Классический китайский


Классический китайский [а] — это язык, на котором были написаны классики китайской литературы , начиная с ок.  V век до нашей эры . [2] В течение тысячелетий после этого письменный китайский язык , использованный в этих работах, копировался и повторялся учеными синосферы в форме, которая теперь называется литературным китайским языком и которая использовалась почти во всех официальных письменных текстах в Китае до начала 20 века. Его использование примерно сопоставимо с использованием латыни в постримской Европе. Хотя он и не был статичным на протяжении всей своей истории, его эволюция традиционно направлялась консервативным импульсом: многие изменения, обнаруженные в появившихся позже разновидностях китайского языка , не отражены в литературной форме. Из-за тысячелетий этой лингвистической эволюции литературный китайский язык лишь частично понятен, когда его произносят вслух или читают для человека, знакомого только с современным народным китайским языком.

Со временем литературный китайский стал использоваться в Японии , Рюкю , Корее и Вьетнаме , где он первоначально был представлен как престижная форма единственной известной системы письменности, прежде чем в конечном итоге был адаптирован для написания местных языков , принадлежавших к совершенно другим народам. языковые семьи. В каждой из этих стран есть свои собственные системы чтения классического китайского текста в дополнение к собственным перечням форм китайских иероглифов .

Классический китайский язык в значительной степени был заменен письменным разговорным китайским языком среди говорящих на китайском языке; Точно так же носители некитайских языков в значительной степени отказались от классического китайского языка в пользу своего местного языка. Хотя разновидности китайского языка разошлись в разных направлениях от древнекитайских слов в классическом лексиконе, многие родственные слова все еще можно найти.

Не существует универсального соглашения относительно точного определения «классического китайского языка». По своей сути этот термин относится к языку, встречающемуся в классиках китайской литературы, написанных примерно с V века до нашей эры до конца династии Хань в III веке нашей эры. Было отмечено, что форма китайского языка, используемая в канонических произведениях, написанных до 4 века до нашей эры, таких как « Пять классических произведений» , отличается от формы, встречающейся в более поздних произведениях. Более того, эта более старая форма не способствовала созданию сопоставимых подражательных традиций, несмотря на эквивалентную каноничность произведений. Таким образом, термин «доклассический китайский» был присвоен этой более ранней форме языка, и обычно считается, что он отличается от собственно «классического китайского». [3]

После падения династии Хань расхождение обычного разговорного языка с литературной формой стало весьма очевидным. Таким образом, термин «литературный китайский» был придуман для обозначения форм письменного китайского языка в сознательном подражании более раннему классическому канону, характеризующемуся добавлением новой лексики на протяжении веков, а также эрозией определенных моментов классической грамматики и синтаксис, поскольку их точные функции были забыты. Таким образом, литературный китайский использовался почти во всех официальных письмах в Китае с конца династии Хань до начала 20 века, когда он был массово заменен письменным народным китайским языком. Четкое, более узкое определение классического периода варьируется от времен Конфуция (551–479 гг. До н.э.) до основания династии Цинь в 221 г. до н.э. [4] [5]

Часто литературный китайский дополнительно называют «классическим китайским», но китаеведы обычно подчеркивают различия между формой, использовавшейся в классический период, и последовавшими за ней имитационными формами. После II века нашей эры китайский язык, на котором говорят в различных регионах, начал расходиться, и, таким образом, письменный литературный китайский язык стал все менее и менее репрезентативным для разновидностей китайского языка, на котором говорят и понимают обычные люди. Хотя авторы стремились писать в стиле классики, сходство с течением веков уменьшалось из-за несовершенного понимания старых языковых условностей, а также добавления новой лексики и влияния собственной разговорной формы языка писателя. [6]