В 7 лет она поступила в школу Кондэ (孔德 学校), предшественницу средней школы № 27 в Пекине. [1] Год спустя Вэнь переехала в Токио , где жила со своим отцом. [1] В феврале 1936 года ее отец был отстранен от должности, Вэнь вернулся в Пекин, где учился в школе Фурэн (辅仁 中学). [1] После Второй китайско-японской войны Вэнь была принята в университет Цинхуа , где изучала английский язык. [4] [8]
Во время учебы в университете Вэнь начала заниматься переводческой практикой, она перевела « Богиню Го Моруо » (女神) на английский язык. После окончания Вэнь работал в SDX Joint Publishing Company (三联 书大) и Народном издательстве литературы на разных должностях, в том числе редактором, старшим редактором и переводчиком японской литературы. [8]
Во время Культурной революции ее муж Сяо Цянь был заклеймен коммунистическим правительством как «правый», их отправили работать в школы кадров 7 мая . [9] После культурной революции в 1979 году она вступила в Ассоциацию писателей Китая . [6]
С 1985 по 1986 год Вэнь посетил Японию.
Вэнь Цзябао вышел на пенсию в июле 1990 года. [1] С 1990 по 1994 год Вэнь и ее муж Сяо Цянь потратили четыре года на перевод известного романа Джеймса Джойса « Улисс» на китайский язык. [2] [5] [10]
Личная жизнь
Вэнь женился на китайском переводчике и писателе Сяо Цянь , у пары двое сыновей и дочь. [11] [12] Их дочь Сяо Лицзы (萧 荔 子) родилась 30 января 1955 года. [11] Их сын, Сяо Тонг (萧 桐), родился 10 ноября 1956 года. [9] Все ее дети живут в США. [11]
Переводы
Кодзики (古 事 记)
Книга подушек (枕 草 子)
Сказка о Хайке (平 家 物语)
Распад ангела ( Юкио Мисима ) (天人 五 衰)
Манъёсю (万 叶 集)
( Дзюнъитиро Танидзаки ) (黑白)
Расёмон ( Рюноскэ Акутагава ) (罗 生 门) [13]
Святой Человек горы Коя ( Kyōka Izumi ) (高 野 圣僧) [14]
( Нацумэ Сосэки ) (杂忆 录)
( Сейчо Мацумото ) (日本 的 黑雾)
(Сэйчо Мацумото) (深层 海流) [15]
( Дзюнъити Ватанабэ ) (魂断 阿 寒) [16]
Отверженные ( Виктор Гюго ) (悲惨 世界)
Улисс ( Джеймс Джойс ) (尤利西斯) [17]
Истории из Библии ( Мэри Бэтчелор ) (圣经 故事) [18]
Работает
Воспоминания о старых друзьях под ветром и дождем (风雨 忆 故人) [19]
Жизнь любви (一生 的 情缘) [11]
Письма семье (萧 乾 家书) [20]
Бацзинь и Сяо Цянь (巴金 与 萧 乾) [21]
Награды
Премия министра иностранных дел Японии (2000 г.)
Орден Священного Сокровища (2002)
Китайская ассоциация переводчиков - Премия за выслугу лет (2012) [22]
использованная литература
^ а б в г д Пань Цзяньнин (潘佳宁) (20 июля 2019 г.).文洁若 : 译 路 漫漫 谨 为 终身 摆渡人[Вэнь Цзиеру, путь перевода долог, а я перевозчик]. xinhuanet.com (на китайском языке) . Проверено 21 февраля 2021 года .
^ a b c «Вэнь Цзиеруо: практика делает хорошего переводчика» . 2012 г.
^ а б в г У Чжифэй (吴志 菲) (2013). 《文洁若 : 破译 天书 的 女 翻译 家》[Вэнь Цзиеруо, переводчица, расшифровавшая Книгу Небес]. Пожилые (на китайском). 8 : 18–19. ISSN 1007-2616 .
^ а б в г Вэнь Цзируо (01.08.2011). 《风雨 忆 故人》 作者 简介(на китайском языке). Шанхай: Совместное издательство. ISBN 9787542636317.
^ a b «Вэнь Цзиеруо: практика делает хорошего переводчика» . Китай. 2012 г.
^ a b c Сун Ханьсяо (宋汉晓) (22 января 2021 г.).文洁若 : 翻译 在 我 生命 中 没有 句号[Вэнь Цзиеруо, в моей жизни нет конца]. qq.com (на китайском языке) . Проверено 21 февраля 2021 года .
^ Zhang Rui (张瑞) (22 января 2021).文洁若 : 93 岁 , 独自 老去[Вэнь Цзиеруо, 93 года, стареет в одиночестве]. thepaper.cn (на китайском) . Проверено 21 января 2021 года .
^ а б "Вэнь Цзиеруо" . china.org.cn . 3 декабря 2012 . Проверено 8 августа 2019 .
^ a b Вэнь Цзиеруо (1 февраля 2008 г.).萧 乾 和 小 儿子 萧 桐[Сяо Цянь и Сяо Дун]. writermagazine.cn (на китайском языке) . Проверено 21 февраля 2021 года .
↑ Джейн Ван (2 ноября 2017 г.). «Вэнь Цзиеруо: вечный приверженец литературного перевода» . womenofchina . Проверено 8 августа 2019 .
^ а б в г Вэнь Цзиеруо (01.04.2010). 《一生 的 情缘》(на китайском языке). Шанхай: издательство Дальнего Востока. ISBN 9787547601303.