijushō Wamyō является старейшим сохранившимся японским словарем организован в семантические заголовки, по аналогии с западным языковым тезаурусом . Эта древняя лексикографическая система сопоставления была разработана в китайских словарях, таких как Erya , Xiao Erya и Shiming . Wamyōshō категоризирует кандзи словарь, в первую очередь существительные , в основные группы ( б 部) , разделенных на ролики ( RUI 類). Например, заголовок тенчи (天地 «небо и земля») включает восемь семантических подразделений, таких как сэйшуку (星宿 «звезды и созвездия»), un'u (雲雨 «облака и дождь») и фусэцу (風雪 «ветер и снег»). ).
Каждая словарная статья дает китайский иероглиф, цитируемые источники, китайское произношение (с омонимом или написанием фанки ), определения и соответствующие японские прочтения (в древней системе манъегана с использованием кандзи для обозначения японского произношения). Он цитирует более 290 источников, как китайских (например, Shuowen Jiezi ), так и японских ( Man'yōshū ).
Wamyō ruijushō , выживает в обоих 10- е издание (объем十巻штуки) и 20- е издание (объем二十巻本). Более крупный из них был опубликован в 1617 году с комментарием Навы Дёэна (那 波 道 円, 1595–1648) и использовался в период Эдо до 1883 года публикации 10-томного издания с комментариями Карии Экисаи (狩 谷 棭 齋, 1775–1775). 1835), [1] также известный как Senchū Wamyō ruijushō (箋 注 倭 名 類 聚 «Аннотированный комментарий к Wamyij ruijush »). В 10-томном издании 24 основных заголовка, разделенных в общей сложности на 128 подзаголовков, а в 20-томном - 32 и 249 соответственно. В таблице ниже показано, как слова классифицируются семантически в 10-томном издании.
Rmaji | Кандзи | Перевод | Предметы | |
---|---|---|---|---|
1 | Tenchi | 天地 | Вселенная | созвездия, погода, боги, земля, топография |
2 | Джинрин | 人 倫 | Люди | пол, родство, семья, брак |
3 | Кейтай | 形体 | Тело | части тела, органы чувств, внутренние органы |
4 | Шиппеи | 疾病 | Болезнь | болезни, раны |
5 | Дзюцугей | 術 藝 | Искусство | боевые искусства, изобразительное искусство, навыки |
6 | Kyosho | 居 處 | Архитектура | дома, стены, двери, дороги |
7 | Sensha | 舟車 | Транспортные средства | лодки, телеги, экипажи |
8 | Чинпо | 珍寶 | Сокровища | драгоценные металлы, драгоценности |
9 | Фухаку | 布帛 | Текстиль | вышивка, шелк, ткани |
10 | Сёдзоку | 装束 | Одежда | головные уборы, одежда, ремни, обувь |
11 | Иншоку | 飲食 | Еда и напитки | ликеры, напитки, вареные зерна, фрукты, мясо |
12 | Кибей | 器皿 | Посуда | предметы из металла, лака, дерева, плитки и бамбука |
13 | Tōka | 燈火 | Освещение | лампы, фонари, освещение |
14 | Чоудо | 調度 | Вещи и принадлежности | инвентарь, инструменты, оружие, посуда, мебель |
15 | Узоку | 羽 族 | Птицы | птицы, перья, орнитология |
16 | Mōgun | 毛 群 | Дикие животные | дикие животные, части тела |
17 | Гюша | 牛馬 | Домашние животные | крупный рогатый скот, лошади, овцы, части тела, болезни |
18 | Ryōgo | 龍魚 | Водные животные | драконы, рыбы, рептилии, земноводные |
19 | Кибай | 龜 貝 | Моллюски | черепахи, моллюски |
20 | Чучи | 蟲 豸 | Разные животные | насекомые, черви, мелкие рептилии |
21 год | Тококу | 稲 穀 | Зерна | рис, крупы |
22 | Saiso | 菜蔬 | Овощи | клубни, водоросли, съедобные растения |
23 | Каю | 果 蓏 | Фрукты | фрукты, дыни |
24 | Сомоку | 草木 | Растения | трава, мох, виноград, цветы, деревья |
Широко включающий словарь Вамё руидзюсо был предшественником японских энциклопедий . В настоящее время он предоставляет лингвистам и историкам бесценную информацию о японском языке более тысячи лет назад. [2]
Рекомендации
- ^ "Кария Экисаи" . Оксфордский справочник . Проверено 23 марта 2021 .
- ^ Для получения дополнительной информации см. Бейли, Дон Клиффорд. (1960). «Ранняя японская лексикография». Monumenta Nipponica 16: 1-52. С. 4–6, 18–9. на английском языке и Mori Shiten 林 史 典. (1996). «和 名 類 聚 抄 ( Вамю руидзушō )». В Nihon jisho jiten日本 辞書 辞典 ( Энциклопедия словарей, изданных в Японии ), Okimori Takuya 沖 森卓 也, et al., Eds., Pp. 287–288. Токио: Офу. ISBN 4-273-02890-5 на японском языке.
дальнейшее чтение
- Минамото, Ситаго (1968) [ок. 934]. Шохон Сюсей Вамё Руджушо: Хонбунхен . Киото: Ринсен. ISBN 4-653-00507-9.
- Минамото, Ситаго (1968). Шохон Сюсей Вамё Руджушо: Сакуинхен . Киото: Ринсен. ISBN 4-653-00509-5.
- Минамото, Ситаго (1966) [ок. 934]. Шохон Сюсей Вамё Рудзушо: Гайхен . Киото: Ринсен. ISBN 4-653-00508-7.